Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🔥 Дорогие подписчики, делюсь материалами для подготовки к сдаче HSK6❗️ 1️⃣ HSK STANDARD COURSE: часть1 и часть2, видео: 1 и 2 (см. также здесь), презентации на яндекс и гугл-дисках 2️⃣ рабочая тетрадь (видео, аудио к 1-ой и 2-ой части), ответы, книга для…
📢 Как сказать например на китайском?
🇨🇳 比如 (bǐrú ) – для простых примеров,HSK3👇
🇨🇳 譬如 (pìrú ) – для более сложной терминологии, HSK6👇
👁🗨См. объяснение, примеры и диалог
#новаялексика
#HSK3gibkit
#HSK6gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🇨🇳 比如 (
🇨🇳 譬如 (
👁🗨См. объяснение, примеры и диалог
#новаялексика
#HSK3gibkit
#HSK6gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
👍2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🧐 怎么回事?— В чём дело❓ 💡 Выражение “怎么回事” (zěnme huí shì ) — одно из самых частых в китайской разговорной речи. Его перевод зависит от контекста, но чаще всего это👇 🔹 Что случилось? 🔹 Что происходит? 🔹 В чём дело? ⚠️ Обратите внимание👇 Хотя выражение буквально…
🖐 大家好❗️
◀️ Продолжаем готовиться к HSK4❗️
📌 一直 vs 总是 — в чём разница❓
🔍 Основное значение👇
一直 означает непрерывный процесс (действие или состояние) 👇
👀 (см. пояснения, этимологию и подробный разбор)
1️⃣ временную протяжённость
我一直在学习 (Wǒ yīzhí zài xuéxí ) — Я учился без остановки.
2️⃣ движение без отклонений
一直走 (Yīzhí zǒu ) — Иди прямо (не сворачивая)
💡 Лайфхаки👇
🤓 Если можно заменить на "всё время" → 一直
🤓 Если на "постоянно" → 总是
🔗 Упражнения👇
📌Переведите предложение "Он всю жизнь не ел мясо" (см. также здесь)
🔥 Важная конструкция👇
一直 + 不/没 + ёген = процесс никогда не происходил в течение всего описываемого периода👇
📌 他一直不喜欢咖啡 (Tā yīzhí bù xǐhuan kāfēi ) — Он никогда не любил кофе (и сейчас не любит).
📌 我一直没去过中国 (Wǒ yīzhí méi qùguò Zhōngguó ) — Я так и не побывал в Китае (до сих пор).
🔍 См. 一直 + 不 / 没
☝️ Помним про речевую практику❗️
#синтаксис
#HSK4gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
◀️ Продолжаем готовиться к HSK4❗️
📌 一直 vs 总是 — в чём разница❓
🔍 Основное значение👇
一直 означает непрерывный процесс (действие или состояние) 👇
👀 (см. пояснения, этимологию и подробный разбор)
1️⃣ временную протяжённость
我一直在学习 (
2️⃣ движение без отклонений
一直走 (
💡 Лайфхаки👇
🤓 Если можно заменить на "всё время" → 一直
🤓 Если на "постоянно" → 总是
🔗 Упражнения👇
📌Переведите предложение "Он всю жизнь не ел мясо" (см. также здесь)
🔥 Важная конструкция👇
一直 + 不/没 + ёген = процесс никогда не происходил в течение всего описываемого периода👇
📌 他一直不喜欢咖啡 (
📌 我一直没去过中国 (
🔍 См. 一直 + 不 / 没
☝️ Помним про речевую практику❗️
#синтаксис
#HSK4gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
❤5
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
Изучаем наше первое счётное слово 把 (см. также здесь). В терминологии комбина́торной семантики языковые знаки такого типа принято называть счетными тайгенами (см. статьи здесь) Об употреблении 把 как единицы синтаксиса см. в комментариях: смотрим видео,…
🖐 大家好❗️
📌 Счётный тайген «场» — полное руководство❗️
🌀 Что считаем❓
«场» используем для организованных событий, которые👇
⏳ Имеют начало и конец
📍 Проходят в определённом месте
🎭 Часто зрелищные или масштабные
🎥 一场电影 (yī chǎng diànyǐng ) — один киносеанс
⚽️ 两场比赛 (liǎng chǎng bǐsài ) — два матча
🌧 一场大雨 (yī chǎng dàyǔ ) — сильный дождь
💡 Ассоциации для запоминания:
🎭 🏟 场 = театральное представление / футбольный матч →нечто временное и организованное
🔍 Лексемы из HSK4, сочетающиеся с 场👇
1️⃣ 比赛 (bǐsài ) →一场比赛 (соревнование)
2️⃣ 考试 (kǎoshì ) → 一场考试 (важный экзамен)
3️⃣ 雪 (xuě )→ 一场大雪 (сильный снегопад)
📖 Пример из жизни👇
«会议因为一场暴风雪推迟了。」
(Huìyì yīnwèi yī chǎng bàofēngxuě tuīchí le )
«Совещание отложили из-за снежной бури»
🎯 Практика (см. также диалог)👇
⚽️一场足球比赛 (футбольный матч )
💼 一场会议 (совещание )
❄️ 一场雪 (снегопад )
#счетныетайгены
#HSK4gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
