💢 توصیهٔ امام حسن عسکری (علیهالسلام) به شیعیان 💢
🔹شما را به پرواى از خدا و ورع در دينداری خود سفارش میكنم و به تلاش در راه خدا و راستگوئى و بازگرداندن امانت به هر كس به شما چيزى سپرد، چه انسان خوبی بود و چه بد، و به سجدهٔ طولانی و نیکی به همسايه كه محمد (صلّى الله عليه و آله) به این روش آمد.
🔹در جماعتهای غیرشیعیان نماز بخوانيد و در تشییع جنازهٔ آنها حاضر شويد و بيمارانشان را عيادت كنيد و حقوقشان را ادا نمایید؛ زيرا هر یک از شما چون در ديانت خود پارسا باشد و راست بگوید و امانت را برگرداند و با مردم خوشرفتارى كند دیگران میگویند اين یک شيعه است و من از آن شادمان میشوم.
🔹از خدا پروا کنید و مایهٔ زینت ما باشيد و مايهٔ سرافکندگی ما نشوید و محبت همگان را بهسوی ما جلب كنيد و هر زشتى را از ما بگردانيد، زيرا هر نوع خوبى كه دربارهٔ ما گفته شود ما اهل آنيم و هر نوع بدی دربارهٔ ما گفته شود ما آنگونه نيستيم. ما را در كتاب خدا حقی ثابت است و قرابتى با رسول خدا (صلّى الله عليه و آله) و پاک شمرده شدن از سوی خدا که احدى جز دروغگویان نمیتواند مدّعى اين مقام باشد.
🔹بسيار به ياد خدا و به ياد مرگ باشيد و قرآن بخوانيد و صلوات بر پيامبر (صلّى الله عليه و آله) بفرستيد زيرا صلوات بر رسول خدا (صلّى الله عليه و آله) ده حسنه است.
🔹آنچه را به شما سفارش كردم حفظ كنيد و شما را به خدا میسپارم و بر شما درود میفرستم.
📚 تحفالعقول، ج ۱، ص ۴۸۷.
⭕️ @hamidhossaini
🔹شما را به پرواى از خدا و ورع در دينداری خود سفارش میكنم و به تلاش در راه خدا و راستگوئى و بازگرداندن امانت به هر كس به شما چيزى سپرد، چه انسان خوبی بود و چه بد، و به سجدهٔ طولانی و نیکی به همسايه كه محمد (صلّى الله عليه و آله) به این روش آمد.
🔹در جماعتهای غیرشیعیان نماز بخوانيد و در تشییع جنازهٔ آنها حاضر شويد و بيمارانشان را عيادت كنيد و حقوقشان را ادا نمایید؛ زيرا هر یک از شما چون در ديانت خود پارسا باشد و راست بگوید و امانت را برگرداند و با مردم خوشرفتارى كند دیگران میگویند اين یک شيعه است و من از آن شادمان میشوم.
🔹از خدا پروا کنید و مایهٔ زینت ما باشيد و مايهٔ سرافکندگی ما نشوید و محبت همگان را بهسوی ما جلب كنيد و هر زشتى را از ما بگردانيد، زيرا هر نوع خوبى كه دربارهٔ ما گفته شود ما اهل آنيم و هر نوع بدی دربارهٔ ما گفته شود ما آنگونه نيستيم. ما را در كتاب خدا حقی ثابت است و قرابتى با رسول خدا (صلّى الله عليه و آله) و پاک شمرده شدن از سوی خدا که احدى جز دروغگویان نمیتواند مدّعى اين مقام باشد.
🔹بسيار به ياد خدا و به ياد مرگ باشيد و قرآن بخوانيد و صلوات بر پيامبر (صلّى الله عليه و آله) بفرستيد زيرا صلوات بر رسول خدا (صلّى الله عليه و آله) ده حسنه است.
🔹آنچه را به شما سفارش كردم حفظ كنيد و شما را به خدا میسپارم و بر شما درود میفرستم.
📚 تحفالعقول، ج ۱، ص ۴۸۷.
⭕️ @hamidhossaini
Forwarded from محمدرضا زائرى
در روزهاي آينده مي خواهم پيش از محدود شدن راههاي ارتباطي در اينترنت مطلب مهمي را منتشر كنم و هر چه تعداد همراهانم در اين كانال بيشتر باشد هدفم بهتر محقق مي شود. فروتنانه از يكايك دنبال كنندگان خود خواهشمندم همكاري فرماييد و هر يك از شما حداقل سه نفر ديگر را به همراهي با اين كانال دعوت كنيد. پيشاپيش از همكاري و محبت شما صميمانه ممنونم و قدر اين لطف شما را مي دانم. #محمدرضا_زائري
https://telegram.me/morzaeri
نوشته ها و انتخابهاي محمدرضا زائرى
اگر قابل دانستيد نگاهي بيندازيد و به دوستانتان نيز معرفي فرماييد!
https://telegram.me/morzaeri
نوشته ها و انتخابهاي محمدرضا زائرى
اگر قابل دانستيد نگاهي بيندازيد و به دوستانتان نيز معرفي فرماييد!
💢 ترجمهٔ پیشنهادی آیات ۲۶ تا ۲۹ سورهٔ بقره 💢
✳️ إنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ (۲۶)
⬅️ بهراستی خدا از اینکه از پشه گرفته تا بالاتر از آن را بهعنوان مثال مطرح کند شرم ندارد؛ و اما کسانی که ایمان آوردهاند میدانند که قطعاً آن، کاری بهجا از سوی خداوندگارشان بوده است، ولی آنان که حقپوشی کردند میگویند: خدا از این مثال چه منظوری داشت؟ بسیاری را با آن گمراه و بسیاری را با آن راهبری میکند؛ و جز نابهکاران را با آن گمراه نمیسازد.
🔺این آیه بلافاصله بعد از توصیف بهشت به باغ و درخت و نهر در آیهٔ قبل آمده است. این یعنی آنچه دربارهٔ بهشت و آخرت برای شما بیان میشود فقط در حد مثال زدن از چیزی است که ذهن شما با آن آشنایی دارد و بیان حقایق آن سرا برای کسی که در حبس دنیا باشد بدون چنین مثالهایی ممکن نیست. گویا با این تعبیر خدا میخواهد بفرماید اموری چون باغ و درخت و حوری و امثال آن در برابر حقیقت آن سرا همانند مثال زدن به حقیرترین اموری است که از این دنیا میشناسیم و با آن سر و کار داریم است. یعنی خدا برای آنکه آن حقایق بلند را در حد فهم شما بیان کند از این شرم ندارد که از هر مثالی «از پشه بگیر تا بالاتر از آن» استفاده کند.
🔺«حق» در لغت بهمعنی «ثابت، مطابق با واقع و بهجا» است و با توجه به بیان حق بودن تمثیل الهی در آیه، از آن به «کاری بهجا» تعبیر شد.
🔺«فاسق» بهمعنی کسی است که از پوستهٔ اطاعت و رفتار درست خارج میشود، لذا از تعبیر «نابهکار» که تا حدودی مفهوم «در مسیر رفتار درست نبودن» را میرساند استفاده شد.
✳️ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (۲۷)
⬅️ آنان که پیمان خدا را پس از متعهد شدن به آن میشکنند و آنچه را خدا به پیوسته بودنش فرمان داده میگسلند و در زمین فساد میکنند؛ ایشاناند زیانکاران واقعی.
🔺«میثاق» یعنی «عهد بستن و تعهد دادنی که موجب اطمینان و وثوق میشود».
✳️ كيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (۲۸)
⬅️ چگونه دربارهٔ خدا حقیقت را میپوشانید در حالی که مردگانی بودید و شما را زنده کرد و باز شما را میمیراند و سپس زنده میکند و آنگاه بهسوی او بازگردانده میشوید.
🔺قبلاً در ترجمهٔ آیهٔ ۶ همین سوره دربارهٔ معنی «کفر» توضیح داده شد.
🔺ترجمهٔ «ثم» به «و باز» و «آنگاه» و آوردن «و» در کنار «سپس» بهاقتضای کاربردهای رایج در زبان فارسی است.
✳️ هوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (۲۹)
⬅️ او آن کسی است که همهٔ آنچه را که در زمین است برای شما آفرید، سپس به آسمان رو کرد و آنها را در هفت آسمان سامان بخشید و او به هر چیزی داناست.
