[GF] аль-Фатава аль-Хиндия
805 subscribers
15 photos
3 videos
1 file
204 links
Перевод книги по ханафитскому фикху "аль-Фатава аль-Хиндия"

Таплинк проекта:
https://taplink.cc/getfatwa

Таплинк админа:
https://taplink.cc/ahmadabuyusuf
Download Telegram
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَيَأْتِي الْقَارِنُ بِأَفْعَالِ الْعُمْرَةِ ثُمَّ يَأْتِي بِأَفْعَالِ الْحَجِّ كَذَا فِي مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ.

Карин совершает действия ‘умры, затем совершает действия хаджа. Так [написано] в «Мухыт ас-Серахсий».

فَيَطُوفُ طَوَافَ الْقُدُومِ سَبْعَةَ أَشْوَاطٍ. وَيَسْعَى كَذَا فِي الْهِدَايَةِ.

Он совершает таваф аль-кудум в семь шаутов и совершает са‘ю. Так [сказано] в «аль-Хидая».

وَلَوْ طَافَ لِلْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ طَوَافَيْنِ مُتَوَالِيَيْنِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَسْعَى بَيْنَهُمَا ثُمَّ سَعَى سَعْيَيْنِ جَازَ وَأَسَاءَ كَذَا فِي التَّبْيِينِ.

Если же он совершит для хаджа и ‘умры два тавафа подряд, не совершая са‘ю между ними, а затем совершит два са‘ю, то это будет действительным, но он поступит плохо [макрух тахримий]. Так [написано] в «ат-Табйин».
🔥1
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

إذَا طَافَ الْقَارِنُ لِعُمْرَتِهِ ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَسَعَى لَهَا ثُمَّ طَافَ لِحَجَّتِهِ كَذَلِكَ ثُمَّ وَقَفَ بِعَرَفَةَ فَمَا طَافَ لِلْحَجَّةِ مَحْسُوبٌ مِنْ طَوَافِ الْعُمْرَةِ. وَيَقْضِي شَوْطًا وَاحِدًا وَأَتَمَّ طَوَافَ الْعُمْرَةِ. وَيُعِيدُ السَّعْيَ لَهُمَا لِلْحَجَّةِ وُجُوبًا وَلِلْعُمْرَةِ اسْتِحْبَابًا وَهُوَ قَارِنٌ كَذَا فِي مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ.

Если карин совершит для своей ‘умры [только] три шаута и са‘ю, затем совершит для своего хаджа так же [три шаута], а затем совершит стояние на ‘Арафате, то [шауты] совершённые им для хаджа засчитывается как часть тавафа ‘умры. Ему следует восполнить один шаут, и [таким образом] он завершит таваф ‘умры [семь шаутов]. Затем он [будет обязан] повторить са‘ю для них обоих: для хаджа — в качестве обязательного действия (ваджиб), а для ‘умры — в качестве желательного (мустахабб), [продолжая оставаться при этом] карином. Так [написано] в «Мухыт ас-Серахсий».
🔥1
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

إنْ طَافَ الْقَارِنُ وَسَعَى أَوَّلًا لِلْحَجِّ ثُمَّ طَافَ وَسَعَى لِلْعُمْرَةِ فَالْأَوَّلُ لِلْعُمْرَةِ وَالثَّانِي لِلْحَجِّ كَذَا فِي الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ.

Если карин совершит таваф и са‘ю сначала для хаджа, а затем совершит таваф и са‘ю для ‘умры, то первые [таваф и са‘ю] [засчитываются] для ‘умры, а вторые — для хаджа. Так [сказано] в «аль-Джаухара ан-Найира».

قَارِنٌ طَافَ لِعُمْرَتِهِ وَحَجَّتِهِ وَسَعَى يَنْوِي أَنْ يَكُونَ لِحَجَّتِهِ كَانَ سَعْيُهُ عَنْ الْعُمْرَةِ كَذَا فِي الْمُحِيطِ.

Если карин совершил тавафы для ‘умры и хаджа, а также совершил са‘ю, намереваясь, чтобы оно было для его хаджа, то его са‘ю [засчитывается] за ‘умру. Так [написано] в «аль-Мухыт».

وَلَا يَحْلِقُ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ كَذَا فِي الْهِدَايَةِ.

[Карин] не бреет голову между [действиями] хаджа и ‘умры. Так [написано] в «аль-Хидая».
👍1
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

إذَا رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ يَذْبَحُ دَمَ الْقِرَانِ. وَهَذَا الدَّمُ نُسُكٌ مِنْ الْمَنَاسِكِ كَذَا فِي فَتَاوَى قَاضِي خَانْ.

Когда он бросит [камешки] в джамарат аль-’Акаба в день жертвоприношения, он совершает заклание [животного] за кыран. И эта кровь (жертвоприношение) является одним из обрядов поклонения*. Так [написано] в «Фатава Кады Хан».

وَيَتَحَلَّلُ بِالْحَلْقِ عِنْدَنَا لَا بِالذَّبْحِ كَذَا فِي الْهِدَايَةِ.

[Карин] выходит из состояния ихрама у нас [ханафитов] посредством бритья головы, а не посредством заклания. Так [написано] в «аль-Хидая».