📌 Счётный тайген «场» — полное руководство❗️
🌀 Что считаем❓
«场» используем для организованных событий, которые👇
⏳ Имеют начало и конец
📍 Проходят в определённом месте
🎭 Часто зрелищные или масштабные
🎥 一场电影 (
⚽️ 两场比赛 (
🌧 一场大雨 (
💡 Ассоциации для запоминания:
🎭 🏟 场 = театральное представление / футбольный матч →нечто временное и организованное
🔍 Лексемы из HSK4, сочетающиеся с 场👇
1️⃣ 比赛 (
2️⃣ 考试 (
3️⃣ 雪 (
📖 Пример из жизни👇
«会议因为一场暴风雪推迟了。」
(
«Совещание отложили из-за снежной бури»
🎯 Практика (см. также диалог)👇
⚽️一场足球比赛 (
💼 一场会议 (
❄️ 一场雪 (
#счетныетайгены
#HSK4gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
❤5
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 大家好❗️ 📌 Счётный тайген «场» — полное руководство❗️ 🌀 Что считаем❓ «场» используем для организованных событий, которые👇 ⏳ Имеют начало и конец 📍 Проходят в определённом месте 🎭 Часто зрелищные или масштабные 🎥 一场电影 (yī chǎng diànyǐng ) — один киносеанс…
🖐 大家好❗️
◀️ Продолжаем изучать счётные тайгены 🔥
🚦 场 vs 趟: главные отличия👇
🎭 场 (chǎng) — «событийный» счётчик
▫️ Считаем организованные мероприятия👇
📌 一场电影 (киносеанс )
📌三场比赛 (соревнования )
📌 一场雨 (дождь как явление )
▪️ Ключевая идея: временное явление
🚗 趟 (tàng ) — «маршрутный» счётчик
▫️ Считаем поездки/передвижения👇
📌 一趟飞机 (рейс самолёта )
📌两趟地铁 (две поездки на метро)
📌这趟旅行 (это путешествие )
▪️ Ключевая идея: путь из точки А в Б
💡 Контраст на примерах👇
✔️ 我去北京一趟 (съездил в Пекин )
✔️ 我看了一场京剧 (посмотрел спектакль )
❌一趟雨 / 场飞机
🎯 Тест👇
1️⃣ Как сказать «два концерта»? → 两__音乐会
2️⃣ Как сказать «одна поездка в магазин»? → 一__超市
(Ответы:1. 两场 / 2. 一趟)
📌 Запомните👇
场 = что-то происходит (как спектакль) 🎭
趟 = куда-то движемся (как рейс) ✈️
💬 Не забываем составлять диалоги ❗️
#новаялексика
#счетныетайгены
#HSK4
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
◀️ Продолжаем изучать счётные тайгены 🔥
🚦 场 vs 趟: главные отличия👇
🎭 场 (
▫️ Считаем организованные мероприятия👇
📌 一场电影 (
📌三场比赛 (
📌 一场雨 (
▪️ Ключевая идея: временное явление
🚗 趟 (
▫️ Считаем поездки/передвижения👇
📌 一趟飞机 (
📌两趟地铁 (две поездки на метро)
📌这趟旅行 (
▪️ Ключевая идея: путь из точки А в Б
💡 Контраст на примерах👇
✔️ 我去北京一趟 (
✔️ 我看了一场京剧 (
❌
🎯 Тест👇
1️⃣ Как сказать «два концерта»? → 两__音乐会
2️⃣ Как сказать «одна поездка в магазин»? → 一__超市
(Ответы:
📌 Запомните👇
场 = что-то происходит (как спектакль) 🎭
趟 = куда-то движемся (как рейс) ✈️
💬 Не забываем составлять диалоги ❗️
#новаялексика
#счетныетайгены
#HSK4
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
👍6
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 Коллеги, 晚上好❗️ ◀️ И снова в науку❗️ 🔥В конце апреля выступил на👇 🔬 Втором международном форуме «Языки и культуры Восточной Азии в образовательном пространстве» 📢 Доклад был посвящен рассмотрению обозначений категории времени в китайском языке …
🖐 Коллеги, 晚上好❗️
◀️ Теперь погрузимся в науку и перевод❗️
🔥Принял участие в👇
💬 конкурсе переводов Института лингвистики РГГУ
🏆 и занял призовое место
📢 Материалом для перевода послужила статья Д. Д. Стюмведель "Проведение границы между наукой и псевдонаукой"
👀 см. итоги
#наука
#перевод
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
◀️ Теперь погрузимся в науку и перевод❗️
🔥Принял участие в👇
💬 конкурсе переводов Института лингвистики РГГУ
🏆 и занял призовое место
📢 Материалом для перевода послужила статья Д. Д. Стюмведель "Проведение границы между наукой и псевдонаукой"
👀 см. итоги
#наука
#перевод
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🎉8👍3❤1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 Коллеги, 晚上好❗️ ◀️ Теперь погрузимся в науку и перевод❗️ 🔥Принял участие в👇 💬 конкурсе переводов Института лингвистики РГГУ 🏆 и занял призовое место 📢 Материалом для перевода послужила статья Д. Д. Стюмведель "Проведение границы между наукой и псевдонаукой"…
🖐 大家好❗️
🥇 И, наконец, главное научное достижение года 🔥