🔺«استوی الی» بهمعنی «رو کردن به چیزی» است.
🔺«سوّی» بهمعنی استقامت و اعتدال بخشیدن است که در فارسی از آن با «سامان بخشیدن» یاد میشود.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
📅 #جمعه #روز۲۳ #مهر #سال۱۴۰۰
✳️ إنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ (۲۶)
⬅️ بهراستی خدا از اینکه از پشه گرفته تا بالاتر از آن را بهعنوان مثال مطرح کند شرم ندارد؛ و اما کسانی که ایمان آوردهاند میدانند که قطعاً آن، کاری بهجا از سوی خداوندگارشان بوده است، ولی آنان که حقپوشی کردند میگویند: خدا از این مثال چه منظوری داشت؟ بسیاری را با آن گمراه و بسیاری را با آن راهبری میکند؛ و جز نابهکاران را با آن گمراه نمیسازد.
🔺این آیه بلافاصله بعد از توصیف بهشت به باغ و درخت و نهر در آیهٔ قبل آمده است. این یعنی آنچه دربارهٔ بهشت و آخرت برای شما بیان میشود فقط در حد مثال زدن از چیزی است که ذهن شما با آن آشنایی دارد و بیان حقایق آن سرا برای کسی که در حبس دنیا باشد بدون چنین مثالهایی ممکن نیست. گویا با این تعبیر خدا میخواهد بفرماید اموری چون باغ و درخت و حوری و امثال آن در برابر حقیقت آن سرا همانند مثال زدن به حقیرترین اموری است که از این دنیا میشناسیم و با آن سر و کار داریم است. یعنی خدا برای آنکه آن حقایق بلند را در حد فهم شما بیان کند از این شرم ندارد که از هر مثالی «از پشه بگیر تا بالاتر از آن» استفاده کند.
🔺«حق» در لغت بهمعنی «ثابت، مطابق با واقع و بهجا» است و با توجه به بیان حق بودن تمثیل الهی در آیه، از آن به «کاری بهجا» تعبیر شد.
🔺«فاسق» بهمعنی کسی است که از پوستهٔ اطاعت و رفتار درست خارج میشود، لذا از تعبیر «نابهکار» که تا حدودی مفهوم «در مسیر رفتار درست نبودن» را میرساند استفاده شد.
✳️ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (۲۷)
⬅️ آنان که پیمان خدا را پس از متعهد شدن به آن میشکنند و آنچه را خدا به پیوسته بودنش فرمان داده میگسلند و در زمین فساد میکنند؛ ایشاناند زیانکاران واقعی.
🔺«میثاق» یعنی «عهد بستن و تعهد دادنی که موجب اطمینان و وثوق میشود».
✳️ كيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (۲۸)
⬅️ چگونه دربارهٔ خدا حقیقت را میپوشانید در حالی که مردگانی بودید و شما را زنده کرد و باز شما را میمیراند و سپس زنده میکند و آنگاه بهسوی او بازگردانده میشوید.
🔺قبلاً در ترجمهٔ آیهٔ ۶ همین سوره دربارهٔ معنی «کفر» توضیح داده شد.
🔺ترجمهٔ «ثم» به «و باز» و «آنگاه» و آوردن «و» در کنار «سپس» بهاقتضای کاربردهای رایج در زبان فارسی است.
✳️ هوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (۲۹)
⬅️ او آن کسی است که همهٔ آنچه را که در زمین است برای شما آفرید، سپس به آسمان رو کرد و آنها را در هفت آسمان سامان بخشید و او به هر چیزی داناست.
🔺«استوی الی» بهمعنی «رو کردن به چیزی» است.
🔺«سوّی» بهمعنی استقامت و اعتدال بخشیدن است که در فارسی از آن با «سامان بخشیدن» یاد میشود.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
📅 #جمعه #روز۲۳ #مهر #سال۱۴۰۰
Audio
💢 دلایل پذیرش یا انکار وجود خدا 💢
✅ هفتمین جلسه «گفتگوی آزاد اعتقادی» در کلاب هاوس
🔸۲۶ مهر ۱۴۰۰
🔹متأسفانه بهخاطر مشکلات فنی صدای دیگر دوستان ضبط نشد و صرفاً بخشی از مقدمه اولیه و نکتهای از اواسط بحث و جمعبندی پایانی که در آن مطالب دیگران نیز جمعبندی شده در فایل صوتی آمده است.
🔺در این جلسه حاضران به بیان دیدگاه خود دربارهٔ وجود خدا بهعنوان حقیقتی برتر که پدیدآورندهٔ موجودات است پرداختند. از جملهٔ این دیدگاهها نظر خداباورانی بود که دلیلی عقلی برای اثبات خدا نداشتند یا آن را لازم نمیدانستند، که اغلب آنها پذیرفتند این نگاه برخلاف نتایج جلسات گذشته است.
گروه دیگری از خداباوران حاضر در جلسه دلایلی را برای اعتقاد خود ارائه دادند، اما پاسخی برای نقدهایی که به آن دلایل وارد میشد نداشتند.
برخی از حاضران در گفتگو نیز خداناباور بودند و مهمترین دلیلی که بر این ادعا مطرح کردند سوء استفاده اصحاب قدرت از مفهوم خدا برای به بند کشیدن مردم و همچنین مغایرت خدای فلسفه با خدای ادیان آسمانی بود.
در پایان، برهان علیت یا امکان و وجوب ارائه و نقد و بررسی آن به جلسهٔ آینده موکول شد.
#باورها #گفتگو
⭕️ @hamidhossaini
✅ هفتمین جلسه «گفتگوی آزاد اعتقادی» در کلاب هاوس
🔸۲۶ مهر ۱۴۰۰
🔹متأسفانه بهخاطر مشکلات فنی صدای دیگر دوستان ضبط نشد و صرفاً بخشی از مقدمه اولیه و نکتهای از اواسط بحث و جمعبندی پایانی که در آن مطالب دیگران نیز جمعبندی شده در فایل صوتی آمده است.
🔺در این جلسه حاضران به بیان دیدگاه خود دربارهٔ وجود خدا بهعنوان حقیقتی برتر که پدیدآورندهٔ موجودات است پرداختند. از جملهٔ این دیدگاهها نظر خداباورانی بود که دلیلی عقلی برای اثبات خدا نداشتند یا آن را لازم نمیدانستند، که اغلب آنها پذیرفتند این نگاه برخلاف نتایج جلسات گذشته است.
گروه دیگری از خداباوران حاضر در جلسه دلایلی را برای اعتقاد خود ارائه دادند، اما پاسخی برای نقدهایی که به آن دلایل وارد میشد نداشتند.
برخی از حاضران در گفتگو نیز خداناباور بودند و مهمترین دلیلی که بر این ادعا مطرح کردند سوء استفاده اصحاب قدرت از مفهوم خدا برای به بند کشیدن مردم و همچنین مغایرت خدای فلسفه با خدای ادیان آسمانی بود.
در پایان، برهان علیت یا امکان و وجوب ارائه و نقد و بررسی آن به جلسهٔ آینده موکول شد.
#باورها #گفتگو
⭕️ @hamidhossaini
با توجه به گفتگوهای انجامشده در بخش نظرات، کدام ترجمه را برای «ان الله لایستحیی أن یضرب مثلاً ما بعوضة فما فوقها» مناسبتر میدانید؟
Anonymous Poll
32%
بهراستی خدا از اینکه با پشهای یا بالاتر از آن مثالی را مطرح کند شرم ندارد.
19%
بهراستی خدا از اینکه به پشهای یا بالاتر از آن مثالی بزند شرم ندارد.
6%
بهراستی خدا از اینکه با پشهای یا بالاتر از آن مثالی را مطرح کند شرم نمیکند.
21%
بهراستی خدا از اینکه به پشهای یا بالاتر از آن مثالی بزند شرم نمیکند.
22%
نظری ندارم.
با توجه به گفتگوهای انجامشده در بخش نظرات، کدام ترجمه را برای «یعلمون أنّه الحقّ من ربّهم» مناسبتر میدانید؟
Anonymous Poll
34%
میدانند که قطعاً آن، کاری بهجا از جانب خداوندگارشان بوده است.