وَإِنْ كَانَ الْقَارِنُ سَاقَ الْهَدْيَ مَعَ نَفْسِهِ كَانَ أَفْضَلَ ثُمَّ يَحْلِقُ أَوْ يُقَصِّرُ كَذَا فِي فَتَاوَى قَاضِي خَانْ.

Если карин пригнал жертвенное животное (хадью) с собой, то это лучше. Затем он бреет [голову] или подстригает [волосы]. Так [написано] в «Фатава Кады Хан».

* Возможно, автор имеет в виду, что для карина это жертвоприношение является запланированной и обязательной частью хаджа, а не «штрафной кровью» (дамм аль-джиная), которой паломники искупляют ошибки или нарушения запретов ихрама. Примеч. ред.
👍1
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَالْمُتَمَتِّعُ مَنْ يَأْتِي بِأَعْمَالِ الْعُمْرَةِ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ أَوْ يَطُوفُ أَكْثَرَ طَوَافِهَا فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ ثُمَّ يُحْرِمُ بِالْحَجِّ وَيَحُجُّ مِنْ عَامِهِ ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُلِمَّ بِأَهْلِهِ بَيْنَهُمَا إلْمَامًا صَحِيحًا هَكَذَا فِي فَتَاوَى قَاضِي خَانْ.

Мутаматти‘ (совершающий хадж-таматту‘) — это тот, кто совершает действия ‘умры в месяцы хаджа или совершает большую часть её тавафа в месяцы хаджа, затем входит в состояние ихрама для хаджа и совершает хадж в тот же год до того, как он вернётся к своей семье [делая перерыв] между ними [‘умрой и хаджем] «действительным» возвращением*. Так [написано] в «Фатава Кады Хан».

سَوَاءٌ حَلَّ مِنْ إحْرَامِهِ الْأَوَّلِ أَوْ لَا كَذَا فِي مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ.

Нет разницы, вышел ли он из своего первого ихрама [для ‘умры] или нет. Так [написано] в «Мухыт ас-Серахсий».

وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ التَّمَتُّعِ وُجُودُ الْإِحْرَامِ بِالْعُمْرَةِ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ بَلْ أَدَاؤُهَا فِيهَا أَوْ أَدَاءُ أَكْثَرِ طَوَافِهَا. فَلَوْ طَافَ ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ فِي رَمَضَانَ ثُمَّ دَخَلَ شَوَّالٌ فَطَافَ الْأَرْبَعَةَ الْبَاقِيَةَ ثُمَّ حَجَّ فِي عَامِهِ كَانَ مُتَمَتِّعًا هَكَذَا فِي فَتْحِ الْقَدِيرِ.

Условием таматту‘а является не наличие ихрама для ‘умры [именно] в месяцы хаджа, а её совершение в них или совершение большей части её тавафа [в эти месяцы]. Поэтому, если [паломник] совершил три шаута [тавафа ‘умры] в Рамадане, затем наступил Шавваль, и он совершил четыре оставшихся [шаута], после чего совершил хадж в этот же год, он будет [считаться] мутаматти‘ом. Так [написано] в «Фатх аль-Кадир».

* Возможно, имеется в виду полноценное возвращение паломника к себе на родину, после полного завершения обрядов ‘умры и до вступления в ихрам хаджа. Примеч. ред.
👍2
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

فَلَوْ طَافَ الْمُتَمَتِّعُ أَكْثَرَ طَوَافِ عُمْرَتِهِ قَبْلَ أَشْهُرِ الْحَجِّ وَحَجَّ مِنْ عَامِهِ ذَلِكَ لَا يَكُونُ مُتَمَتِّعًا وَيَكُونُ مُفْرِدًا بِعُمْرَةٍ وَمُفْرِدًا بِحَجَّةٍ وَلَا يَجِبُ عَلَيْهِ الْهَدْيُ كَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ.

Если мутаматти‘ совершит большую часть тавафа ‘умры до наступления месяцев хаджа и совершит хадж в тот же год, он не будет считаться мутаматти‘ем. Он будет считаться муфридом в ‘умре и муфридом в хадже, и на нём не будет обязанности совершать жертвоприношение (хадью). Так [написано] в «аз-Захирия».

وَلَا يُشْتَرَطُ أَنْ يَكُونَ مِنْ عَامِ الْإِحْرَامِ بِالْعُمْرَةِ بَلْ مِنْ عَامِ فِعْلِهَا. حَتَّى لَوْ أَحْرَمَ فِي رَمَضَانَ وَأَقَامَ عَلَى إحْرَامِهِ إلَى شَوَّالٍ مِنْ الْعَامِ الْقَابِلِ ثُمَّ طَافَ لِعُمْرَتِهِ مِنْ الْقَابِلِ ثُمَّ حَجَّ مِنْ عَامِهِ ذَلِكَ كَانَ مُتَمَتِّعًا كَذَا فِي الْبَحْرِ الرَّائِقِ.