🎊Получил грант Министерства образования Республики Беларусь
📌 Тема исследования 👇
📎 «Лингвистическая категория времени сквозь призму комбинáторной семантики»
#наука
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🥇 И, наконец, главное научное достижение года 🔥
🎊Получил грант Министерства образования Республики Беларусь
📌 Тема исследования 👇
📎 «Лингвистическая категория времени сквозь призму комбинáторной семантики»
#наука
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🎉14❤1👍1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
📌 适合 vs 合适 — в чём разница❓ ☝️ Обе лексемы используются для обозначения чего-то "подходящего", но ... 🔹 适合 (shìhé ) — подходить, быть подходящим для кого-то/чего-то 👉 Эта работа мне подходит. 这份工作适合我. 👉 Красное платье тебе идёт. 红色的连衣裙适合你. 🔹 合适 (héshì )…
🖐 晚上好❗️
🤔互相 vs 相互
💡 Переводятся как "взаимно", "друг друга", но чем же они отличаются❓
1️⃣ 互相 (hùxiāng )
✅ Чаще используется в разговорной речи
✅ когда речь идёт про
👥взаимодействие между людьми👇
- 互相帮助 (hùxiāng bāngzhù ) — помогать друг другу
- 互相理解 (hùxiāng lǐjiě ) — понимать друг друга
- 互相尊重 (hùxiāng zūnzhòng ) — уважать друг друга
2️⃣ 相互 (xiānghù )
✅ Более формальный вариант, используемый в письменной речи👇
- 相互作用 (xiānghù zuòyòng ) — взаимодействие (научный термин)
- 相互信任 (xiānghù xìnrèn ) — взаимное доверие
- 相互尊重 (xiānghù zūnzhòng ) — взаимное уважение (как и 互相, но звучит более формально)
📌Вывод👇
- 互相 + ёген = более разговорный вариант (помощь друг другу)
- 相互 + ёген / тайген = более официально (взаимное уважение или выгода)
📌 Для запоминания👇
- Друзья 互相支持 (поддерживают друг друга )
- Страны имеют 相互利益 (взаимные интересы )
👁 упражнение, диалог и пояснение
👍 Понравилось❓
💡Ставьте ❤️ и делитесь с друзьями
#новаялексика
#HSK4
#HSK5
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🤔互相 vs 相互
💡 Переводятся как "взаимно", "друг друга", но чем же они отличаются❓
1️⃣ 互相 (
✅ Чаще используется в разговорной речи
✅ когда речь идёт про
👥взаимодействие между людьми👇
- 互相帮助 (
- 互相理解 (
- 互相尊重 (
2️⃣ 相互 (
✅ Более формальный вариант, используемый в письменной речи👇
- 相互作用 (
- 相互信任 (
- 相互尊重 (
📌Вывод👇
- 互相 + ёген = более разговорный вариант (помощь друг другу)
- 相互 + ёген / тайген = более официально (взаимное уважение или выгода)
📌 Для запоминания👇
- Друзья 互相支持 (
- Страны имеют 相互利益 (
👁 упражнение, диалог и пояснение
👍 Понравилось❓
💡Ставьте ❤️ и делитесь с друзьями
#новаялексика
#HSK4
#HSK5
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
❤6
📚 怎么 vs 如何 — продолжаем разбирать синонимы из HSK5🔥
🔍 Означают "как ...", но есть отличия в употреблении👇
1️⃣ 怎么 (zěnme ) — разговорный вариант
💬 Используется в повседневном общении
😲 Часто выражает удивление /недоумение
📌 Примеры👇
🚗 怎么去? (Zěnme qù ) — Как туда добраться?
🍚 你怎么不吃? (Nǐ zěnme bù chī? ) — Почему ты не ешь?
2️⃣ 如何 (rúhé ) — письменный вариант
📝 Встречается в официальных текстах, инструкциях, советах
🔎 Подразумевает оценку / результат
🛠 如何解决这个问题? (Rúhé jiějué zhège wèntí? ) — Как решить эту проблему? (формально)
🤔 感觉如何? (Gǎnjué rúhé ) — Как ощущения? (нейтрально, но официальный оттенок)
🔥 Контраст👇
📱 怎么用这个app?
(Zěnme yòng zhège app? ) — Как пользоваться этим приложением? (в разговоре)
📑 如何使用此应用程序? (Rúhé shǐyòng cǐ yìngyòng chéngxù ) — То же самое, но для инструкции
🗣 怎么 = устная речь, эмоционально окрашивает высказывания
📖 如何 = документы, статьи, вежливые вопросы
👁🗨 пояснение, упражнение и диалог
#новаялексика
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_1
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🔍 Означают "как ...", но есть отличия в употреблении👇
1️⃣ 怎么 (
💬 Используется в повседневном общении
😲 Часто выражает удивление /недоумение
📌 Примеры👇
🚗 怎么去? (
🍚 你怎么不吃? (
2️⃣ 如何 (
📝 Встречается в официальных текстах, инструкциях, советах
🔎 Подразумевает оценку / результат
🛠 如何解决这个问题? (
🤔 感觉如何? (
🔥 Контраст👇
📱 怎么用这个app?