7%
میدانند که قطعاً آن، از جانب خداوندگارشان بهجاست.
45%
میدانند که قطعاً آن، حقیقتی است از سوی خداوندگارشان.
15%
نظری ندارم.
kheime.pdf
2.3 MB
💢 قرآن و انسان امروز 💢
❇️ چندی پیش مصاحبهای داشتم با ماهنامهٔ خیمه که در شمارهٔ اخیر این نشریه با عنوان «ترس بیهوده از تفسیر به رأی» منتشر شده است.
🔸در این مصاحبه که متن کامل آن در فایل پیوست تقدیم شده است به پرسشهایی دربارهٔ چگونگی پاسخگویی قرآن به نیازهای دوران جدید، شیوهٔ برخورد با آیاتی که با شرایط امروز سازگار نیست، شیوهٔ قرائت قرآن برای کسانی که عربی نمیدانند، رابطهٔ تدبر در قرآن با تفسیر به رأی، برداشتهای متفاوت از الفاظ قرآن، تکلیف افراد عادی در برابر برداشتهای گوناگون از قرآن و شیوهٔ مواجههٔ یک مسلمان با کتاب الهی پاسخ دادهام.
⭕️ @hamidhossaini
📅 #پنجشنبه #روز۲۹ #مهر #سال۱۴۰۰
❇️ چندی پیش مصاحبهای داشتم با ماهنامهٔ خیمه که در شمارهٔ اخیر این نشریه با عنوان «ترس بیهوده از تفسیر به رأی» منتشر شده است.
🔸در این مصاحبه که متن کامل آن در فایل پیوست تقدیم شده است به پرسشهایی دربارهٔ چگونگی پاسخگویی قرآن به نیازهای دوران جدید، شیوهٔ برخورد با آیاتی که با شرایط امروز سازگار نیست، شیوهٔ قرائت قرآن برای کسانی که عربی نمیدانند، رابطهٔ تدبر در قرآن با تفسیر به رأی، برداشتهای متفاوت از الفاظ قرآن، تکلیف افراد عادی در برابر برداشتهای گوناگون از قرآن و شیوهٔ مواجههٔ یک مسلمان با کتاب الهی پاسخ دادهام.
⭕️ @hamidhossaini
📅 #پنجشنبه #روز۲۹ #مهر #سال۱۴۰۰
Forwarded from محمدرضا زائرى
او به درد شما نمي خورد!
مي گويد: براي سازمان مان يك نفر براي مديريت روابط عمومي مي خواهيم، كسي سراغ نداري؟
مي گويم: جواني بسيار توانمند و لايق هست كه خيلي هم خوش اخلاق و خنده روست و تحمل و صبر زيادي هم دارد و همه به صداقت و درستكاري مي شناسندش و او را امين مي دانند، اما نمي دانم براي فضاي كاري شما مناسب باشد يا نه، چون موهايش بلند است و موهايش را روغن مي زند و خيلي به ظاهر و تيپش اهميت مي دهد و كلي هم براي عطر و ادوكلون خرج مي كند و به لباس مرتب و تميزش مي رسد!
مي گويد: البته مي داني كه محيط سازمان ما خيلي مذهبي است و طبيعتا اين سر و شكلي كه تو تعريف مي كني با آن مجموعه خيلي سازگار نيست ولي حالا شايد بتوانيم قانعش كنيم كه موهايش را كوتاه كند! چون بالاخره فضاي عمومي بر وبچه هاي ما بيشتر جوّ رفقاي هيئتي و حزب اللهي است و حال و هوايشان اين طوري نيست.
ادامه مي دهم كه راستش دور و برش هم آدم هاي مختلفي هست و با همه جور آدمي كنار مي آيد و گرچه موضع اعتقادي قاطع و شفاف و صريحي دارد اما روابطش خيلي وسيع و متنوع است و بعضي رفقايش چندان مثل خودش نيستند.
بعد مي گويم: البته مشكل ديگري هم در مورد بستگانش هست كه فكر نمي كنم راه حلي داشته باشد! عمويش از سران ضدانقلاب است كه پرونده سنگين دارد!
مي گويد: نه ديگر اين را اصلا نمي شود كاري كرد، چون جواب استعلام از همان اول معلوم است!
مي گويم بله مي فهمم، شما حق داريد چون محيط كارتان خيلي مذهبي است چنين آدمي به درد شما نمي خورد! اما آيا مي داني تمام اوصافي كه من گفتم خصوصيات رسول خدا صلى الله عليه و آله بود؟
نگاهم مي كند و ديگر چيزي نمي گويد!
هر دو سكوت مي كنيم!
https://telegram.me/morzaeri
نوشته ها و انتخابهاي محمدرضا زائرى
اگر قابل دانستيد نگاهي بيندازيد و به دوستانتان نيز معرفي فرماييد!
مي گويد: براي سازمان مان يك نفر براي مديريت روابط عمومي مي خواهيم، كسي سراغ نداري؟
مي گويم: جواني بسيار توانمند و لايق هست كه خيلي هم خوش اخلاق و خنده روست و تحمل و صبر زيادي هم دارد و همه به صداقت و درستكاري مي شناسندش و او را امين مي دانند، اما نمي دانم براي فضاي كاري شما مناسب باشد يا نه، چون موهايش بلند است و موهايش را روغن مي زند و خيلي به ظاهر و تيپش اهميت مي دهد و كلي هم براي عطر و ادوكلون خرج مي كند و به لباس مرتب و تميزش مي رسد!
مي گويد: البته مي داني كه محيط سازمان ما خيلي مذهبي است و طبيعتا اين سر و شكلي كه تو تعريف مي كني با آن مجموعه خيلي سازگار نيست ولي حالا شايد بتوانيم قانعش كنيم كه موهايش را كوتاه كند! چون بالاخره فضاي عمومي بر وبچه هاي ما بيشتر جوّ رفقاي هيئتي و حزب اللهي است و حال و هوايشان اين طوري نيست.
ادامه مي دهم كه راستش دور و برش هم آدم هاي مختلفي هست و با همه جور آدمي كنار مي آيد و گرچه موضع اعتقادي قاطع و شفاف و صريحي دارد اما روابطش خيلي وسيع و متنوع است و بعضي رفقايش چندان مثل خودش نيستند.
بعد مي گويم: البته مشكل ديگري هم در مورد بستگانش هست كه فكر نمي كنم راه حلي داشته باشد! عمويش از سران ضدانقلاب است كه پرونده سنگين دارد!
مي گويد: نه ديگر اين را اصلا نمي شود كاري كرد، چون جواب استعلام از همان اول معلوم است!
مي گويم بله مي فهمم، شما حق داريد چون محيط كارتان خيلي مذهبي است چنين آدمي به درد شما نمي خورد! اما آيا مي داني تمام اوصافي كه من گفتم خصوصيات رسول خدا صلى الله عليه و آله بود؟
نگاهم مي كند و ديگر چيزي نمي گويد!
هر دو سكوت مي كنيم!
https://telegram.me/morzaeri
نوشته ها و انتخابهاي محمدرضا زائرى
اگر قابل دانستيد نگاهي بيندازيد و به دوستانتان نيز معرفي فرماييد!
💢 ترجمهٔ پیشنهادی آیات ۳۰ تا ۳۳ سورهٔ بقره 💢
✳️ وإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (۳۰)
⬅️ و هنگامی که خداوندگارت به فرشتگان گفت: «قطعاً من در زمین جانشینی میگمارم.» گفتند: «آیا کسی را در آن میگماری که آنجا فساد و خونریزی میکند در حالی که ما همراه با سپاس و ستایشت تو را از هر نقصی منزّه میدانیم و بهخاطر تو پاکی و روشنایی میگسترانیم.» گفت: «بهراستی من چیزی را میدانم که شما نمیدانید.»
🔺«باء» در «بحمدک» بهمعنی معیّت است و همراه شدن تسبیح با ستایش خدا تأکیدی است بر اینکه خوبیهای او شباهتی به خوبیهای آمیخته با نقص و محدودیت دیگران ندارد.
