l'hexagoneplus
550 subscribers
17 photos
3 files
71 links
Уроки французского языка
Download Telegram
Сегодня у меня большой день! Первый заблокированный пользователь на канале. Канал растёт, это приятно. Но за всё нужно платить.
👍21😁2🤔2
#книжки
Любителям французской литературы с высоким уровнем французского горячо рекомендую книгу Ефима Эткинда
"Семинарий по французской стилистике". Книга вышла в двух томах: "Проза" и "Поэзия". Старайтесь найти второе издание, дополненное литературой ХХ-го века.
Замечательный филолог и невероятный знаток французского языка, Эткинд разбирает стиль лучших французских писателей и поэтов на примере отрывков
из их произведений. Хотите понять, как работает художественный текст, читайте Эткинда.
Читаю с огромным удовольствием.
19🔥2
etkind_seminary_po_frantsuzskoj_stilistike_ch1_proza_1964_ocr.pdf
25.1 MB
И ещё про Эткинда.

"Семинарий по французской стилистике", как оказалось, довольно редкая книга. Дело в том, что в конце 60-х Эткинд впал в немилость
за свои политические взгляды, был вынужден эмигрировать, а все его книги были изъяты из оборота и уничтожены.
Поэтому вплоть до относительно недавнего времени книги Эткинда были недоступны и оставались лишь в частных библиотеках.
Сегодня книги Эткинда в продаже имеются, например столь всеми любимые "Разговоры о стихах" и другие. "Семинарий" тоже доступен на том же ОЗОНе.

Но в цифровом виде мне удалось найти лишь первый том. Прикладываю его.
15👍2
А лингвисты оказывается до сих пор спорят о том, какой именно диалект старофранцузского лёг в основу современного литературного французского языка. У Катагощиной и др. читаем:
👍5
Становая, Скрелина не согласны:
👍3
У меня как рядового лингвиста-любителя вопрос один: если до XIII-го века рукописи из Иль-де-Франса не встречаются (согласно первому учебнику), то каким образом скрипторий монастыря Сен-Дени умудрился стать престижным (согласно второму)? Или кто-то из авторов чего-то не то пишет? Продолжаю наблюдения :)
👍8
Для тех, кто пропустил, напомню о втором канале, куда я загружаю видео по эпохе викингов. Новое видео вышло сегодня.
https://www.youtube.com/channel/UCUBM5Mii6Eao-8oaU9UDG1Q
👍82
В вводном видео к курсу французского языка я упоминал прекрасные циклы фильмов для практики французского языка и для знакомства с культурой и историей Франции. Делюсь ссылками на торрент-трекер. Первый цикл "Корни и кроны" (посвященный в основном культуре и традициям Франции) можно найти здесь (может понадобится VPN):
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5912221

Второй цикл "Тайны истории", посвященный истории Франции и Европы, можно взять тут:
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6065234
Все фильмы снабжены субтитрами (русскими, французскими и на других языках).
Кроме того, в профиле пользователя ralf124c41+ можно найти сотни гигабайт франкоязычных фильмов и передач, которые он записывает с канала TV5 Monde и любезно делится со всеми желающими. Не забудьте поблагодарить его за это.

Официальная трансляция канала TV5 Monde (может потребоваться VPN):
https://europe.tv5monde.com/en/live

#полезныессылки
22👍2🔥1😍1
l'hexagoneplus pinned Deleted message
#историяфранцузского

В уроке №32 мы познакомились со следующим правилом использования притяжательных прилагательных с существительными женского рода:
Перед существительными женского рода единственного числа, начинающимися с гласной буквы, употребляются притяжательные прилагательные мужского рода mon, ton, son (ma mère, но mon amie).

При этом я позволил себе усомниться в корректности распространённого обоснования этого явления, согласно которому мужские формы в этой ситуации используются для того, чтобы избежать стечения двух гласных на стыке слов. Такое стечение гласных, кстати, называют зиянием, по-французски hiatus [ˈjatys]. Большинство преподавателей и учебников французского уверяют, что французы якобы не любят эти самые зияния, произношение ma amie для них невыносимо, так что приходится использовать мужские формы притяжательных прилагательных с существительными женского рода.

Мне это объяснение всегда казалось странным. Как это французы не любят зияния? Французский язык обожает зияния и просто кишит ими. Он прекрасно справляется с ними с помощью голосового сцепления или пауз между словами (On va à Arles). В конце концов, если бы проблема была именно в зиянии, то его легко было бы избежать и с помощью элизии, как это происходит с артиклями, местоимениями COD и предлогами (m’amie по образцу l’amie). В общем, объяснение странное. А в чём же истинная причина?

На помощь приходит Le Bon Usage, в 14-м издании которого на странице 784 читаем о том, что в старофранцузском языке притяжательные прилагательные ma, ta, sa, подобно артиклю la, действительно утрачивали конечную гласную a (т.е. происходила элизия конечной гласной). Таким образом, встречались формы (в старой орфографии): m’ame (моя душа), t'espee (твой меч), s’enfance (его детство) и т.д.

Но эти элидированные формы казались носителям языка слишком короткими и невыразительными, поэтому, начиная с XII века в этих позициях начали употребляться конкурирующие формы mon, ton, son, которые к XV-XVI вв. вытеснили элидированные формы. Элидированные формы сохранились лишь в некоторых устойчивых сочетаниях.

Забавный пример: ma mie (моя милая) — это переосмысленная старая элидированная форма m'amie, от которой «отпочковалось» новое слово mie. Пример использования:
Bien sûr, tout ce que vous voudrez, ma mie !


Вот это нормальное объяснение, и мне оно нравится.
23👍5👏1
👍123