Деньги, заработанные на недозволенном, и харамным образом, вам принесут только ущерб и нет в этом благодати, а только зарабатывание греха.
В хадисе сказано: «Клянусь Аллахом, не бывает такого, чтобы раб приобретал имущество запретным путем, и ему дана была бы благодать в этом (имуществе). Если он раздаст его как милостыню (садака), Аллах не примет ее. Оставив такое имущество после себя, человек лишь приобретет этим себе ношу, которую в Судный день понесет в Ад. Поистине, Аллах не стирает дурное дурным, но он стирает дурное хорошим» (Ахмад).
Пример: мусульманин положил 1 миллион рублей в банк под 8% годовых. Само это действие не дозволено (харам). Через год ему начислили 80.000 рублей в качестве процентов по депозиту. На его счету 1 миллион 80 тысяч рублей. В нисаб для закята входит только 1 миллион. 80.000 рублей он должен перевести на благотворительность как очищение, не как садака.
Если в доходе человека смешиваются халяльные и харамные деньги, доля харама должна быть выделена насколько возможно точно и полностью передана на благотворительность с намерением на очищение дохода, а не с намерением на садака.
В хадисе сказано: «Клянусь Аллахом, не бывает такого, чтобы раб приобретал имущество запретным путем, и ему дана была бы благодать в этом (имуществе). Если он раздаст его как милостыню (садака), Аллах не примет ее. Оставив такое имущество после себя, человек лишь приобретет этим себе ношу, которую в Судный день понесет в Ад. Поистине, Аллах не стирает дурное дурным, но он стирает дурное хорошим» (Ахмад).
Пример: мусульманин положил 1 миллион рублей в банк под 8% годовых. Само это действие не дозволено (харам). Через год ему начислили 80.000 рублей в качестве процентов по депозиту. На его счету 1 миллион 80 тысяч рублей. В нисаб для закята входит только 1 миллион. 80.000 рублей он должен перевести на благотворительность как очищение, не как садака.
Если в доходе человека смешиваются халяльные и харамные деньги, доля харама должна быть выделена насколько возможно точно и полностью передана на благотворительность с намерением на очищение дохода, а не с намерением на садака.
Forwarded from khadiyyah
Допускается поститься завтра (28 июля— День ‘Ашура) а также послезавтра (29 июля).
Пост в день ‘Ашура искупает прегрешения прошедшего года, о чем говорится в ряде достоверных хадисов. Вот один из них:
«Пост в день ‘Арафата искупает грехи двух лет, прошлого и следующего года, а пост в день ‘Ашура искупает грехи прошлого года».
لئن بقيت إلى قابل لأصومن التاسع و العاشر
«Если я доживу до следующего года, то я непременно буду соблюдать пост в 9 и 10 числа месяца аль Мухаррам».
См. Сахих аль-Джами‘, 3806.
Десятое число месяца аль Мухаррам — 28 июля 2023
Одиннадцатое число месяца аль Мухаррам — суббота 29 июля 2023
Пост в день ‘Ашура искупает прегрешения прошедшего года, о чем говорится в ряде достоверных хадисов. Вот один из них:
«Пост в день ‘Арафата искупает грехи двух лет, прошлого и следующего года, а пост в день ‘Ашура искупает грехи прошлого года».
لئن بقيت إلى قابل لأصومن التاسع و العاشر
«Если я доживу до следующего года, то я непременно буду соблюдать пост в 9 и 10 числа месяца аль Мухаррам».
См. Сахих аль-Джами‘, 3806.
Десятое число месяца аль Мухаррам — 28 июля 2023
Одиннадцатое число месяца аль Мухаррам — суббота 29 июля 2023
Дуа, читаемые человеком, которого постигли беспокойство и грусть⛅️
(1)
اَللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ، اِبْنُ عَبْدِكَ، اِبْنُ أَمَتِكَ،
نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ،
أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ،
أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ،
أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ،
أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي،
وَنُورَ صَدْرِي، وَجَلَاءَ حُزْنِي، وَذَهَابَ هَمِّي.
Транскрипция дуа: Аллаахумма иннии ‘абдукя ибну ‘абдикя ибну эматикь. Наасыятии би ядикя маадын фийя хукмукя ‘адлюн фийя кадооукь. Ас’алюкя би кулли исмин хува лякь, саммяйтэ бихи нафсякь, ав анзальтаху фии китаабикь, ав ‘аллямтаху ахадэн мин халькыкь, ав иста’сартэ бихи фии ‘ильмиль гайби ‘индэкь, эн тад ж‘аляль кур’ана раби‘а кальби, ва нуура садри, ва джалаа’э хузни, ва захааба хамми.