🔺برخلاف نظر اغلب مترجمان، «نقدّس لک» بهمعنی تقدیس خدا نیست و فرشتگان نگفتهاند «نُقدّسک». این عبارت در مقابل فساد انسانها بهکار رفته و منظور این است که ما فرشتگان برخلاف انسانها که فساد و تباهی پدید میآورند، پاکی و روشنایی را میگسترانیم.
✳️ وعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَؤُلَاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (۳۱)
⬅️ و تمامی نامها را بهصورت کامل به آدم آموخت، سپس آنها را بر فرشتگان عرضه کرد و گفت: «اگر راست میگویید مرا از نام اینها خبر دهید.»
🔺تعبیر «بهصورت کامل» برای نشان دادن تأثیر «کلّها» در کنار الف و لام «الأسماء» که مستقلاً بر عموم دلالت میکرد آمده است.
✳️ قالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (۳۲)
⬅️ گفتند: «تو پاک و منزّهی، ما جز آنچه یادمان دادی چیزی نمیدانیم؛ بهراستی این تویی که دانا و فرزانهای.»
🔺تعبیر «چیزی نمیدانیم» برای نشان دادن معنای نکره آمدن «علم» در سیاق نفی است.
🔺عبارت «این تویی» بهخاطر آمدن «أنت» بعد از «انک» بهکار رفته است.
✳️ قالَ يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ (۳۳)
⬅️ گفت: «ای آدم، آنها را از نامهایشان آگاه ساز»؛ پس چون آنها را از نامهایشان خبر داد گفت: «آیا به شما نگفتم که بهراستی من امور پنهانی آسمانها و زمین را میدانم و آنچه آشکار میکنید و آنچه کتمان میکردید را میدانم؟»
🔺با توجه به اضافه شدن «غیب» به آسمانها و زمین، منظور از آن، همهٔ اموری است که در آنها برای غیر او پنهان است.
🔺«کتمان» معادل «پنهان کردن» نیست بلکه نقطهٔ مخالف «اعلام کردن» است.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
✳️ وإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (۳۰)
⬅️ و هنگامی که خداوندگارت به فرشتگان گفت: «قطعاً من در زمین جانشینی میگمارم.» گفتند: «آیا کسی را در آن میگماری که آنجا فساد و خونریزی میکند در حالی که ما همراه با سپاس و ستایشت تو را از هر نقصی منزّه میدانیم و بهخاطر تو پاکی و روشنایی میگسترانیم.» گفت: «بهراستی من چیزی را میدانم که شما نمیدانید.»
🔺«باء» در «بحمدک» بهمعنی معیّت است و همراه شدن تسبیح با ستایش خدا تأکیدی است بر اینکه خوبیهای او شباهتی به خوبیهای آمیخته با نقص و محدودیت دیگران ندارد.
🔺برخلاف نظر اغلب مترجمان، «نقدّس لک» بهمعنی تقدیس خدا نیست و فرشتگان نگفتهاند «نُقدّسک». این عبارت در مقابل فساد انسانها بهکار رفته و منظور این است که ما فرشتگان برخلاف انسانها که فساد و تباهی پدید میآورند، پاکی و روشنایی را میگسترانیم.
✳️ وعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَؤُلَاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (۳۱)
⬅️ و تمامی نامها را بهصورت کامل به آدم آموخت، سپس آنها را بر فرشتگان عرضه کرد و گفت: «اگر راست میگویید مرا از نام اینها خبر دهید.»
🔺تعبیر «بهصورت کامل» برای نشان دادن تأثیر «کلّها» در کنار الف و لام «الأسماء» که مستقلاً بر عموم دلالت میکرد آمده است.
✳️ قالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (۳۲)
⬅️ گفتند: «تو پاک و منزّهی، ما جز آنچه یادمان دادی چیزی نمیدانیم؛ بهراستی این تویی که دانا و فرزانهای.»
🔺تعبیر «چیزی نمیدانیم» برای نشان دادن معنای نکره آمدن «علم» در سیاق نفی است.
🔺عبارت «این تویی» بهخاطر آمدن «أنت» بعد از «انک» بهکار رفته است.
✳️ قالَ يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ (۳۳)
⬅️ گفت: «ای آدم، آنها را از نامهایشان آگاه ساز»؛ پس چون آنها را از نامهایشان خبر داد گفت: «آیا به شما نگفتم که بهراستی من امور پنهانی آسمانها و زمین را میدانم و آنچه آشکار میکنید و آنچه کتمان میکردید را میدانم؟»
🔺با توجه به اضافه شدن «غیب» به آسمانها و زمین، منظور از آن، همهٔ اموری است که در آنها برای غیر او پنهان است.
🔺«کتمان» معادل «پنهان کردن» نیست بلکه نقطهٔ مخالف «اعلام کردن» است.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
💢 کتابخانهای بزرگ در تلگرام 💢
❇️ بات «الباحث الشامل» متن کامل میلیونها جلد کتاب به زبانهای گوناگون را در قالبهایی چون ورد، پیدیاف و ایپاب بهصورت رایگان در همان محیط تلگرام در اختیار عموم گذاشته است.
🔺برای استفاده از این گنجینهٔ بزرگ کافی است در این بات عضو شوید و نام کتاب را با فونت متناسب و دقیق جستجو کنید:
➡️ http://t.me/albaahthbot
#برنامه_کاربردی
⭕️ @hamidhossaini
📅 #دوشنبه #روز۳ #آبان #سال۱۴۰۰
❇️ بات «الباحث الشامل» متن کامل میلیونها جلد کتاب به زبانهای گوناگون را در قالبهایی چون ورد، پیدیاف و ایپاب بهصورت رایگان در همان محیط تلگرام در اختیار عموم گذاشته است.
🔺برای استفاده از این گنجینهٔ بزرگ کافی است در این بات عضو شوید و نام کتاب را با فونت متناسب و دقیق جستجو کنید:
➡️ http://t.me/albaahthbot
#برنامه_کاربردی
⭕️ @hamidhossaini
📅 #دوشنبه #روز۳ #آبان #سال۱۴۰۰
Telegram
الباحث الشامل
اكبر منصة للحصول على ملايين الكتب بصيغة pdf وبشكل فوري
رابط البوت:@albaahthbot
رابط البوت:@albaahthbot
❇️ این دوشنبه نیز بهیاری خدا همچون هفتههای گذشته از ساعت ۲۰ در اتاق «گفتگوی آزاد اعتقادی» باورهای خود را در معرض نقد قرار میدهیم.
🔺موضوع این جلسه: «آیا وجود خدا با قانون علیت اثبات میشود؟»
⭕️ @hamidhossaini
🔺موضوع این جلسه: «آیا وجود خدا با قانون علیت اثبات میشود؟»
⭕️ @hamidhossaini
Clubhouse
گفتگوی آزاد اعتقادی
فضایی برای بیان آزادانه باورها و پرسشها که هیچ خط قرمزی جز رعایت اخلاق انسانی و پرهیز از بحثهای .سیاسی ندارد
دوشنبهها ساعت ۲۰ به وقت ایران
دوشنبهها ساعت ۲۰ به وقت ایران
Audio
💢 نقد و بررسی برهان علّیت 💢
✅ هشتمین جلسه «گفتگوی آزاد اعتقادی» در کلاب هاوس
🔸۳ آبان ۱۴۰۰
🔺در این نوبت، موضوع اثبات وجود خدا بر پایهٔ نیاز پدیدهها به پدیدآورنده به بحث گذاشته شد و موافقان و مخالفان این برهان به بیان دیدگاه خود در این زمینه پرداختند. مهمترین نقد در اینباره استناد به یافتههای علوم جدید دربارهٔ نقض علّیت بود که پس از ارائهٔ پاسخهایی اجمالی قرار شد جلسهٔ آینده به بررسی دقیقتر آن بپردازیم.
#باورها #گفتگو
⭕️ @hamidhossaini
✅ هشتمین جلسه «گفتگوی آزاد اعتقادی» در کلاب هاوس
🔸۳ آبان ۱۴۰۰
🔺در این نوبت، موضوع اثبات وجود خدا بر پایهٔ نیاز پدیدهها به پدیدآورنده به بحث گذاشته شد و موافقان و مخالفان این برهان به بیان دیدگاه خود در این زمینه پرداختند. مهمترین نقد در اینباره استناد به یافتههای علوم جدید دربارهٔ نقض علّیت بود که پس از ارائهٔ پاسخهایی اجمالی قرار شد جلسهٔ آینده به بررسی دقیقتر آن بپردازیم.
