"أنا لستُ وسيمًا كفاية، ولا ودودًا كفاية، ولا نبيلًا كفاية لأجعلك تحبينني. لكنني أستطيعُ أن أكتبَ روايةً عن الحربِ وأجعلَك الناجيةَ الوحيدة"
"أنا لم أعد شجاعاً يا عزيزتي، أنا مكسور بالكامل، لقد كسروني .. هذا العالم نشيِّده فينهار، ثم نشيده ثانيةً فننهار نحن".
هيمنغواي
هيمنغواي
Forwarded from أشباهنا في العالم
"كنيسة المسيح، أكسفورد. 28 أكتوبر 1876
عزيزتي جرترود
ستشعرين بالأسف والدهشة والحيرة حين تعرفين المرض الغريب الذي أصابني منذ رحيلك. لقد أرسلت لإحضار طبيب وقلت: أعطني دواء لأنني متعب. فقال: هراء، لست بحاجة للدواء. اخلد للنوم. فقلت: لا، إنه ليس تعبًا يعالجه النوم، أنا متعب من وجهي.
فبدا حزينًا بعض الشيء وقال: آه، إن أنفك متعب. يتحدث المرء كثيرًا حين يظن أنه يعرف الكثير. فقلت: لا، ليس أنفي، ربما كان شعري. ثم بدا أكثر حزنًا وقال: الآن فهمتك، هل كنت تعزف البيانو بشعرك؟ فقلت: لا، لم أفعل حقيقة، والأمر لا يتعلق بالشعر، إنه يتعلق بذقني وأنفي. ثم بدا أكثر تجهمًا وقال: هل كنت تكثر المشي على على ذقنك مؤخرًا؟ فقلت: لا. قال: حسن، إن هذا يحيرني جدًا، هل تظن أنها الشفاه؟ فقلت: طبعًا، إنها هي. ثم بدا حزينًا جدًا وقال: أظنك كنت تكثر من القبل. فقلت له: نعم، لقد منحت قبلة واحدة لطفلة صغيرة، صديقتي. فكر ثانية وقال: هل أنت متأكد أنها كانت واحدة؟ فقلت: ربما كانت إحدى عشرة قبلة.
ثم قال الطبيب: عليك ألا تقبّلها ثانية حتى تشفى شفتاك. فقلت: ولكن ماذا أفعل؟ فكما تعرف، أدين لها بمئة واثنتين وثمانين قبلة أخرى.
ثم بدا حزينًا جدًا وانهمر الدمع على خديه وقال: يمكنك إرسالها إليها في صندوق. فتذكرت عندها صندوقًا صغيرًا اقتنيته مرة من دنفر، وخطر لي أنني سأهديه يومًا لفتاة صغيرة. لذا حزمتها لك بعناية شديدة، أبلغيني إن وصلتك سالمة، أو إن كان أي منها قد ضاع في الطريق إليك"!
لويس كارول
#ترجمة_كل_يوم
عزيزتي جرترود
ستشعرين بالأسف والدهشة والحيرة حين تعرفين المرض الغريب الذي أصابني منذ رحيلك. لقد أرسلت لإحضار طبيب وقلت: أعطني دواء لأنني متعب. فقال: هراء، لست بحاجة للدواء. اخلد للنوم. فقلت: لا، إنه ليس تعبًا يعالجه النوم، أنا متعب من وجهي.
فبدا حزينًا بعض الشيء وقال: آه، إن أنفك متعب. يتحدث المرء كثيرًا حين يظن أنه يعرف الكثير. فقلت: لا، ليس أنفي، ربما كان شعري. ثم بدا أكثر حزنًا وقال: الآن فهمتك، هل كنت تعزف البيانو بشعرك؟ فقلت: لا، لم أفعل حقيقة، والأمر لا يتعلق بالشعر، إنه يتعلق بذقني وأنفي. ثم بدا أكثر تجهمًا وقال: هل كنت تكثر المشي على على ذقنك مؤخرًا؟ فقلت: لا. قال: حسن، إن هذا يحيرني جدًا، هل تظن أنها الشفاه؟ فقلت: طبعًا، إنها هي. ثم بدا حزينًا جدًا وقال: أظنك كنت تكثر من القبل. فقلت له: نعم، لقد منحت قبلة واحدة لطفلة صغيرة، صديقتي. فكر ثانية وقال: هل أنت متأكد أنها كانت واحدة؟ فقلت: ربما كانت إحدى عشرة قبلة.