(
📑 如何使用此应用程序? (
🗣 怎么 = устная речь, эмоционально окрашивает высказывания
📖 如何 = документы, статьи, вежливые вопросы
👁🗨 пояснение, упражнение и диалог
#новаялексика
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_1
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
👍7❤1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 Коллеги, 晚上好❗️ ◀️ Теперь погрузимся в науку и перевод❗️ 🔥Принял участие в👇 💬 конкурсе переводов Института лингвистики РГГУ 🏆 и занял призовое место 📢 Материалом для перевода послужила статья Д. Д. Стюмведель "Проведение границы между наукой и псевдонаукой"…
🖐 Всем 晚上好❗️
🤔 Хотели контент про 白俄罗斯语 (белорусский язык )❓
🏆 15.03.2023 и 07.03.2025 я одержал победу в университетской викторине, посещенной дню родного языка (роднай мовы па-беларуску )
🌐 В этой связи поделюсь карточками 205, связанными с этой тематикой 🔥
😍 享受(наслаждайтесь) ❗️
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🤔 Хотели контент про 白俄罗斯语 (
🏆 15.03.2023 и 07.03.2025 я одержал победу в университетской викторине, посещенной дню родного языка (
🌐 В этой связи поделюсь карточками 205, связанными с этой тематикой 🔥
😍 享受
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
❤4👍1🎉1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 Всем 晚上好❗️ 🤔 Хотели контент про 白俄罗斯语 (белорусский язык )❓ 🏆 15.03.2023 и 07.03.2025 я одержал победу в университетской викторине, посещенной дню родного языка (роднай мовы па-беларуску ) 🌐 В этой связи поделюсь карточками 205, связанными с этой тематикой…
🖐 大家好❗️
🎉 Вчера в МГЛУ впервые состоялся конкурс
🔥профессионального мастерства для молодых специалистов
✨ Это был мой первый опыт участия в организации конкурса такого уровня в роли👇
🎤🎙 ведущего мероприятия
🏆 Победу одержал Сергей Валентинович Оскирко, преподаватель нашей кафедры и факультета🔥
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🎉 Вчера в МГЛУ впервые состоялся конкурс
🔥профессионального мастерства для молодых специалистов
✨ Это был мой первый опыт участия в организации конкурса такого уровня в роли👇
🎤🎙 ведущего мероприятия
🏆 Победу одержал Сергей Валентинович Оскирко, преподаватель нашей кафедры и факультета🔥
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
👍7💯3🎉1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 大家好❗️ 📌 Счётный тайген «场» — полное руководство❗️ 🌀 Что считаем❓ «场» используем для организованных событий, которые👇 ⏳ Имеют начало и конец 📍 Проходят в определённом месте 🎭 Часто зрелищные или масштабные 🎥 一场电影 (yī chǎng diànyǐng ) — один киносеанс…
🖐 大家好❗️
🔥 Сегодня разберём 项 (xiàng )❗️
📌 Варианты перевода👇
"пункт", "статья", "позиция"
🧠 основные значения👇
1️⃣ счётный тайген 👇
🔢 используется для подсчёта👇
- пунктов, статей, разделов (в договоре, списке, плане)
- научных или технических проектов, программ
- отдельных элементов в перечне
📌Примеры👇
- 一项任务 (yī xiàng rènwu ) — одна задача (в списке дел)
- 三项条款 (sān xiàng tiáokuǎn ) — три пункта (в договоре)
- 五项原则 (wǔ xiàng yuánzé ) — пять принципов
2️⃣ шея (устаревшее, сейчас чаще используют 脖子 bózi).
- сумма, величина (в математике, например, 多项式的一项 — член многочлена).
- фамилия (например, 项羽Xiàng Yǔ — известный полководец).
3️⃣ омоним 像 (xiàng ) — не путать ❗️- означает "похожий", "изображение", "статуя".
🎯 Вывод👇
📊 项 (xiàng ), прежде всего, используется при счёте пунктов, статей или проектов
👀 упражнение и диалог
#счётныетайгены
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_1
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🔥 Сегодня разберём 项 (
📌 Варианты перевода👇
"пункт", "статья", "позиция"
🧠 основные значения👇
1️⃣ счётный тайген 👇
🔢 используется для подсчёта👇
- пунктов, статей, разделов (в договоре, списке, плане)
- научных или технических проектов, программ
- отдельных элементов в перечне
📌Примеры👇
- 一项任务 (
- 三项条款 (
- 五项原则 (
2️⃣ шея (устаревшее, сейчас чаще используют 脖子 bózi).
- сумма, величина (в математике, например, 多项式的一项 — член многочлена).