#باورها #گفتگو
⭕️ @hamidhossaini
💢 عذاب خدا و خشونت داعشیان 💢
✳️ خدای مطرح شده در قرآن و متون دینی خدایی است که با وجود لطف و آمرزش و مهربانی، خشمگین میشود، میسوزاند، شکنجه میکند، انتقام میگیرد و مخالفان خود را از وحشتناکترین و چندشآورترین مجازاتها میترساند. همین اوصاف کافی است تا زمینهٔ ابهام و تردید بسیاری از جوانان و آتشتهیهٔ حملهٔ مخالفان اعتقاد به خدایی خوب و دوستداشتنی فراهم باشد.
🔻 برای رفع این ابهام و پاسخ به انتقادات مرتبط با آن، راهی جز توجه به معنای دقیق توحید وجود ندارد و روشهایی چون انکار عذابهایی که با صراحت در قرآن و متون دینی مطرح شده، تنها پاک کردن صورت مسئله و نوعی تحریف و انحراف است.
✅ معنای دقیق توحید، یکی بودن خدا و شریک نگرفتن او نیست. توحید در اصل بهمعنی شبیه نداشتن خداوند و تمایز صفات و افعال او با هر چیزی است که میفهمیم و میشناسیم. معنای یگانگی و بیشریک بودن خدا را تنها وقتی درک خواهیم کرد که متوجه باشیم هر آنچه را تصور کنیم، هر قدر هم بزرگ باشد، ساخته و پرداختهٔ ذهن ما و مخلوقی محدود مثل خود ماست.
🔺 مبنای راستین همهٔ باورهای دینی همین نکته است و بسیاری از انحرافات اعتقادی و اعتراضاتی که به آموزههای وحیانی وارد میشود، از بیتوجهی به معنای دقیق یکتاپرستی پدید میآید. تأکید فراوان و مکرر قرآن و اهل بیت (علیهمالسلام) بر مرزهای توحید در همین نکته ریشه دارد و بسیاری از مخالفتها و مقاومتهای افراد تحصیلکرده و اهل مطالعه در برابر خداباوری، در واقع، مبارزه با خدایی است که بدون این دقت، معرفی و تبلیغ میشود.
❇️ وقتی خدا را حقیقتی بینقص و بیانتها و تمامی صفات و افعال بیان شده برای او را تعابیری مجازی و از سر ناچاری دانستیم، اساساً جایی برای آن اشکالات باقی نخواهد ماند. چرا که اینگونه نه مهربانی خدا از جنس رقّت و انفعال خواهد بود و نه خشم و عذابش به عصبانیت پادشاهان و خشونت داعشیان شباهتی پیدا میکند. او لطف و فیض مطلقی است که شدت مهربانیاش، سختی و عذاب را نیز وسیله و لازمهای برای رسیدن به خیر بیشتر قرار داده است.
#باورها #خداشناسی
⭕️ @hamidhossaini
✳️ خدای مطرح شده در قرآن و متون دینی خدایی است که با وجود لطف و آمرزش و مهربانی، خشمگین میشود، میسوزاند، شکنجه میکند، انتقام میگیرد و مخالفان خود را از وحشتناکترین و چندشآورترین مجازاتها میترساند. همین اوصاف کافی است تا زمینهٔ ابهام و تردید بسیاری از جوانان و آتشتهیهٔ حملهٔ مخالفان اعتقاد به خدایی خوب و دوستداشتنی فراهم باشد.
🔻 برای رفع این ابهام و پاسخ به انتقادات مرتبط با آن، راهی جز توجه به معنای دقیق توحید وجود ندارد و روشهایی چون انکار عذابهایی که با صراحت در قرآن و متون دینی مطرح شده، تنها پاک کردن صورت مسئله و نوعی تحریف و انحراف است.
✅ معنای دقیق توحید، یکی بودن خدا و شریک نگرفتن او نیست. توحید در اصل بهمعنی شبیه نداشتن خداوند و تمایز صفات و افعال او با هر چیزی است که میفهمیم و میشناسیم. معنای یگانگی و بیشریک بودن خدا را تنها وقتی درک خواهیم کرد که متوجه باشیم هر آنچه را تصور کنیم، هر قدر هم بزرگ باشد، ساخته و پرداختهٔ ذهن ما و مخلوقی محدود مثل خود ماست.
🔺 مبنای راستین همهٔ باورهای دینی همین نکته است و بسیاری از انحرافات اعتقادی و اعتراضاتی که به آموزههای وحیانی وارد میشود، از بیتوجهی به معنای دقیق یکتاپرستی پدید میآید. تأکید فراوان و مکرر قرآن و اهل بیت (علیهمالسلام) بر مرزهای توحید در همین نکته ریشه دارد و بسیاری از مخالفتها و مقاومتهای افراد تحصیلکرده و اهل مطالعه در برابر خداباوری، در واقع، مبارزه با خدایی است که بدون این دقت، معرفی و تبلیغ میشود.
❇️ وقتی خدا را حقیقتی بینقص و بیانتها و تمامی صفات و افعال بیان شده برای او را تعابیری مجازی و از سر ناچاری دانستیم، اساساً جایی برای آن اشکالات باقی نخواهد ماند. چرا که اینگونه نه مهربانی خدا از جنس رقّت و انفعال خواهد بود و نه خشم و عذابش به عصبانیت پادشاهان و خشونت داعشیان شباهتی پیدا میکند. او لطف و فیض مطلقی است که شدت مهربانیاش، سختی و عذاب را نیز وسیله و لازمهای برای رسیدن به خیر بیشتر قرار داده است.
#باورها #خداشناسی
⭕️ @hamidhossaini
💢 ترجمهٔ پیشنهادی آیات ۳۴ تا ۳۸ سورهٔ بقره 💢
✳️ وإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ (۳۴)
⬅️ و آن هنگام که به فرشتگان گفتیم به آدم سجده کنید، پس سجده کردند مگر ابلیس که سر باز زد و خواهان بزرگی شد، در حالی که از حقپوشان بود.
🔺«سجد لـ...» بهمعنی سجده کردن به کس یا چیزی است.
🔺معنای لغوی «اباء» امتناع کردن از انجام کاری است که از آن با «سر باز زدن» نیز تعبیر میشود.
🔺«استکبار» در لغت بهمعنی «در پی بزرگی بودن یا بزرگیطلبی» است.
✳️ وقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ (۳۵)
⬅️ و گفتیم ای آدم، تو و همسرت در بهشت ساکن شوید و از هر جای آن خواستید خوب و خوش بخورید ولی به این درخت نزدیک نشوید که از ستمگران خواهید بود.
🔺اگرچه «جنة» در اصل بهمعنای باغ و بوستان است، ولی در قرآن بارها بهعنوان اسم خاص بهشت موعود بهکار رفته است.
🔺«رغد» در لغت بهمعنی «طیّب و واسع» است که در تعابیر رایج فارسی از آن با تعبیر «خوبی و خوشی» یاد میشود.
✳️ فأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ (۳۶)
⬅️ پس شیطان آن دو را از آن لغزانید و از آنچه در آن بودند بیرونشان کرد و گفتیم فرو آیید در حالی که دشمن یکدیگرید و در زمین تا مدتی اقامتگاه و بهرهمندی خواهید داشت.
🔺«ازلال» بهمعنی لغزاندن است و وقتی با حرف جرّ «عن» میآید بهمعنی لغزاندن کسی از جایی خاص و خارج کردنش از آن موقعیت است.
🔺«هبوط» بهمعنی فرود آمدن و ماندن در محلی پایینتر و پستتر است؛ لذا از تعبیر «فرو آمدن» استفاده شد تا هم با ترجمهٔ «نزول» تفاوت داشته باشد و هم بر پست بودن محل ماندن دلالت کند.
✳️ فتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (۳۷)
⬅️ پس آدم از خداوندگارش کلمههایی را فرا گرفت؛ پس بر او روی آورد؛ بهراستی اوست که بسیار بازگشتکنندهٔ بر گناهکاران و مهربان است.
🔺«تلقّی» چیزی از کسی بهمعنی یاد گرفتن آن مطلب از او است.
