Zbigniew Warpechowski
Drawing in the Corner, 1971
Action at Foksal Gallery,
Warsaw, 1971
“The action of Zbigniew Warpechowski (…) referred to a limited, illusive space of freedom and artistic autonomy in Poland of the 1970-s. The artist, put in the corner of the gallery hall, tried to annex the biggest possible area of the wall, making a coal drawing with circular movements of the arms.”
[x]
Drawing in the Corner, 1971
Action at Foksal Gallery,
Warsaw, 1971
“The action of Zbigniew Warpechowski (…) referred to a limited, illusive space of freedom and artistic autonomy in Poland of the 1970-s. The artist, put in the corner of the gallery hall, tried to annex the biggest possible area of the wall, making a coal drawing with circular movements of the arms.”
[x]
❤4🤔1
Thomas Martin Nutt
Fluxus Event Scores
2021
https://thomasmartinnutt.bandcamp.com/album/fluxus-event-scores
Fluxus Event Scores
2021
https://thomasmartinnutt.bandcamp.com/album/fluxus-event-scores
❤8
Luigi Moretti
Church of the Concilio Sancta Maria Mater Ecclesiae
1965
Church of the Concilio Sancta Maria Mater Ecclesiae
1965
❤2
“Do you think that I would keep so persistently to my task, if I were not preparing - with a rather shaky hand - a labyrinth into which I can venture, in which I can move my discourse, opening up underground passages, forcing it to go far from itself, finding overhangs that reduce and deform its itinerary, in which I can lose myself and appear at last to eyes that I will never have to meet again. I am no doubt not the only one who writes in order to have no face. Do not ask who I am and do not ask me to remain the same.”
— Michel Foucault, The Archaeology of Knowledge
— Michel Foucault, The Archaeology of Knowledge
🔥3👍1
❤6
I have been amazed more than once by a description a woman gave me of a world all her own which she had been secretly haunting since early childhood. […]
I wished that that woman would write and proclaim this unique empire so that other women, other unacknowledged sovereigns, might exclaim: I, too, overflow; my desires have invented new desires, my body knows unheard-of songs. Time and again I, too, have felt so full of luminous torrents that I could burst—burst with forms much more beautiful than those which are put up in frames and sold for a stinking fortune.
Hélène Cixous, The Laugh Of The Medusa, trans. Keith and Paula Cohen
I wished that that woman would write and proclaim this unique empire so that other women, other unacknowledged sovereigns, might exclaim: I, too, overflow; my desires have invented new desires, my body knows unheard-of songs. Time and again I, too, have felt so full of luminous torrents that I could burst—burst with forms much more beautiful than those which are put up in frames and sold for a stinking fortune.
Hélène Cixous, The Laugh Of The Medusa, trans. Keith and Paula Cohen
❤2