ثم قال الطبيب: عليك ألا تقبّلها ثانية حتى تشفى شفتاك. فقلت: ولكن ماذا أفعل؟ فكما تعرف، أدين لها بمئة واثنتين وثمانين قبلة أخرى.
ثم بدا حزينًا جدًا وانهمر الدمع على خديه وقال: يمكنك إرسالها إليها في صندوق. فتذكرت عندها صندوقًا صغيرًا اقتنيته مرة من دنفر، وخطر لي أنني سأهديه يومًا لفتاة صغيرة. لذا حزمتها لك بعناية شديدة، أبلغيني إن وصلتك سالمة، أو إن كان أي منها قد ضاع في الطريق إليك"!
لويس كارول
#ترجمة_كل_يوم
اكتشاف مكتبة عمرها لا يقل عن ٢٠٠ سنة بإحدى البيوت المهجورة ببلجيكا في حالة جيدة، بالمكتبة عناوين كتب نادرة.
Forwarded from أجنحة صغيرة للصباح
العالق في يوم أحد
عبدالله ناصر
لا يزال عالقاً في الأحد، بينما انتقل العالم كله إلى الاثنين. يخشى أن يتحول الأسبوع إلى سبعة آحاد، يخشى أكثر أن تختلط عليه الآحاد، فلا يعود قادراً على تمييز الأحد الذي يعقبه الاثنين، فتدوم الآحاد الملعونة أسبوعاً آخر.
كلما اقتربت الساعة من الثانية عشرة ليلاً، فكر بالقفز من نافذة الأحد وليحدث ما يحدث. غير أنه في الحقيقة، يخاف أن يرتطم بالجمعة. أن تعلق بالأحد أرحم بكثير من أن تعلق بالجمعة. جمعة واحدة في الأسبوع لا تطاق، فما بالك بسبع جمعٍ غليظة. مضت الآحاد بطريقةٍ لا يمكن وصفها، وجاء أخيراً وبصعوبة الأحد الذي يليه.
في ذلك الأحد الثامن على التوالي، كان قد تآلف مع الآحاد وبات من الصعب عليه أن يخرج منها إلى الاثنين أو حتى الخميس. هناك طريقة واحدة لكي يدوم الأحد إلى الأبد، لكنه لم يكن من أولئك الذين يرون في كل سقفٍ مشنقة. اقتربت الثانية عشرة ليلاً، وصار عليه أن يختار إما الأحد أو الاثنين. السبت؟ ليس من خياراته للأسف. الأحد أو الاثنين؟ الأحد أو الاثنين؟ الأحد أو الاثنين؟ فات الأوان وصارت الساعة الثانية عشرة، ويا للقشعريرة التي تغمره الآن، ذهب الأحد ولم يأتِ الاثنين ولا حتى الثلاثاء ولا أي بديل آخر. هذا يوم غريب لم يعشه من قبل. مستدير الوجه كالأربعاء وله مثل السبت ذيلٌ قصير. متى تأتي الثانية عشرة وينتهي كل هذا؟ ينظر إلى الساعة، فيجد مكانها التقويم، يقلّب صفحاته فتطير الأيام الفزعة مثل وطاويط.
* قاص سعودي
عبدالله ناصر
لا يزال عالقاً في الأحد، بينما انتقل العالم كله إلى الاثنين. يخشى أن يتحول الأسبوع إلى سبعة آحاد، يخشى أكثر أن تختلط عليه الآحاد، فلا يعود قادراً على تمييز الأحد الذي يعقبه الاثنين، فتدوم الآحاد الملعونة أسبوعاً آخر.