🔺اگرچه مترجمان قرآن «تواب» بودن خدا را «توبهپذیر» بودن او ترجمه کردهاند، ولی با توجه به آیهٔ «تاب علیهم لیتوبوا» (توبه، ۱۱۸) که توبهٔ بندگان را نتیجه و اثر توبهٔ خدا میداند بهنظر میرسد ترجمهٔ رایج دقیق نیست و به هیچ وجه نمیتوان توبهٔ خدا در این آیه را «توبهپذیر» بودن او ترجمه کرد. مادهٔ «توب» بهمعنی «بازگشت از گناه» است و وقتی با حرف «علی» بهکار رود بهمعنی «بازگشت بزرگوارانه بهسوی گناهکاران» خواهد بود. در واقع قرآن از رابطهای محبتآمیز میان خدا و بندگان سخن میگوید که با گناه دچار آسیب میشود و لازم است دو طرف این رابطه بهسوی یکدیگر باز گردند تا بار دیگر این رشته برقرار شود. اینجاست که عبارت کلیدی «تاب علیهم لیتوبوا» میگوید همواره گام اول این آشتی را خدا بر میدارد و رحمتش را شامل بنده میکند تا زمینهٔ بازگشت او را فراهم آورد. از آنجا که در زبان فارسی معادل دقیقی برای این واژه وجود ندارد، مناسبترین ترجمه برای «تاب علی» تعبیر «بر کسی رو آورد» و بهترین ترجمه برای «توّاب» بودن خدا «بسیار بازگشتکنندهٔ بر گناهکاران» بهنظر میرسد.
✳️ قلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (۳۸)
⬅️ گفتیم: همگی از آن فرو آیید، پس چنانچه از جانب من هدایتی برایتان آمد، کسانی که راهبری مرا دنبال کنند نه هیچ بیمی بر ایشان میرود و نه اندوهگین میشوند.
🔺«إمّا» از «إن» شرطیه و «ما»ی زائده تشکیل شده و بهمعنی «اگر» یا «چنانچه» است.
🔺همانگونه قبلاً بیان شد، هدایت در قرآن بهمعنای «راهبری» است، ولی از آنجا که در کاربرد نکره، «راهبریای» زیبا بهنظر نمیرسید، از خود هدایت استفاده شد.
🔺با توجه به نکره بودن «خوف» در ترجه از «هیچ» استفاده شد.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
✳️ وإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ (۳۴)
⬅️ و آن هنگام که به فرشتگان گفتیم به آدم سجده کنید، پس سجده کردند مگر ابلیس که سر باز زد و خواهان بزرگی شد، در حالی که از حقپوشان بود.
🔺«سجد لـ...» بهمعنی سجده کردن به کس یا چیزی است.
🔺معنای لغوی «اباء» امتناع کردن از انجام کاری است که از آن با «سر باز زدن» نیز تعبیر میشود.
🔺«استکبار» در لغت بهمعنی «در پی بزرگی بودن یا بزرگیطلبی» است.
✳️ وقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ (۳۵)
⬅️ و گفتیم ای آدم، تو و همسرت در بهشت ساکن شوید و از هر جای آن خواستید خوب و خوش بخورید ولی به این درخت نزدیک نشوید که از ستمگران خواهید بود.
🔺اگرچه «جنة» در اصل بهمعنای باغ و بوستان است، ولی در قرآن بارها بهعنوان اسم خاص بهشت موعود بهکار رفته است.
🔺«رغد» در لغت بهمعنی «طیّب و واسع» است که در تعابیر رایج فارسی از آن با تعبیر «خوبی و خوشی» یاد میشود.
✳️ فأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ (۳۶)
⬅️ پس شیطان آن دو را از آن لغزانید و از آنچه در آن بودند بیرونشان کرد و گفتیم فرو آیید در حالی که دشمن یکدیگرید و در زمین تا مدتی اقامتگاه و بهرهمندی خواهید داشت.
🔺«ازلال» بهمعنی لغزاندن است و وقتی با حرف جرّ «عن» میآید بهمعنی لغزاندن کسی از جایی خاص و خارج کردنش از آن موقعیت است.
🔺«هبوط» بهمعنی فرود آمدن و ماندن در محلی پایینتر و پستتر است؛ لذا از تعبیر «فرو آمدن» استفاده شد تا هم با ترجمهٔ «نزول» تفاوت داشته باشد و هم بر پست بودن محل ماندن دلالت کند.
✳️ فتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (۳۷)
⬅️ پس آدم از خداوندگارش کلمههایی را فرا گرفت؛ پس بر او روی آورد؛ بهراستی اوست که بسیار بازگشتکنندهٔ بر گناهکاران و مهربان است.
🔺«تلقّی» چیزی از کسی بهمعنی یاد گرفتن آن مطلب از او است.
🔺اگرچه مترجمان قرآن «تواب» بودن خدا را «توبهپذیر» بودن او ترجمه کردهاند، ولی با توجه به آیهٔ «تاب علیهم لیتوبوا» (توبه، ۱۱۸) که توبهٔ بندگان را نتیجه و اثر توبهٔ خدا میداند بهنظر میرسد ترجمهٔ رایج دقیق نیست و به هیچ وجه نمیتوان توبهٔ خدا در این آیه را «توبهپذیر» بودن او ترجمه کرد. مادهٔ «توب» بهمعنی «بازگشت از گناه» است و وقتی با حرف «علی» بهکار رود بهمعنی «بازگشت بزرگوارانه بهسوی گناهکاران» خواهد بود. در واقع قرآن از رابطهای محبتآمیز میان خدا و بندگان سخن میگوید که با گناه دچار آسیب میشود و لازم است دو طرف این رابطه بهسوی یکدیگر باز گردند تا بار دیگر این رشته برقرار شود. اینجاست که عبارت کلیدی «تاب علیهم لیتوبوا» میگوید همواره گام اول این آشتی را خدا بر میدارد و رحمتش را شامل بنده میکند تا زمینهٔ بازگشت او را فراهم آورد. از آنجا که در زبان فارسی معادل دقیقی برای این واژه وجود ندارد، مناسبترین ترجمه برای «تاب علی» تعبیر «بر کسی رو آورد» و بهترین ترجمه برای «توّاب» بودن خدا «بسیار بازگشتکنندهٔ بر گناهکاران» بهنظر میرسد.
✳️ قلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (۳۸)
⬅️ گفتیم: همگی از آن فرو آیید، پس چنانچه از جانب من هدایتی برایتان آمد، کسانی که راهبری مرا دنبال کنند نه هیچ بیمی بر ایشان میرود و نه اندوهگین میشوند.
🔺«إمّا» از «إن» شرطیه و «ما»ی زائده تشکیل شده و بهمعنی «اگر» یا «چنانچه» است.
🔺همانگونه قبلاً بیان شد، هدایت در قرآن بهمعنای «راهبری» است، ولی از آنجا که در کاربرد نکره، «راهبریای» زیبا بهنظر نمیرسید، از خود هدایت استفاده شد.
🔺با توجه به نکره بودن «خوف» در ترجه از «هیچ» استفاده شد.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
Audio
💢 علم جدید و مبانی خداشناسی 💢
✅ نهمین جلسه «گفتگوی آزاد اعتقادی» در کلاب هاوس
🔸۱۰ آبان ۱۴۰۰
🔺با توجه به ادعای مخالفان استدلال عقلی بر وجود خدا دربارهٔ نقض شدن اموری چون قانون علیت در یافتههای جهان کوانتومی، این جلسه به بررسی تأثیر پیشرفت علم بر باور عقلانی به وجود خدا اختصاص یافت و با حضور یکی از متخصصان علم فیزیک در این باره گفتگو شد.
#باورها #گفتگو
⭕️ @hamidhossaini
✅ نهمین جلسه «گفتگوی آزاد اعتقادی» در کلاب هاوس
🔸۱۰ آبان ۱۴۰۰
🔺با توجه به ادعای مخالفان استدلال عقلی بر وجود خدا دربارهٔ نقض شدن اموری چون قانون علیت در یافتههای جهان کوانتومی، این جلسه به بررسی تأثیر پیشرفت علم بر باور عقلانی به وجود خدا اختصاص یافت و با حضور یکی از متخصصان علم فیزیک در این باره گفتگو شد.