[Для совершения таматту‘-хаджа] не является условием, чтобы [хадж] был в тот же год, когда человек вошёл в ихрам для ‘умры; [условием является], чтобы он был в год её [фактического] совершения. Поэтому, если [паломник] вошёл в ихрам [‘умры] в Рамадане и оставался в состоянии ихрама до Шавваля следующего года, затем совершил таваф ‘умры в этом следующем году, а после этого совершил хадж в этот же год, он будет считаться мутаматти‘ем. Так [написано] в «аль-Бахр ар-Раик».
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَالْإِلْمَامُ الصَّحِيحُ أَنْ يَرْجِعَ إلَى أَهْلِهِ وَلَا يَكُونُ الْعَوْدُ إلَى مَكَّةَ مُسْتَحَقًّا عَلَيْهِ كَذَا فِي الْمُحِيطِ.

Действительное возвращение (аль-ильмам ас-сахых) заключается в том, что [паломник] возвращается к своей семье [домой], при этом возвращение в Мекку не является для него обязательным*. Так [написано] в «аль-Мухыт».

وَالْإِلْمَامُ الصَّحِيحُ إنَّمَا يَكُونُ فِي الْمُتَمَتِّعِ الَّذِي لَا يَسُوقُ الْهَدْيَ. أَمَّا إذَا سَاقَ الْهَدْيَ فَإِلْمَامُهُ فَاسِدٌ وَلَا يَمْنَعُ صِحَّةَ التَّمَتُّعِ كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ.

Действительное возвращение может произойти исключительно у мутаматти‘а, который не гонит [с собой в Мекку] жертвенное животное (хадью). Если же он пригнал [с собой] жертвенное животное, то его возвращение будет недействительным (фасид) и не будет препятствовать действительности таматту‘а**. Так [написано] в «ас-Сирадж аль-Уаххадж».

* Полагаю, суть «действительного возвращения» состоит в том, что паломник полностью «порвал» связь с предыдущей ‘умрой. Он уехал домой и ничего не остался должен совершить что-либо на территории Мекки. Он свободен. Если же на нём есть долг вернуться (например, он всё ещё в ихраме и обязан завершить некий обряд паломничества), то его возвращение в Мекку предписано ему (обязательно). В таком случае его поездка домой не считается «разрывом» между ‘умрой и хаджем. Прим. ред.

** Если пригнал с собой пригнал жертвенное животное, он обязан вернуться, чтобы зарезать его в определённые дни. Именно поэтому его возвращение домой (ильмам) считается «испорченным» (фасид). Для него возвращение в Мекку является обязательным (мустахакк) по Шари‘ату, так как он всё ещё находится в состоянии незавершённого поклонения. Примеч. ред.
👍1
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَإِذَا اعْتَمَرَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ ثُمَّ حَلَّ مِنْهَا وَرَجَعَ إلَى أَهْلِهِ ثُمَّ حَجَّ مِنْ عَامِهِ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ مُتَمَتِّعًا.

وَإِذَا اعْتَمَرَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ وَطَافَ لَهَا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَحَلَّ وَرَجَعَ إلَى أَهْلِهِ ثُمَّ رَجَعَ إلَى مَكَّةَ وَقَضَى مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ عُمْرَتِهِ وَحَلَّ وَحَجَّ مِنْ عَامِهِ ذَلِكَ فَهُوَ مُتَمَتِّعٌ.

وَلَوْ كَانَ طَافَ أَرْبَعَةَ أَشْوَاطٍ ثُمَّ رَجَعَ وَالْمَسْأَلَةُ بِحَالِهَا لَمْ يَكُنْ مُتَمَتِّعًا كَذَا فِي مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ.

Если [паломник] совершил ‘умру в месяцы хаджа, затем вышел из неё [ихрама ‘умры] и вернулся к своей семье, а после этого совершил хадж в этот же год, он не будет считаться мутаматти‘ом.

Если же он, совершая ‘умру в месяцы хаджа, сделал три шаута, вышел [из состояния ихрама] и вернулся к своей семье, а затем снова прибыл в Мекку, завершил оставшуюся часть ‘умры, вышел [из ихрама] и совершил хадж в этот же год, то он будет мутаматти‘ом.

Если же он совершил четыре шаута, после чего вернулся [к семье], а в остальном ситуация осталась такой же, он не будет считаться мутаматти‘ом. Так [написано] в «Мухыт ас-Серахсий».
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَلَوْ اعْتَمَرَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ ثُمَّ عَادَ إلَى أَهْلِهِ قَبْلَ أَنْ يَحِلَّ مِنْهَا وَأَلَمَّ بِأَهْلِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ ثُمَّ عَادَ بِذَلِكَ الْإِحْرَامِ فَأَتَمَّ عُمْرَتَهُ ثُمَّ حَجَّ مِنْ عَامِهِ ذَلِكَ يَكُونُ مُتَمَتِّعًا بِالْإِجْمَاعِ وَهُوَ مَا إذَا طَافَ لِعُمْرَتِهِ ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ أَوْ أَقَلَّ ثُمَّ عَادَ إلَى أَهْلِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ.