كلما اقتربت الساعة من الثانية عشرة ليلاً، فكر بالقفز من نافذة الأحد وليحدث ما يحدث. غير أنه في الحقيقة، يخاف أن يرتطم بالجمعة. أن تعلق بالأحد أرحم بكثير من أن تعلق بالجمعة. جمعة واحدة في الأسبوع لا تطاق، فما بالك بسبع جمعٍ غليظة. مضت الآحاد بطريقةٍ لا يمكن وصفها، وجاء أخيراً وبصعوبة الأحد الذي يليه.
في ذلك الأحد الثامن على التوالي، كان قد تآلف مع الآحاد وبات من الصعب عليه أن يخرج منها إلى الاثنين أو حتى الخميس. هناك طريقة واحدة لكي يدوم الأحد إلى الأبد، لكنه لم يكن من أولئك الذين يرون في كل سقفٍ مشنقة. اقتربت الثانية عشرة ليلاً، وصار عليه أن يختار إما الأحد أو الاثنين. السبت؟ ليس من خياراته للأسف. الأحد أو الاثنين؟ الأحد أو الاثنين؟ الأحد أو الاثنين؟ فات الأوان وصارت الساعة الثانية عشرة، ويا للقشعريرة التي تغمره الآن، ذهب الأحد ولم يأتِ الاثنين ولا حتى الثلاثاء ولا أي بديل آخر. هذا يوم غريب لم يعشه من قبل. مستدير الوجه كالأربعاء وله مثل السبت ذيلٌ قصير. متى تأتي الثانية عشرة وينتهي كل هذا؟ ينظر إلى الساعة، فيجد مكانها التقويم، يقلّب صفحاته فتطير الأيام الفزعة مثل وطاويط.
* قاص سعودي
" إن الخطر الحقيقي الذي يواجه الكاتب هو أن احتمال (و في كثير من الأحيان يقين) التعرض للاضطهاد من جانب الدولة ليس بقدر احتمال أن يجد الكاتب نفسه مسمرا إزاء ملامح الدولة ، التي، سواء كانت بشعة أو تخضع لتغييرات نحو الأحسن ، هي دوما ملامح مؤقتة".
جمهورية الخيال | آذر نفيسي
جمهورية الخيال | آذر نفيسي
" لقد تعلمنا أن نحتج عندما يسجن الكتاب ، أو عندما تمنع كتبهم أو تخضع لسلطة الرقابة . لكن ، ماذا بشأن القراء؟ من الذي يحمينا؟ ماذا لو أن المؤلف نشر كتابا ولا يوجد هناك من يقرؤه؟" .
جمهورية الخيال | آذر نفيسي
جمهورية الخيال | آذر نفيسي
العالم ليس كأمك ، تغضب على أمك وتصرخ في وجهها في النهار وفي آخر اليوم تُناديك للعشاء ، العالم سيتركك تموت جوعاً ..
ٓEmpire of the Sun (1987)
ٓEmpire of the Sun (1987)
" - علمني كيف أجد مكاني في هذا العالم ؟
- لا بأس أن تكون تائها ...أحيانا .".
هاروكي موراكامي
- لا بأس أن تكون تائها ...أحيانا .".
هاروكي موراكامي
“يا إلهنا العزيز ، ارحم رجالاً أفنوا أعمارهم في تخيل الأشياء .. ".
ساراماغو
ساراماغو
"بدأت أستوعب وأفهم الآن أن سعادتي تكمن في التخلي عن المزيد ، لا الحصول على المزيد".
جبران خليل جبران
جبران خليل جبران
" الرواية الكلاسيكية هي سرد مغامرة ، و الرواية الحديثة هي مغامرة سرد "
جان ريكاردو
جان ريكاردو