#باورها #گفتگو
⭕️ @hamidhossaini
💢 ترجمهٔ پیشنهادی آیات ۳۹ تا ۴۴ سورهٔ بقره 💢
✳️ والَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (۳۹)
⬅️ و کسانی که حقپوشی کردند و نشانههای ما را دروغ شمردند، آنها اهل آتشاند و در آن جاودانه خواهند بود.
🔺«اصحاب» جمع «صاحب» بهمعنی «همراه و ملازم» است که در تعابیر رایج فارسی بهصورت «اهل» بهکار میرود.
🔺«خلود» بهمعنی باقی ماندن همیشگی است که در فارسی به آن «جاودانگی» گفته میشود.
✳️ يا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ (۴۰)
⬅️ ای بنیاسرائیل آن نعمتم را که به شما بخشیدم بهیاد آورید و به پیمانم وفا کنید تا به پیمانتان وفا کنم و فقط از من بیم داشته باشید.
🔺«بنیاسرائیل» بهمعنی «فرزندان اسرائیل» یعنی «فرزندان یعقوب» است اما از آنجا که به نام خاص یک قوم تبدیل شده نباید ترجمه شود.
🔺«أنعمتُ» بهمعنی «نعمت دادم» است ولی چون در کنار «نعمتي» آمده، معادل مجموع این دو کلمه «نعمت بخشیدم» است.
✳️ وآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ (۴۱)
⬅️ و به آنچه بهعنوان تأییدکنندهٔ چیزی که با شماست فرو فرستادهام ایمان آورید و نخستین حقپوشان نسبت به آن نباشید و نشانههای مرا به بهایی اندک مفروشید و فقط از من پروا داشته باشید.
🔺واژهٔ «اشتراء» از اضداد است و هم بهمعنی «خریدن» و هم بهمعنی «فروختن» بهکار میرود.
🔺«تأیید» رایجترین و گویاترین تعبیر برای معنای «تصدیق» در فارسی است.
✳️ ولَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ (۴۲)
⬅️ و حق را با باطل نیامیزید و با آنکه میدانید حقیقت را کتمان نکنید.
🔺مادهٔ «لبس» در اصل بهمعنی «پوشاندن» است، ولی از آنجا که یکی از راههای پوشیده ماندن امور، آمیختن و مخلوط کردن آنهاست، به این معنی نیز بهکار میرود.
🔺بر اساس آنچه در ترجمهٔ آیهٔ ۳۳ این سوره گذشت، بهتر است در ترجمهٔ «کتمان» از خودش استفاده شود.
✳️ وأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ (۴۳)
⬅️ و نماز را برپا دارید و زکات بدهید و همراه رکوعکنندگان، سر فرود آورید.
🔺«ایتاء» بهمعنی «دادن» و «عطا کردن» است.
🔺«رکوع» بهمعنی «خم شدن» و «سر فرود آوردن» است، اما از آنجا که بهعنوان عملی خاص از نماز شناخته شده در یکی از دو کاربردش به خود «رکوع» و در دومی به «سر فرود آوردن» ترجمه شد تا هم به معنای خاصش اشاره شده باشد و هم به معنای لغوی.
✳️ أتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (۴۴)
⬅️ آیا مردم را به نیکی فرمان میدهید و خودتان را فراموش میکنید در حالی که کتاب را تلاوت میکنید؟ آیا نمیفهمید؟
🔺مادهٔ «تلو» بهمعنی «در پی هم آمدن» است و کسی که اجزای یک متن را با توجهی خاص و با هدف فهم و عمل در پی قرار میدهد و میخواند آن را «تلاوت» میکند. با توجه به اینکه «تلاوت» نوع خاصی از «قرائت» است، در ترجمهٔ «تتلو» بهجای «خواندن» از همان واژه استفاده شد.
🔺مادهٔ «عقل» بهمعنی درک و شعور و نتیجهٔ تفکر است و نه خود آن.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
✳️ والَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (۳۹)
⬅️ و کسانی که حقپوشی کردند و نشانههای ما را دروغ شمردند، آنها اهل آتشاند و در آن جاودانه خواهند بود.
🔺«اصحاب» جمع «صاحب» بهمعنی «همراه و ملازم» است که در تعابیر رایج فارسی بهصورت «اهل» بهکار میرود.
🔺«خلود» بهمعنی باقی ماندن همیشگی است که در فارسی به آن «جاودانگی» گفته میشود.
✳️ يا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ (۴۰)
⬅️ ای بنیاسرائیل آن نعمتم را که به شما بخشیدم بهیاد آورید و به پیمانم وفا کنید تا به پیمانتان وفا کنم و فقط از من بیم داشته باشید.
🔺«بنیاسرائیل» بهمعنی «فرزندان اسرائیل» یعنی «فرزندان یعقوب» است اما از آنجا که به نام خاص یک قوم تبدیل شده نباید ترجمه شود.
🔺«أنعمتُ» بهمعنی «نعمت دادم» است ولی چون در کنار «نعمتي» آمده، معادل مجموع این دو کلمه «نعمت بخشیدم» است.
✳️ وآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ (۴۱)
⬅️ و به آنچه بهعنوان تأییدکنندهٔ چیزی که با شماست فرو فرستادهام ایمان آورید و نخستین حقپوشان نسبت به آن نباشید و نشانههای مرا به بهایی اندک مفروشید و فقط از من پروا داشته باشید.
🔺واژهٔ «اشتراء» از اضداد است و هم بهمعنی «خریدن» و هم بهمعنی «فروختن» بهکار میرود.
🔺«تأیید» رایجترین و گویاترین تعبیر برای معنای «تصدیق» در فارسی است.
✳️ ولَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ (۴۲)
⬅️ و حق را با باطل نیامیزید و با آنکه میدانید حقیقت را کتمان نکنید.
🔺مادهٔ «لبس» در اصل بهمعنی «پوشاندن» است، ولی از آنجا که یکی از راههای پوشیده ماندن امور، آمیختن و مخلوط کردن آنهاست، به این معنی نیز بهکار میرود.
🔺بر اساس آنچه در ترجمهٔ آیهٔ ۳۳ این سوره گذشت، بهتر است در ترجمهٔ «کتمان» از خودش استفاده شود.
✳️ وأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ (۴۳)
⬅️ و نماز را برپا دارید و زکات بدهید و همراه رکوعکنندگان، سر فرود آورید.
🔺«ایتاء» بهمعنی «دادن» و «عطا کردن» است.
🔺«رکوع» بهمعنی «خم شدن» و «سر فرود آوردن» است، اما از آنجا که بهعنوان عملی خاص از نماز شناخته شده در یکی از دو کاربردش به خود «رکوع» و در دومی به «سر فرود آوردن» ترجمه شد تا هم به معنای خاصش اشاره شده باشد و هم به معنای لغوی.
✳️ أتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (۴۴)
⬅️ آیا مردم را به نیکی فرمان میدهید و خودتان را فراموش میکنید در حالی که کتاب را تلاوت میکنید؟ آیا نمیفهمید؟
🔺مادهٔ «تلو» بهمعنی «در پی هم آمدن» است و کسی که اجزای یک متن را با توجهی خاص و با هدف فهم و عمل در پی قرار میدهد و میخواند آن را «تلاوت» میکند. با توجه به اینکه «تلاوت» نوع خاصی از «قرائت» است، در ترجمهٔ «تتلو» بهجای «خواندن» از همان واژه استفاده شد.
🔺مادهٔ «عقل» بهمعنی درک و شعور و نتیجهٔ تفکر است و نه خود آن.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
Telegram
کلام | سید حمید حسینی
💢 ترجمهٔ پیشنهادی آیات ۳۰ تا ۳۳ سورهٔ بقره 💢
✳️ وإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ…
✳️ وإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ…
Audio
💢 خدا، اندیشهای عقلانی یا حسّی شخصی؟ 💢
✅ دهمین جلسه «گفتگوی آزاد اعتقادی» در کلاب هاوس
🔸۱۷ آبان ۱۴۰۰
🔺با توجه به اصرار برخی از دوستان خداباور و خداناباور بر غیر ممکن بودن استدلال عقلانی بر وجود خدای بینیاز، در این جلسه ضمن مرور بر یکی از برهانهای اثبات این حقیقت متعالی، دیدگاههای گوناگون در اینباره مطرح و دربارهٔ ضرورت سنجش حسّ درونی با خرد جمعی گفتگو شد..