Если [паломник] совершил ‘умру в месяцы хаджа, затем вернулся к своей семье до того, как вышел из неё [состояния ихрама], и пробыл [некоторое время] с семьёй, находясь в состоянии ихрама, а затем вернулся с тем же ихрамом, завершил свою ‘умру и совершил хадж в тот же год, то он считается мутаматти‘ом согласно единогласному мнению (иджма‘). Это относится к случаю, когда он совершил три шаута своей ‘умры или меньше, после чего вернулся к своей семье, находясь в состоянии ихрама.

وَلَوْ أَنَّهُ رَجَعَ إلَى أَهْلِهِ بَعْدَمَا طَافَ أَكْثَرَ الطَّوَافِ لِعُمْرَتِهِ أَوْ كُلَّهُ فَلَمْ يَحِلَّ وَأَلَمَّ بِأَهْلِهِ مُحْرِمًا ثُمَّ عَادَ وَأَتَمَّ بَقِيَّةَ عُمْرَتِهِ وَحَجَّ مِنْ عَامِهِ ذَلِكَ فَإِنَّهُ يَكُونُ مُتَمَتِّعًا فِي قَوْلِ أَبِي حَنِيفَةَ وَأَبِي يُوسُفَ - رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى - وَفِي قَوْلِ مُحَمَّدٍ - رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى - لَا يَكُونُ مُتَمَتِّعًا كَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ.

Если же он вернулся к своей семье после того, как совершил большую часть тавафа своей ‘умры или весь его полностью [4-7 шаута], но при этом не выходил из состояния ихрама и пробыл с семьёй [некоторое время], оставаясь в ихраме, а затем вернулся, завершил оставшуюся часть ‘умры и совершил хадж в тот же год, то он будет мутаматти‘ом по мнению Абу Ханифы и Абу Юсуфа — да помилует их Всевышний Аллах. По мнению же Мухаммада — да помилует его Всевышний Аллах — он не будет считаться мутаматти‘ом. Так [написано] в «аз-Захирия».
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَالْمُتَمَتِّعُ عَلَى وَجْهَيْنِ: مُتَمَتِّعٌ يَسُوقُ الْهَدْيَ وَمُتَمَتِّعٌ لَا يَسُوقُ الْهَدْيَ. وَصِفَةُ الْمُتَمَتِّعِ الَّذِي لَا يَسُوقُ الْهَدْيَ أَنْ يَبْتَدِئَ مِنْ الْمِيقَاتِ فَيُحْرِمَ بِعُمْرَةٍ وَيَدْخُلُ مَكَّةَ وَيَطُوفَ لَهَا وَيَسْعَى وَيَحْلِقَ أَوْ يُقَصِّرَ وَقَدْ حَلَّ مِنْ عُمْرَتِهِ كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ.

Мутаматти‘ бывает двух видов: мутаматти‘, который пригоняет жертвенное животное (хадью), и мутаматти‘, который не пригоняет жертвенное животное. Описание [действий] мутаматти‘а, который не пригоняет жертвенное животное, заключается в том, что он начинает [свою 'умру] с миката, входит в состояние ихрама для ‘умры, входит в Мекку, совершает таваф, са‘ю, бреет или подстригает волосы на голове, тем самым выйдя из состояния ихрама ‘умры. Так [написано] в «ас-Сирадж аль-Уаххадж».

وَالْإِحْرَامُ مِنْ الْمِيقَاتِ لَيْسَ بِشَرْطٍ لِلْعُمْرَةِ وَلَا لِلتَّمَتُّعِ. حَتَّى لَوْ أَحْرَمَ بِهَا مِنْ دُوَيْرَةٍ أَهْلِهِ أَوْ غَيْرِهَا جَازَ وَصَارَ مُتَمَتِّعًا وَكَذَا الْحَلْقُ بَعْدَ الْفَرَاغِ مِنْهَا لَيْسَ بِحَتْمٍ بَلْ لَهُ الْخِيَارُ إنْ شَاءَ تَحَلَّلَ، وَإِنْ شَاءَ بَقِيَ مُحْرِمًا حَتَّى يُحْرِمَ بِالْحَجِّ كَذَا فِي التَّبْيِينِ.

Вхождение в ихрам [именно] с миката не является условием ни для ‘умры, ни для таматту‘а. Поэтому если он войдёт в состояние ихрама у себя дома или в другом месте, это будет действительным, и он станет мутаматти‘ом. Также и бритьё головы после завершения [‘умры] не является строго обязательным (хатм), напротив, у него есть выбор: если пожелает, он может выйти из ихрама, либо он может остаться в состоянии ихрама до тех пор, пока не войдёт в ихрам хаджа. Так [написано] в «ат-Табйин».
👍2
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَيَقْطَعُ التَّلْبِيَةَ إذَا ابْتَدَأَ الطَّوَافَ وَذَلِكَ عِنْدَ اسْتِلَامِ الْحَجَرِ كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ.

Следует прекращать [произносить] тальбию при начале тавафа, а именно — при прикосновении к [Чёрному] камню (истилям). Так [написано] в «ас-Сирадж аль-Уаххадж».

ثُمَّ يُقِيمُ بِمَكَّةَ حَلَالًا كَذَا فِي الْهِدَايَةِ.