- фамилия (например, 项羽
3️⃣ омоним 像 (
🎯 Вывод👇
📊 项 (
👀 упражнение и диалог
#счётныетайгены
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_1
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
❤2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 Дорогие подписчики, 早上好❗️ ☀️ Весна в самом разгаре, скоро лето, и что же это значит❓ 🔜 Скоро отправимся в незабываемые путешествия, будем 参观名声古迹 (осматривать достопримечательности и памятники старины) ❗️ 🔥 Именно поэтому для нас жизненно важно систематизировать…
🖐 晚安❗️ В последние два месяца вышло немало постов — пришла пора составить 👇
📌 дайджест контента за май–июнь ⬇️
🏯 достопримечательности и путешествия
🔗 1 2 3 4 5 6
🌅 приветствия утром, днём и вечером ⬇️
👁 см. также повторение и обобщение 🔄
📚 материалы из курса HSK4–6 ⬇️
1️⃣ 🔤 лексика ⬇️
🔗 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2️⃣ 🧩 синтаксис ⬇️
🔗 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3️⃣ 🧮 счётные тайгены ⬇️
🔗 1 2 3 4
📊 научные мероприятия и достижения ⬇️
🔗 1 2 3 4 5 6
➕другие важные события ⬇️
🔗 1 2 3
#дайджест
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
📌 дайджест контента за май–июнь ⬇️
🏯 достопримечательности и путешествия
🔗 1 2 3 4 5 6
🌅 приветствия утром, днём и вечером ⬇️
👁 см. также повторение и обобщение 🔄
📚 материалы из курса HSK4–6 ⬇️
1️⃣ 🔤 лексика ⬇️
🔗 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2️⃣ 🧩 синтаксис ⬇️
🔗 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3️⃣ 🧮 счётные тайгены ⬇️
🔗 1 2 3 4
📊 научные мероприятия и достижения ⬇️
🔗 1 2 3 4 5 6
➕другие важные события ⬇️
🔗 1 2 3
#дайджест
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
❤5👍1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 Всем здравствуйте❗️ 🔥Сегодня рассмотрим разницу между 怕, 恐怕 и 害怕 ❗️ 🙀 怕 (pà) бояться, опасаться, быть напуганным ☝️ Описывает страх или опасение чего-то конкретного 💡Может использоваться для выражения естественного страха (перед животными, темнотой) …
🖐 大家晚上好❗️
🔥 Сегодня вновь коснемся темы "Страх" и изучим лексему👇
📢 吓 (xià ) — пугать, напугать и т. д.
- 别吓我! (Bié xià wǒ! ) — Не пугай меня!
- 这电影很吓人。 (Zhè diànyǐng hěn xiàrén ) — Этот фильм очень страшный (досл.: пугает людей)
🔹 Ключевые фразы👇
1️⃣ 吓一跳 (xià yī tiào ) — испугаться (досл.: до прыжка )
- 你吓了我一跳! (Nǐ xià le wǒ yī tiào !) — Ты меня напугал!
2️⃣ 吓死 (xià sǐ ) — напугать до смерти)
- 我差点吓死了!(Wǒ chàdiǎn xià sǐ le! ) — Я чуть не умер от страха!
3️⃣ 吓唬 (xiàhu ) — пугать в шутку , стращать
- 他只是吓唬你。(Tā zhǐshì xiàhu nǐ. ) — Он просто тебя пугает
4️⃣ 吓人 (xiàrén ) — пугающий, страшный
- 这个地方很吓人。 (Zhège dìfāng hěn xiàrén ) — Это место очень страшное
🔹Структура👇
✅ 吓 + объект → пугать кого-то
- 猫吓了狗。 (Māo xià le gǒu ) — Кот напугал собаку
✅ 被/让 +吓→ быть напуганным
- 我被吓到了。 (Wǒ bèi xià dào le. ) — Меня напугали.
💡 Запомните👇
- 吓 — кто-то пугает
- 害怕 (hàipà ) — бояться (испытывать чувство страха)
👁 упражнение и диалог
#новаялексика
#HSK5gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🔥 Сегодня вновь коснемся темы "Страх" и изучим лексему👇
📢 吓 (
- 别吓我! (
- 这电影很吓人。 (
🔹 Ключевые фразы👇
1️⃣ 吓一跳 (
- 你吓了我一跳! (
2️⃣ 吓死 (
- 我差点吓死了!(
3️⃣ 吓唬 (
- 他只是吓唬你。(
4️⃣ 吓人 (
- 这个地方很吓人。 (
🔹Структура👇
✅ 吓 + объект → пугать кого-то
- 猫吓了狗。 (
✅ 被/让 +吓→ быть напуганным
- 我被吓到了。 (
💡 Запомните👇
- 吓 — кто-то пугает
- 害怕 (
👁 упражнение и диалог
#новаялексика
#HSK5gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
❤5
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 大家好❗️ 🔥 Сегодня разберём 项 (xiàng )❗️ 📌 Варианты перевода👇 "пункт", "статья", "позиция" 🧠 основные значения👇 1️⃣ счётный тайген 👇 🔢 используется для подсчёта👇 - пунктов, статей, разделов (в договоре, списке, плане) - научных или технических проектов…
🖐 Всем 早上好❗️
🔄 Сегодня изучим 串 (chuàn )❗️
🔢 счётный тайген для «нанизанных» предметов👇
1️⃣ кулинарии (шашлыков и других блюд на шампурах)
🍢 五串羊肉串 (wǔ chuàn yángròu chuàn ) — 5 шампуров баранины
🍡 三串烤鸡心 (sān chuàn kǎo jīxīn ) — 3 шампура куриных сердечек