#باورها #گفتگو
⭕️ @hamidhossaini
✅ دهمین جلسه «گفتگوی آزاد اعتقادی» در کلاب هاوس
🔸۱۷ آبان ۱۴۰۰
🔺با توجه به اصرار برخی از دوستان خداباور و خداناباور بر غیر ممکن بودن استدلال عقلانی بر وجود خدای بینیاز، در این جلسه ضمن مرور بر یکی از برهانهای اثبات این حقیقت متعالی، دیدگاههای گوناگون در اینباره مطرح و دربارهٔ ضرورت سنجش حسّ درونی با خرد جمعی گفتگو شد..
#باورها #گفتگو
⭕️ @hamidhossaini
💢 ترجمهٔ پیشنهادی آیات ۴۵ تا ۴۸ سورهٔ بقره 💢
✳️ واسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ (۴۵)
⬅️ و از شکیبایی و نماز یاری بجویید که البته آن جز برای افتادهحالان سنگین و دشوار است.
🔺یکی از معانی بیانشده برای «کبیر» «بزرگ بودن کار بهگونهای که انجامش دشوار باشد» است.
🔺«خشوع» در لغت بهمعنی «خضوع و فروتنی در بدن و بهویژه چشم، همراه با ترس در دل» است؛ لذا در ترجمهٔ آن از تعبیر «افتاده حالی» استفاده شد تا تفاوتش با معنای کلی فروتنی مشخص باشد.
✳️ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ (۴۶)
⬅️ آنان که باور دارند خداوندگارشان را ملاقات میکنند و بهسوی او باز میگردند.
🔺اگرچه در کتب لغت و برخی احادیث برای ماده «ظن» دو معنی ذکر شده و گفتهاند این واژه گاهی بهمعنی گمان و گاهی بهمعنای یقین است، اما با توجه به اینکه اصل در هر واژه و کاربردش در یک کتاب این است که معنایی واحد داشته باشد بهنظر میرسد «ظن» در همهجای قرآن بهمعنای «گمان» باشد و همانگونه که در کتاب «قاموس قرآن» آمده در چنین موقعیتهایی گمان هم برای باور داشتن کافی است؛ اما در اینجا بهجای آن از «باور» استفاده شد تا هر دو احتمال در نظر گرفته شود. زیرا باور میتواند هم با علم پدید بیاید و هم با گمان.
✳️ يا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (۴۷)
⬅️ ای بنیاسرائیل آن نعمتم را که به شما بخشیدم و بر جهانیان برتریتان دادم بهیاد آورید.
🔺توضیحات مربوط به «بنیاسرائیل» و «أنعمت» در ترجمهٔ آیهٔ ۴۰ گذشت.
✳️ واتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ (۴۸)
⬅️ و پروای روزی را داشته باشید که کسی چیزی را بهجای کسی ادا نمیکند و از او شفاعتی پذیرفته نمیشود و از او تاوانی گرفته نمیشود و از آنها حمایتی نخواهد شد.
🔺تعبیر «تجزی عن» بهمعنای «جزا دیدن» یا «دفع کردن» و سایر معانی رایج در ترجمهها نیست، بلکه بهمعنی «پرداختن دیون کسی از طرف او» است.
🔺یکی از معانی واژهٔ «عدل» غرامتی است که معادل جرم از مجرم گرفته میشود. یعنی تاوانی که پرداخت میکند و از مجازات رها میشود.
🔺«شفاعت» را میتوان با واژههایی چون «میانجیگری» یا «وساطت» نیز ترجمه کرد، ولی خودش در فارسی رایجتر و گویاتر است.
🔺مادهٔ «نصر» بهمعنی «یاری کردن در برابر کسی» است و با مادهٔ «عون» که «یاری کردن بدون در نظر گرفتن طرف مقابل» را بیان میکند تفاوت دارد. در فارسی برای کمک به یکی از طرفین نزاع معمولاً از تعبیر «حمایت کردن» استفاده میشود.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
✳️ واسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ (۴۵)
⬅️ و از شکیبایی و نماز یاری بجویید که البته آن جز برای افتادهحالان سنگین و دشوار است.
🔺یکی از معانی بیانشده برای «کبیر» «بزرگ بودن کار بهگونهای که انجامش دشوار باشد» است.
🔺«خشوع» در لغت بهمعنی «خضوع و فروتنی در بدن و بهویژه چشم، همراه با ترس در دل» است؛ لذا در ترجمهٔ آن از تعبیر «افتاده حالی» استفاده شد تا تفاوتش با معنای کلی فروتنی مشخص باشد.
✳️ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ (۴۶)
⬅️ آنان که باور دارند خداوندگارشان را ملاقات میکنند و بهسوی او باز میگردند.
🔺اگرچه در کتب لغت و برخی احادیث برای ماده «ظن» دو معنی ذکر شده و گفتهاند این واژه گاهی بهمعنی گمان و گاهی بهمعنای یقین است، اما با توجه به اینکه اصل در هر واژه و کاربردش در یک کتاب این است که معنایی واحد داشته باشد بهنظر میرسد «ظن» در همهجای قرآن بهمعنای «گمان» باشد و همانگونه که در کتاب «قاموس قرآن» آمده در چنین موقعیتهایی گمان هم برای باور داشتن کافی است؛ اما در اینجا بهجای آن از «باور» استفاده شد تا هر دو احتمال در نظر گرفته شود. زیرا باور میتواند هم با علم پدید بیاید و هم با گمان.
✳️ يا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (۴۷)
⬅️ ای بنیاسرائیل آن نعمتم را که به شما بخشیدم و بر جهانیان برتریتان دادم بهیاد آورید.
🔺توضیحات مربوط به «بنیاسرائیل» و «أنعمت» در ترجمهٔ آیهٔ ۴۰ گذشت.
✳️ واتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ (۴۸)
⬅️ و پروای روزی را داشته باشید که کسی چیزی را بهجای کسی ادا نمیکند و از او شفاعتی پذیرفته نمیشود و از او تاوانی گرفته نمیشود و از آنها حمایتی نخواهد شد.
🔺تعبیر «تجزی عن» بهمعنای «جزا دیدن» یا «دفع کردن» و سایر معانی رایج در ترجمهها نیست، بلکه بهمعنی «پرداختن دیون کسی از طرف او» است.
🔺یکی از معانی واژهٔ «عدل» غرامتی است که معادل جرم از مجرم گرفته میشود. یعنی تاوانی که پرداخت میکند و از مجازات رها میشود.
🔺«شفاعت» را میتوان با واژههایی چون «میانجیگری» یا «وساطت» نیز ترجمه کرد، ولی خودش در فارسی رایجتر و گویاتر است.
🔺مادهٔ «نصر» بهمعنی «یاری کردن در برابر کسی» است و با مادهٔ «عون» که «یاری کردن بدون در نظر گرفتن طرف مقابل» را بیان میکند تفاوت دارد. در فارسی برای کمک به یکی از طرفین نزاع معمولاً از تعبیر «حمایت کردن» استفاده میشود.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
❇️ امام حسن عسکری (علیهالسلام):
🔻أعْرَفُ اَلنَّاسِ بِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ وَ أَشَدُّهُمْ قَضَاءً لَهَا أَعْظَمُهُمْ عِنْدَ اَللَّهِ شَأْناً.
📚 احتجاج، ج ۲، ص ۴۶۰.
🔺کسی که حقوق برادرانش را بهتر بشناسد و بیشتر رعایت کند، جایگاهش نزد خدا از همه بالاتر است.
❇️ #حدیث
⭕️ @hamidhossaini
🔻أعْرَفُ اَلنَّاسِ بِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ وَ أَشَدُّهُمْ قَضَاءً لَهَا أَعْظَمُهُمْ عِنْدَ اَللَّهِ شَأْناً.
📚 احتجاج، ج ۲، ص ۴۶۰.
🔺کسی که حقوق برادرانش را بهتر بشناسد و بیشتر رعایت کند، جایگاهش نزد خدا از همه بالاتر است.
❇️ #حدیث
⭕️ @hamidhossaini