Далее, [мутаматти‘] остаётся на [временное] проживание в Мекке [ожидая начала хаджа], будучи в состоянии халяля [выйдя из ихрама ‘умры]. Так [написано] в «аль-Хидая».

وَلَيْسَتْ الْإِقَامَةُ بِمَكَّةَ شَرْطًا بَلْ مَعْنَاهُ أَنَّهُ إذَا أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ لِلْحَجِّ مِنْ عَامِهِ ذَلِكَ فَلْيَقُمْ حَلَالًا إلَى وَقْتِ إحْرَامِ الْحَجِّ. وَلَوْ أَقَامَ بِمَكَّةَ حَرَامًا جَازَ كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ.

При этом пребывание в Мекке [между ‘умрой и хаджем] не является обязательным условием. Напротив, смысл [вышеприведённой цитаты из «аль-Хидая»] в том, что если [мутаматти‘] желает остаться [в Мекке] для [совершения] хаджа в этом же году, то он может пребывать в состоянии халяля до момента вхождения в ихрам для хаджа. Если же он будет пребывать в Мекке, оставаясь в состоянии ихрама (харам), то это допустимо. Так [написано] в «ас-Сирадж аль-Уаххадж».
👍1
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

فَإِذَا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَحْرَمَ بِالْحَجِّ مِنْ الْمَسْجِدِ. وَالشَّرْطُ أَنْ يُحْرِمَ مِنْ الْحَرَمِ أَمَّا الْمَسْجِدُ فَلَيْسَ بِلَازِمٍ كَذَا فِي الْهِدَايَةِ.

Когда наступает день ат-Тарвия, [мутаматти‘] входит в состояние ихрама для хаджа в Мечети [аль-Харам]. При этом обязательным условием [действительности такого ихрама] является то, чтобы он вошёл в него на заповедной [территории] (Харам). Что же касается [вхождения в ихрам на территории] самой Мечети (аль-Масджид аль-Харам), то это не обязательно. Так [написано] в «аль-Хидая».

وَالْمَسْجِدُ أَفْضَلُ وَمَكَّةُ أَفْضَلُ مِنْ غَيْرِهَا مِنْ الْحَرَمِ هَكَذَا فِي فَتْحِ الْقَدِيرِ.

Наиболее предпочтительным [местом для вхождения в ихрам для хаджа при таматту‘е] при этом является Заповедная Мечеть, а Мекка предпочтительнее других мест Заповедной территории (Харама). Так [написано] в «Фатх аль-Кадир».

وَهَذَا الْوَقْتُ لَيْسَ بِلَازِمٍ حَتَّى لَوْ أَحْرَمَ يَوْمَ عَرَفَةَ جَازَ كَذَا فِي الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ.

Данное время [день ат-Тарвия] не является обязательным: даже если [мутаммати‘] войдёт в состояние ихрама в день ‘Арафа, [его ихрам и хадж] будет действительным. Так [написано] в «аль-Джаухара ан-Наййира».

وَلَوْ أَحْرَمَ قَبْلَ يَوْمِ التَّرْوِيَةِ جَازَ وَهُوَ أَفْضَلُ كَذَا فِي التَّبْيِينِ.

Если же он войдёт в ихрам перед днём ат-Тарвия, то это [также] допустимо, и [вдобавок к этому] это предпочтительнее. Так [написано] в «ат-Табйин».

وَكُلَّمَا عَجَّلَ فَهُوَ أَفْضَلُ كَذَا فِي الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ.

И чем раньше [мутаматти‘] [войдёт в ихрам для хаджа], тем это предпочтительнее — так [написано] в «аль-Джаухара ан-Наййира».
👍1
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَيَفْعَلُ مَا يَفْعَلُهُ الْحَاجُّ الْمُفْرِدُ غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَطُوفُ طَوَافَ التَّحِيَّةِ. وَيَرْمُلُ فِي طَوَافِ الزِّيَارَةِ وَيَسْعَى بَعْدَهُ. وَلَوْ كَانَ هَذَا الْمُتَمَتِّعُ بَعْدَ مَا أَحْرَمَ بِالْحَجِّ طَافَ طَوَافِ الْقُدُومِ وَسَعَى لَمْ يَرْمُلْ فِي طَوَافِ الزِّيَارَةِ سَوَاءٌ رَمَلَ فِي طَوَافِ الْقُدُومِ أَوْ لَمْ يَرْمُلْ وَلَا يَسْعَى بَعْدَهُ هَكَذَا فِي النِّهَايَةِ وَفَتْحِ الْقَدِيرِ.

[Мутаматти‘] совершает всё то, что делает совершающий хадж-ифрад, за исключением того, что он не совершает таваф ат-тахийя. Он совершает рамль в таваф аз-зияра и са‘ю после него. Если же этот мутаматти‘ после вхождения в ихрам для хаджа совершил таваф аль-кудум и выполнил са‘ю, то он не совершает рамль в таваф аз-зияра — независимо от того, совершал ли он рамль в тавафе аль-кудум или нет — а также не совершает са‘ю после него [после таваф аз-зияра]. Так [написано] в «ан-Нихая» и «Фатх аль-Кадир».