Перевод дуа: «О Всевышний! Я раб Твой, сын раба Твоего и рабыни Твоей. Власть надо мной в Твоей [деснице]. Твое решение беспрекословно выполняемо в отношении меня и справедливо. Я обращаюсь к Тебе всеми именами, которыми Ты назвал Себя или упомянул в Писании Твоем, или открыл кому либо из сотворенных Тобой, или теми [именами], которые известны только Тебе. [Я обращаюсь к Тебе именем Твоим] и прошу сделать Коран весной сердца моего, светом души моей и причиной исчезновения моей грусти, прекращения моего беспокойства»
(2)
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَ الْحَزَنِ
وَ الْعَجْزِ وَ الْكَسَلِ وَ الْبُخْلِ وَ الْجُبْنِ
وَ ضَلَعِ الدَّيْنِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ
Транскрипция дуа: Аллаахумма иннии а‘уузу бикя миналь хамми валь хазан, валь ‘аджзи валь кясаль, валь бухли валь джубн, ва доля‘ид дайн ва галябатир риджааль.
Перевод дуа: «О Всевышний, Я удаляюсь с помощью Тебя от беспокойства и печали, от немощности и лени, от скупости и трусости, от бремени долга и людского притеснения».
(1)
اَللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ، اِبْنُ عَبْدِكَ، اِبْنُ أَمَتِكَ،
نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ،
أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ،
أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ،
أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ،
أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي،
وَنُورَ صَدْرِي، وَجَلَاءَ حُزْنِي، وَذَهَابَ هَمِّي.
Транскрипция дуа: Аллаахумма иннии ‘абдукя ибну ‘абдикя ибну эматикь. Наасыятии би ядикя маадын фийя хукмукя ‘адлюн фийя кадооукь. Ас’алюкя би кулли исмин хува лякь, саммяйтэ бихи нафсякь, ав анзальтаху фии китаабикь, ав ‘аллямтаху ахадэн мин халькыкь, ав иста’сартэ бихи фии ‘ильмиль гайби ‘индэкь, эн тад ж‘аляль кур’ана раби‘а кальби, ва нуура садри, ва джалаа’э хузни, ва захааба хамми.
Перевод дуа: «О Всевышний! Я раб Твой, сын раба Твоего и рабыни Твоей. Власть надо мной в Твоей [деснице]. Твое решение беспрекословно выполняемо в отношении меня и справедливо. Я обращаюсь к Тебе всеми именами, которыми Ты назвал Себя или упомянул в Писании Твоем, или открыл кому либо из сотворенных Тобой, или теми [именами], которые известны только Тебе. [Я обращаюсь к Тебе именем Твоим] и прошу сделать Коран весной сердца моего, светом души моей и причиной исчезновения моей грусти, прекращения моего беспокойства»
(2)
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَ الْحَزَنِ
وَ الْعَجْزِ وَ الْكَسَلِ وَ الْبُخْلِ وَ الْجُبْنِ
وَ ضَلَعِ الدَّيْنِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ
Транскрипция дуа: Аллаахумма иннии а‘уузу бикя миналь хамми валь хазан, валь ‘аджзи валь кясаль, валь бухли валь джубн, ва доля‘ид дайн ва галябатир риджааль.
Перевод дуа: «О Всевышний, Я удаляюсь с помощью Тебя от беспокойства и печали, от немощности и лени, от скупости и трусости, от бремени долга и людского притеснения».
сегодня пятница☀️
Салават Пророку Мухьаммаду ﷺ
Аллаhумма-салли ‘аля Мухьаммадив-уа-‘аля, али Мухьаммадив-уа-саллим
Читайте суру «Пещера» и делайте Ду’а за наших притесненных братьев и сестёр.
Салават Пророку Мухьаммаду ﷺ
Аллаhумма-салли ‘аля Мухьаммадив-уа-‘аля, али Мухьаммадив-уа-саллим
Читайте суру «Пещера» и делайте Ду’а за наших притесненных братьев и сестёр.
Сказал ‘АбдуЛлаh ибн Мубарак, да помилует его Аллаh:
«Начало знания – это намерение,
затем прослушивание,
затем понимание,
затем заучивание,
затем действие,
затем распространение»
«Джами’ байан-уль ‘ильми ва фадлихи», 1/118
«Начало знания – это намерение,
затем прослушивание,
затем понимание,
затем заучивание,
затем действие,
затем распространение»
«Джами’ байан-уль ‘ильми ва фадлихи», 1/118