🍡 两串鱼丸 (liǎng chuàn yúwán ) — 2 шампура рыбных шариков
🍢 一串烤馒头 (yī chuàn kǎo mántou ) — 1 шампур жареных паровых булочек
2️⃣ фруктов / ягод на ветке или нити
🍇 两串葡萄 (liǎng chuàn pútáo ) — 2 грозди винограда
🍡 一串糖葫芦 (yī chuàn tánghúlu ) — 1 нитка засахаренных боярышников
3️⃣ связок и гирлянд
🔑 一串钥匙 (yī chuàn yàoshi ) — связка ключей
🏮 四串灯笼 (sì chuàn dēnglong ) — 4 гирлянды фонарей
4️⃣ абстрактных понятий
🔗 一连串的事件 (yī liánchuàn de shìjiàn ) — цепочка событий
🎯 Запомните👇
📌 串 = всё, что нанизано (от мяса до фонарей)
📌 В кулинарии — не только шашлыки, но и другие блюда на палочках
👀 упражнение и диалог
#счётныетайгены
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🔄 Сегодня изучим 串 (
🔢 счётный тайген для «нанизанных» предметов👇
1️⃣ кулинарии (шашлыков и других блюд на шампурах)
🍢 五串羊肉串 (
🍡 三串烤鸡心 (
🍡 两串鱼丸 (
🍢 一串烤馒头 (
2️⃣ фруктов / ягод на ветке или нити
🍇 两串葡萄 (
🍡 一串糖葫芦 (
3️⃣ связок и гирлянд
🔑 一串钥匙 (
🏮 四串灯笼 (
4️⃣ абстрактных понятий
🔗 一连串的事件 (
🎯 Запомните👇
📌 串 = всё, что нанизано (от мяса до фонарей)
📌 В кулинарии — не только шашлыки, но и другие блюда на палочках
👀 упражнение и диалог
#счётныетайгены
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
👍7❤1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 大家好❗️ 🥇 И, наконец, главное научное достижение года 🔥 🎊Получил грант Министерства образования Республики Беларусь 📌 Тема исследования 👇 📎 «Лингвистическая категория времени сквозь призму комбинáторной семантики» #наука Китайский язык в МГЛУ с Гибким…
🖐 Коллеги, 晚上好❗️
◀️ Снова про науку ❗️
🔥Позавчера принял участие в👇
🔭 Первом белорусско-китайском молодежном форуме
1️⃣ впервые выступал с постерным докладом
2️⃣ во второй раз ‒ на английском языке
📢 Рассказывал про создание эффекта настоящего времени в китайском языке
👍 Выступление вызвало немалый интерес у китайских и белорусских коллег
👀 см. дайджест
#наука
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
◀️ Снова про науку ❗️
🔥Позавчера принял участие в👇
🔭 Первом белорусско-китайском молодежном форуме
1️⃣ впервые выступал с постерным докладом
2️⃣ во второй раз ‒ на английском языке
📢 Рассказывал про создание эффекта настоящего времени в китайском языке
👍 Выступление вызвало немалый интерес у китайских и белорусских коллег
👀 см. дайджест
#наука
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
👍9❤2🎉1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 Коллеги, 晚上好❗️ ◀️ Снова про науку ❗️ 🔥Позавчера принял участие в👇 🔭 Первом белорусско-китайском молодежном форуме 1️⃣ впервые выступал с постерным докладом 2️⃣ во второй раз ‒ на английском языке 📢 Рассказывал про создание эффекта настоящего времени…
🔥 Программа форума завершилась незабываемой экскурсией 👇
🏛🌄 в Брестскую крепость и Беловежскую пущу
👁 См. тематическую лексику в Quizlet (карточки 206) и дайджест
#наука
#путешествия
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🏛🌄 в Брестскую крепость и Беловежскую пущу
👁 См. тематическую лексику в Quizlet (карточки 206) и дайджест
#наука
#путешествия
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
❤3👍1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 Всем 早上好❗️ 🔄 Сегодня изучим 串 (chuàn )❗️ 🔢 счётный тайген для «нанизанных» предметов👇 1️⃣ кулинарии (шашлыков и других блюд на шампурах) 🍢 五串羊肉串 (wǔ chuàn yángròu chuàn ) — 5 шампуров баранины 🍡 三串烤鸡心 (sān chuàn kǎo jīxīn ) — 3 шампура куриных сердечек…
🖐 大家晚上好❗️
💭 Соскучились по HSK5❓
📚 Сегодня разберем 以来 (yǐlái ) — "с тех пор как"
⏳ обозначает период, начавшийся в прошлом и продолжающийся вплоть до момента речи (аналог английского "since")
📊 Базовая структура👇
📌 Событие / время + 以来
🎯 Примеры👇
- 自从毕业以来 (zìcóng bìyè yǐlái ) — С тех пор как окончил университет...
- 疫情以来 (yìqíng yǐlái ) — С начала пандемии...
- 认识他以来 (rènshi tā yǐlái ) — С тех пор как познакомился с ним...
☝️Важно👇
🔹 Часто сочетается с 自从 (zìcóng ) для усиления
🔹 Используется только для продолжающихся процессов/состояний
📌 Дополнительное употребление
🔸 以来 (yǐlái ) + 一直 (yīzhí ) = "всё это время..."