وَيَجِبُ الدَّمُ عَلَى الْمُتَمَتِّعِ شُكْرًا لِمَا أَنْعَمَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ بِتَيْسِيرِ الْجَمْعِ بَيْنَ الْعِبَادَتَيْنِ كَذَا فِي فَتَاوَى قَاضِي خَانْ.

На мутаматти‘е лежит обязанность принесения в жертву животного (дам) в качестве благодарности за те блага, которыми облагодетельствовал его Всевышний Аллах, облегчив совмещение двух видов поклонения [хаджа и ‘умры]. Так [написано] в «Фатава Кады Хан».
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَلَا يَحْلِقُ رَأْسَهُ حَتَّى يَذْبَحَ. وَإِنْ كَانَ مُعْسِرًا لَا يَجِدُ ثَمَنَ الْهَدْيِ فَإِنَّهُ يَصُومُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ. وَإِنَّمَا يَجُوزُ لَهُ أَنْ يَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ بَعْدَ إحْرَامِ الْعُمْرَةِ إلَى يَوْمِ عَرَفَةَ وَلَا يَجُوزُ قَبْلَ ذَلِكَ وَلَا بَعْدَ يَوْمِ عَرَفَةَ. وَالْأَفْضَلُ أَنْ يَصُومَ هَذِهِ الْأَيَّامَ الثَّلَاثَةَ يَوْمَ عَرَفَةَ وَيَوْمَ التَّرْوِيَةِ وَيَوْمًا قَبْلَهَا حَتَّى يَكُونَ آخِرُهَا يَوْمَ عَرَفَةَ كَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ.

[Мутаматти‘] не бреет свою голову, пока не совершит заклание [жертвенного животного]. Если же он испытывает затруднение и не находит средств [на покупку] жертвенного животного (хадью), то он держит пост три дня во время хаджа. Ему дозволено поститься эти три дня исключительно [в период] после вхождения в ихрам ‘умры и до дня ‘Арафа [включительно], но не дозволено ни до этого [вхождения в ихрам ‘умры], ни после дня ‘Арафа. Лучше всего поститься эти три дня в день ‘Арафа, день ат-Тарвия и в день до него [7-9 числа зульхиджы], чтобы последним из них был день ‘Арафа. Так [написано] в «аз-Захирия».

وَلَا يَجُوزُ صَوْمُهَا إلَّا بِنِيَّةٍ مِنْ اللَّيْلِ كَسَائِرِ الْكَفَّارَاتِ. وَهُوَ مُخَيَّرٌ فِي الصَّوْمِ إنْ شَاءَ تَابَعَهُ، وَإِنْ شَاءَ فَرَّقَهُ كَذَا فِي الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ.

Пост в эти дни не дозволен без намерения, выраженного ночью, подобно остальным искупительным [постам] (каффаратам). [Мутаматти‘] волен выбирать в отношении этого поста: если пожелает — держит его непрерывно, а если пожелает — держит его с перерывами. Так [написано] в «аль-Джаухара ан-Наййира».
👍2
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ ثُمَّ جَاءَ يَوْمُ الْحَلْقِ حَلَقَ أَوْ قَصَّرَ ثُمَّ يَصُومُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ بَعْدَ مَا مَضَتْ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ عِنْدَنَا كَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ.

Когда [мутаматти‘, не имеющий материальной возможности принести в жертву животное] сделает всё это, а затем наступит день бритья, он бреет [голову] или подстригает [волосы]. Затем он постится семь дней после того, как пройдут дни ат-ташрика, по нашему [ханафитскому] мнению. Так [написано] в «аз-Захирия».

وَإِنْ صَامَهَا بِمَكَّةَ بَعْدَ فَرَاغِهِ مِنْ الْحَجِّ جَازَ عِنْدَنَا كَذَا فِي الْقُدُورِيِّ.

Если он продержит эти семь дней поста [там же] в Мекке после завершения хаджа, то это будет действительным по нашему [ханафитскому] мнению. Так [написано] в «Мухтасар аль-Кудурий».

قَالَ أَبُو حَنِيفَةَ - رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى - وَمَنْ لَمْ يَصُمْ الثَّلَاثَةَ فَلَيْسَ عَلَيْهِ صَوْمُ السَّبْعَةِ كَذَا فِي مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ.

Абу Ханифа — да помилует его Всевышний Аллах — сказал: «Кто не постился три [дня до дня ‘Арафа], на том нет обязанности поститься семь [дней после дней ат-ташрика]». Так [написано] в «Мухыт ас-Серахсий».
👍1
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَلَوْ قَدَرَ عَلَى الْهَدْيِ قَبْلَ أَنْ يُكْمِلَ صَوْمَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ أَوْ بَعْدَ مَا كَمَّلَ قَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ أَوْ يَحِلَّ وَهُوَ فِي أَيَّامِ الذَّبْحِ بَطَلَ صَوْمُهُ وَلَا يَحِلُّ إلَّا بِالْهَدْيِ.

Если [мутаматти‘] смог [приобрести] жертвенное животное (хадью) до того, как завершил трёхдневный пост, или после его завершения, но до того, как побрил [голову] или вышел из ихрама, пока длились дни заклания [10-12 числа зульхиджи], то его [трёхдневный] пост становится недействительным, и ему нельзя будет выйти из ихрама иначе как посредством [заклания] жертвенного животного.

وَلَوْ وَجَدَ الْهَدْيَ بَعْدَ مَا حَلَقَ وَحَلَّ قَبْلَ أَنْ يَصُومَ سَبْعَةَ أَيَّامٍ صَحَّ صَوْمُهُ وَلَا يَلْزَمُهُ ذَبْحُ الْهَدْيِ.

وَلَوْ صَامَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَمْ يَحِلَّ حَتَّى مَضَتْ أَيَّامُ الذَّبْحِ ثُمَّ وَجَدَ الْهَدْيَ فَصَوْمُهُ مَاضٍ وَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ هَكَذَا رَوَاهُ الْحَسَنُ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى.

Если он нашёл [возможность приобрести] жертвенное животное после того, как побрил [голову] и вышел из ихрама, но до того, как пропостился семь дней, то его пост будет действителен, и он будет не обязан совершать заклание жертвенного животного.

Также если он пропостился три дня, но не выходил из ихрама до тех пор, пока не прошли дни заклания, а затем нашёл [возможность приобрести] жертвенное животное, то его пост останется в силе, и на нём не будет никаких обязанностей. Таким образом передал аль-Хасан от Абу Ханифы — да помилует Всевышний Аллах их обоих.
👍1
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَلَوْ لَمْ يَصُمْ الْأَيَّامَ الثَّلَاثَةَ لَمْ يُجْزِئْهُ الصَّوْمُ بَعْدَ ذَلِكَ وَلَا يُجْزِيهِ إلَّا الدَّمُ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا وَحَلَّ فَعَلَيْهِ دَمٌ لِلْمُتْعَةِ وَدَمٌ لِإِحْلَالِهِ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ وَلَا دَمَ عَلَيْهِ لِتَرْكِ الصَّوْمِ كَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ.

Если же он не пропостился эти три дня [до дня ‘Арафа], то пост после этого не будет достаточен для него, и ему не зачтётся ничего, кроме [заклания] животного. Если же он не найдёт жертвенное животное и выйдет из ихрама, то на нём будет лежать обязанность одного жертвоприношения за мут‘а [совершение хаджа-таматту‘] и ещё одного жертвоприношения за выход из ихрама до заклания [жертвенного животного], но на нём не будет обязанности жертвоприношения за оставление поста. Так [написано] в «аз-Захирия».
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

وَإِذَا عَجَزَ عَنْ الْأَدَاءِ أَوْ مَاتَ وَأَوْصَى لَمْ تُجْزِئْهُ الْفِدْيَةُ إنَّمَا يَلْزَمُهُ الدَّمُ عَنْهُ كَذَا فِي التَّتَارْخَانِيَّة.

Если же [мутаматти‘] окажется не в состоянии совершить [заклание] или умрёт и оставит завещание [совершить жертвоприношение от его имени], то искупительной выплаты (фидьи) не будет достаточно для него — от его имени будет обязательным [и действительным] исключительно жертвоприношение. Так [написано] в «ат-Татархания».

وَلَوْ صَامَ مَعَ وُجُودِ الْهَدْيِ يَنْظُرُ فَإِنْ بَقِيَ الْهَدْيُ إلَى يَوْمِ النَّحْرِ لَمْ يُجْزِئْهُ، وَإِنْ هَلَكَ قَبْلَ الذَّبْحِ جَازَ كَذَا فِي التَّبْيِينِ.

Если [мутаматти‘] постился при наличии жертвенного животного (хадью), то следует рассмотреть [эту ситуацию следующим образом]: если жертвенное животное сохранилось до дня праздничного жертвоприношения, то [пост] не будет достаточен для него, а если оно погибло до [дня праздничного] заклания, то [его пост] будет действительным. Так [написано] в «ат-Табйин».

وَحُكْمُ الْقَارِنِ كَحُكْمِ الْمُتَمَتِّعِ فِي وُجُوبِ الْهَدْيِ إنْ وَجَدَهُ وَالصِّيَامُ إنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَيْهِ كَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ.

Положение карина подобно положению мутаматти‘а в [вопросе] обязательности жертвенного животного (хадью), если он найдёт [возможность] его [приобрести], а также [в вопросе] поста, если он не в состоянии [совершить заклание]. Так [написано] в «аз-Захирия».
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

فَإِذَا أَرَادَ الْمُتَمَتِّعُ أَنْ يَسُوقَ الْهَدْيَ أَحْرَمَ وَسَاقَ هَدْيَهُ كَذَا فِي الْقُدُورِيِّ. وَهُوَ أَفْضَلُ مِنْ الْأَوَّلِ الَّذِي لَمْ يَسُقْ كَذَا فِي الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ.

Если мутаматти‘ пожелает пригнать жертвенное животное (хадью), он входит в состояние ихрама и пригоняет своё жертвенное животное. Так [написано] в «Мухтасар аль-Кудурий». И это предпочтительнее первого [варианта], когда [паломник] не пригоняет [животное]. Так [написано] в «аль-Джаухара ан-Наййира»*.