🎯 毕业以来,一直在上海工作。
(С окончания университета всё это время работаю в Шанхае )
💡 Для обозначения кратких периодов (нескольких дней/недель) лучше использовать 从...以后 (cóng...yǐhòu )
🔎 упражнение и диалог
#синтаксис
#HSK5gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
💭 Соскучились по HSK5❓
📚 Сегодня разберем 以来 (
⏳ обозначает период, начавшийся в прошлом и продолжающийся вплоть до момента речи (аналог английского "since")
📊 Базовая структура👇
📌 Событие / время + 以来
🎯 Примеры👇
- 自从毕业以来 (
- 疫情以来 (
- 认识他以来 (
☝️Важно👇
🔹 Часто сочетается с 自从 (
🔹 Используется только для продолжающихся процессов/состояний
📌 Дополнительное употребление
🔸 以来 (
🎯 毕业以来,一直在上海工作。
(
💡 Для обозначения кратких периодов (нескольких дней/недель) лучше использовать 从...以后 (
🔎 упражнение и диалог
#синтаксис
#HSK5gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
👍7
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 大家晚上好❗️ 💭 Соскучились по HSK5❓ 📚 Сегодня разберем 以来 (yǐlái ) — "с тех пор как" ⏳ обозначает период, начавшийся в прошлом и продолжающийся вплоть до момента речи (аналог английского "since") 📊 Базовая структура👇 📌 Событие / время + 以来 🎯 Примеры👇…
📌 悄悄 vs 偷偷 — в чём разница❓
🔹 悄悄 (qiāoqiāo ) — тихо, незаметно
✅ Нейтральная / положительная окраска
✅ Используется, когда процесс👇
📌 Делается без шума (не мешая другим)
📌 Часто с одобрением ("чтобы не разбудить", "тайный сюрприз")
1️⃣他悄悄关上了门。
(Tā qiāoqiāo guānshàngle mén )
Он тихо закрыл дверь.
2️⃣ 她悄悄在桌上放了一束花。
(Tā qiāoqiāo zài zhuō shàng fàngle yī shù huā )
Она тихонько положила на стол букет цветов.
🔹 偷偷 (tōutōu ) — тайком, украдкой
✅ Часто с негативным оттенком
✅ Используется, когда процесс👇
📌 делается скрытно
📌может быть запрещенным или хитрым
1️⃣ 他偷偷拿了我的书。
(Tā tōutōu nále wǒ de shū )
Он украдкой взял мою книгу
2️⃣ 她偷偷吃了蛋糕。
(Tā tōutōu chīle dàngāo )
Она тайком съела торт
📌 Запомните👇
- 悄悄 = как мышка 🐭 (для добрых дел)
- 偷偷 = как хитрый лис 🦊 (для шалостей)
👁 упражнение и диалог с пояснением
#новаялексика
#HSK5gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🔹 悄悄 (
✅ Нейтральная / положительная окраска
✅ Используется, когда процесс👇
📌 Делается без шума (не мешая другим)
📌 Часто с одобрением ("чтобы не разбудить", "тайный сюрприз")
1️⃣他悄悄关上了门。
(
Он тихо закрыл дверь.
2️⃣ 她悄悄在桌上放了一束花。
(
Она тихонько положила на стол букет цветов.
🔹 偷偷 (
✅ Часто с негативным оттенком
✅ Используется, когда процесс👇
📌 делается скрытно
📌может быть запрещенным или хитрым
1️⃣ 他偷偷拿了我的书。
(
Он украдкой взял мою книгу
2️⃣ 她偷偷吃了蛋糕。
(
Она тайком съела торт
📌 Запомните👇
- 悄悄 = как мышка 🐭 (для добрых дел)
- 偷偷 = как хитрый лис 🦊 (для шалостей)
👁 упражнение и диалог с пояснением
#новаялексика
#HSK5gibkit
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
👍5❤2
🖐 大家晚上好❗️('Всем добрый вечер!' )
🔥➡️ Продолжаем изучать лексику из курса HSK5❗️
🔥💦 Сегодня разберём ёген 扑 pū , который ведёт себя совершенно непредсказуемо: может и прыгнуть на вас, и потушить пожар❗️
1️⃣ Бить / ударять
👋 他一掌扑在桌子上。
Он ударил ладонью по столу.
2️⃣ Бросаться / кидаться
🐕 小狗扑向主人。
Щенок бросился на хозяина.
⚽️ 他扑向球。
Он рванул за мячом.
3️⃣ Налетать (о ветре, снеге, эмоциях)
❄️ 大雪扑面而来,冷死了!
Снег ударил в лицо — вот холодина!
😪 突然一阵困意扑来…
Внезапно накатила сонливость
4️⃣ Тушить (огонь)
🚒 消防员扑灭了大火。
Пожарные потушили огонь.
И это ещё не все употребления❗️
💥 Бонус: крутые идиомы👇
🦋 飞蛾扑火 — «Мотылёк летит на огонь» = идти на риск, зная о danger.
🎲 扑空 — «сходить впустую» (например, когда друг не пришел на встречу 😤)
💡 Ассоциация👇
👉 Что-то резко движется
👉 Даже сон или пламя!