وَلَوْ كَانَ سَاقَ الْهَدْيَ وَمِنْ نِيَّتِهِ التَّمَتُّعُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ الْعُمْرَةِ بَدَا لَهُ أَنْ لَا يَتَمَتَّعَ كَانَ لَهُ ذَلِكَ وَيَفْعَلُ بِهَدْيِهِ مَا شَاءَ كَذَا فِي غَايَةِ السُّرُوجِيِّ شَرْحِ الْهِدَايَةِ.

Если он пригнал жертвенное животное, имея намерение совершить таматту‘, а после завершения ‘умры ему пришло в голову не совершать таматту‘, то он имеет на это право, а со своим жертвенным животным он может поступать так, как пожелает. Так [написано] в «Гайа ас-Суруджий» — шархе «аль-Хидая».

* Мутаматти‘, пригнавший с собой хадью, после завершения ‘умры не имеет права на бритьё головы и выход из ихрама. Несмотря на то, что ‘умра закончена, он обязан оставаться в строгом состоянии ихрама (харам) всё то время, что он находится в Мекке в ожидании хаджа. Он наденет ихрам для хаджа (поверх на свой текущий ихрам), пойдёт на ‘Арафат, в Муздалифу и Мину и сможет, побрив голову, выйти из ихрама только в день праздника (10-го зуль-хиджа) после того, как это пригнанное животное будет принесено в жертву.

Смысл заключается в уважении к статусу жертвенного животного:

«...и не брейте ваши головы, пока жертвенные животные не достигнут места заклания» (Сура «аль-Бакара», аят 196).

Поскольку паломник «пометил» животное как жертву (хадью) и пригнал его к святыне, его обряд считается неразрывно длящимся. Жертва «держит» его в ихраме.

Поскольку этот вид таматту‘ требует гораздо большего терпения (ведь в ихраме приходится ходить неделями), наши [ханафитские] учёные называют его более предпочтительным и превосходным (афдаль) по награде, так как в нём больше трудностей ради Всевышнего Аллаха. Примеч. ред.
Аль-Фатава аль-Хиндия / Книга хаджа / Кыран и таматту'

الْقِرَانُ فِي حَقِّ الْآفَاقِيِّ أَفْضَلُ مِنْ التَّمَتُّعِ وَالْإِفْرَادِ وَالتَّمَتُّعُ فِي حَقِّهِ أَفْضَلُ مِنْ الْإِفْرَادِ وَهَذَا هُوَ الْمَذْكُورُ فِي ظَاهِرِ الرِّوَايَةِ هَكَذَا فِي الْمُحِيطِ.

Кыран в отношении афакийя (жителя отдалённых регионов, проживающего за пределами микатов) предпочтительнее (афдаль), чем таматту‘ и ифрад, а таматту‘ в отношении него же предпочтительнее, чем ифрад. Именно [этот порядок] упомянут в Захир ар-Ривая — так [написано] в «аль-Мухыт».

وَلَيْسَ لِأَهْلِ مَكَّةَ تَمَتُّعٌ وَلَا قِرَانٌ، وَإِنَّمَا لَهُمْ الْإِفْرَادُ خَاصَّةً كَذَا فِي الْهِدَايَةِ.

У жителей Мекки нет [право на совершение] ни таматту‘а, ни кырана — им [дозволен] исключительно ифрад. Так [написано] в «аль-Хидая».

وَكَذَلِكَ أَهْلُ الْمَوَاقِيتِ وَمَنْ دُونَهَا إلَى مَكَّةَ فِي حُكْمِ أَهْلِ مَكَّةَ كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ.

Точно так же жители микатов и те, кто находится ближе них к Мекке, подпадают под положение жителей Мекки. Так [написано] в «ас-Сирадж аль-Уаххадж».

إذَا خَرَجَ الْمَكِّيُّ إلَى الْكُوفَةِ وَقَرَنَ صَحَّ قِرَانُهُ وَلَوْ خَرَجَ إلَى الْكُوفَةِ وَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ وَاعْتَمَرَ ثُمَّ حَجَّ لَمْ يَكُنْ مُتَمَتِّعًا. وَلَوْ أَنَّ الْمَكِّيَّ خَرَجَ إلَى الْكُوفَةِ وَأَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَسَاقَ الْهَدْيَ لَمْ يَكُنْ مُتَمَتِّعًا وَصَحَّ إلْمَامُهُ مَعَ سُوقِ الْهَدْيِ بِخِلَافِ الْكُوفِيِّ كَذَا فِي الْمُحِيطِ.

Если мекканец отправился в Куфу и совершил кыран, его кыран будет действительным. Если же он отправился в Куфу, произнёс тальбию для ‘умры, совершил ‘умру, а затем совершил хадж, то он не будет считаться мутаматти‘ом.

Если мекканец отправился в Куфу, вошёл в состояние ихрама для ‘умры и пригнал жертвенное животное (хадью), он [тоже] не будет считаться мутаматти‘ом, а его возвращение (ильмам) при пригоне жертвенного животного будет действительным — в отличие от куфийца. Так [написано] в «аль-Мухыте».