💬 Составьте свой пример👇
«Я вчера ___ в кафе, но все уже ушли»
✅Ответ:扑空
🔎 упражнение и диалоги
#новаялексика
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🔥➡️ Продолжаем изучать лексику из курса HSK5❗️
🔥💦 Сегодня разберём ёген 扑
1️⃣ Бить / ударять
👋 他一掌扑在桌子上。
2️⃣ Бросаться / кидаться
🐕 小狗扑向主人。
⚽️ 他扑向球。
3️⃣ Налетать (о ветре, снеге, эмоциях)
❄️ 大雪扑面而来,冷死了!
😪 突然一阵困意扑来…
4️⃣ Тушить (огонь)
🚒 消防员扑灭了大火。
Пожарные потушили огонь.
И это ещё не все употребления❗️
💥 Бонус: крутые идиомы👇
🦋 飞蛾扑火 — «Мотылёк летит на огонь» = идти на риск, зная о danger.
🎲 扑空 — «сходить впустую» (например, когда друг не пришел на встречу 😤)
💡 Ассоциация👇
👉 Что-то резко движется
👉 Даже сон или пламя!
💬 Составьте свой пример👇
«Я вчера ___ в кафе, но все уже ушли»
✅Ответ:
🔎 упражнение и диалоги
#новаялексика
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
👍3
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🖐 大家晚上好❗️('Всем добрый вечер!' ) 🔥➡️ Продолжаем изучать лексику из курса HSK5❗️ 🔥💦 Сегодня разберём ёген 扑 pū , который ведёт себя совершенно непредсказуемо: может и прыгнуть на вас, и потушить пожар❗️ 1️⃣ Бить / ударять 👋 他一掌扑在桌子上。 Он ударил ладонью по…
👋 大家早上好❗️('Всем доброе утро!' )
🌍 Уже собрались в долгожданное путешествие❓
⏳На неделю или месяц❓😉
📅 А может, и дольше❓😊
🔥 Сегодня разберём 长途 и научимся говорить о длительных поездках❗️
1️⃣ Основное значение: «дальний/длинный путь»
🚌 长途汽车 (chángtú qìchē ) — междугородний автобус
✈️ 长途旅行 (chángtú lǚxíng ) — длительное путешествие
- 我讨厌坐长途飞机,太累了❗️
Ненавижу долгие авиаперелёты — они очень утомляют!
2️⃣ Полезные фразы
🚛 跑长途 (pǎo chángtú ) — работать дальнобойщиком
🏔 长途跋涉 (chángtú báshè ) — долгое изнурительное путешествие
✅ Проверьте себя👇🏻
🧩 Как сказать «Мой отец — дальнобойщик»❓
📩 Ответ:我爸爸是跑长途的
🔗 упражнение и диалог
#новаялексика
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
🌍 Уже собрались в долгожданное путешествие❓
⏳На неделю или месяц❓😉
📅 А может, и дольше❓😊
🔥 Сегодня разберём 长途 и научимся говорить о длительных поездках❗️
1️⃣ Основное значение: «дальний/длинный путь»
🚌 长途汽车 (
✈️ 长途旅行 (
- 我讨厌坐长途飞机,太累了❗️
2️⃣ Полезные фразы
🚛 跑长途 (
🏔 长途跋涉 (
✅ Проверьте себя👇🏻
🧩 Как сказать «Мой отец — дальнобойщик»❓
📩 Ответ:
🔗 упражнение и диалог
#новаялексика
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
❤3👍1
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
👋 大家早上好❗️('Всем доброе утро!' ) 🌍 Уже собрались в долгожданное путешествие❓ ⏳На неделю или месяц❓😉 📅 А может, и дольше❓😊 🔥 Сегодня разберём 长途 и научимся говорить о длительных поездках❗️ 1️⃣ Основное значение: «дальний/длинный путь» 🚌 长途汽车 (chángtú…
🖌 临 lín — Встреча с вечностью
📚 Базовые значения👇
1️⃣ приближаться (考试临近了 — приближается экзамен)
2️⃣ примыкать к, быть обращенным к (临街 — выходить на улицу)
🔎 Структура иероглифа👇
临 = ⬜️ (квадрат) + ⏳ (время)
💡Как запомнить❓
1️⃣ 🖼 Когда приближаешься к чему-то великому, время останавливается
2️⃣ 💦 Правитель (君) смотрит, как одна за одной стекают 3 капли и уходит время (⺍)
💬 Пример из жизни👇
临时工 (línshígōng) — временный работник 👷♂️
→ Ирония: "Приблизился к работе... но ненадолго"
🔎 упражнение и диалог
#новаялексика
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
📚 Базовые значения👇
1️⃣ приближаться (考试临近了 — приближается экзамен)
2️⃣ примыкать к, быть обращенным к (临街 — выходить на улицу)
🔎 Структура иероглифа👇
临 = ⬜️ (квадрат) + ⏳ (время)
💡Как запомнить❓
1️⃣ 🖼 Когда приближаешься к чему-то великому, время останавливается
2️⃣ 💦 Правитель (君) смотрит, как одна за одной стекают 3 капли и уходит время (⺍)
💬 Пример из жизни👇
临时工 (
→ Ирония: "Приблизился к работе... но ненадолго"
🔎 упражнение и диалог
#новаялексика
#HSK5gibkit
#standardcourse
#урок_2
Китайский язык в БГУИЯ с Гибким Павлом
👍3