«Французы полезные и вредные». Надзор за иностранцами в России при Николае I. Вера Мильчина. 2017
Для въезда в Россию была необходима виза, но её наличие не гарантировало беспрепятственного впуска иностранца в пределы империи и безоблачного там пребывания. Пройдя через весьма унизительную процедуру досмотра на пограничной рогатке (таможне), иностранцы попадали под «неприметный полицейский надзор» III Отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии. Ведомости о прибывших просматривал сам император! Для перемещения между городами нужно было подтвердить свою благонадёжность и приобрести разрешение, «билет» (фр. billet – записка).
***
Сохранилось свидетельство о посещении III Отделения авторства Анри Мериме, дальнего родственника Проспера Мериме:
Во всех других странах посещение полиции – вещь весьма неприятная и опасная для репутации. Полиция обыкновенно обитает в каком-нибудь грязном притоне, в имеющем дурную славу квартале, и если вас туда вызывают, вы крадетесь тайком, сгорая от стыда, как будто направляетесь к гадалке, а то и к кому-нибудь похуже. ‹…› В Санкт-Петербурге все иначе. Полиция обитает в ярко освещенном дворце, прислуживают ей юные офицеры, носящие славные имена. Она ведет роскошную и тревожную жизнь любимой жены султана, на которую капризный повелитель обрушивает то нежные ласки, то страшный гнев и которая вечно трепещет, но вечно надеется на новые милости...
***
Дел у полиции хватало: в 1827 году учитель во французском пансионе в Петербурге привел своих учеников в православную домовую церковь. Он был нездоров, к концу службы устал стоять и скромно присел в уголку на стул, после чего на него немедленно донесли. За оскорбление местных национальных нравов его схватили и отправили в сумасшедший дом, откуда через 36 часов освободили после вмешательства дипломатов (с обязательством немедленно покинуть Россию, что он с восторгом и осуществил).
***
Лучше было бы обойтись без этих «гадов», но никак: министр народного просвещения доказал, что учителей и гувернеров в России еще не столько находится, чтобы возможно было обойтиться без иностранцев. А за актеров, танцовщиков и «прочих лиц, принадлежащих к театру» заступился лично император. В конечном счете к числу «бесполезных или вредных» были отнесены только модистки.
***
На своей территории также велась борьба с «французской заразой»: в Полном собрании законов Российской империи значится указ «О воспрещении гражданским чиновникам носить усы и бороду» (1837). Государь Император <...> Сам изволил заметить, что многие чиновники, в особенности вне столицы, упитанные духом вражды и недоброжелательства к правительству и принимая все мысли и даже моды Западной Европы, отпустили себе бороды Jeune France. Реальная предыстория термина Jeune France такова: «юнофранцуз» - ультраромантик, который эпатирует буржуа своими якобы средневековыми нарядами, своим поведением (любит пунш, восхищается ночной природой, постоянно говорит о смерти, пьет из черепа любовницы и проч.), своим жаргоном (пишет без глаголов, вскрикивает «феноменально» и «пирамидально») и, наконец, волосяным покровом: «монашеской, капуцинской, козлиной, средневековой» бородкой. В России такими тонкостями пренебрегали и рубили сплеча: у кого борода, тот республиканец и бунтовщик. Более того, в бороде, которую славянофилы отращивали, чтобы продемонстрировать свое родство с русскими мужиками (крестьянам ношение бороды дозволялось), правительство тоже различило призрак французской угрозы. Было решено приказать всем будочникам и другим нижним полицейским служителям отпустить «козлиные» бороды «для вернейшего успеха в карикатурном виде».
Для въезда в Россию была необходима виза, но её наличие не гарантировало беспрепятственного впуска иностранца в пределы империи и безоблачного там пребывания. Пройдя через весьма унизительную процедуру досмотра на пограничной рогатке (таможне), иностранцы попадали под «неприметный полицейский надзор» III Отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии. Ведомости о прибывших просматривал сам император! Для перемещения между городами нужно было подтвердить свою благонадёжность и приобрести разрешение, «билет» (фр. billet – записка).
***
Сохранилось свидетельство о посещении III Отделения авторства Анри Мериме, дальнего родственника Проспера Мериме:
Во всех других странах посещение полиции – вещь весьма неприятная и опасная для репутации. Полиция обыкновенно обитает в каком-нибудь грязном притоне, в имеющем дурную славу квартале, и если вас туда вызывают, вы крадетесь тайком, сгорая от стыда, как будто направляетесь к гадалке, а то и к кому-нибудь похуже. ‹…› В Санкт-Петербурге все иначе. Полиция обитает в ярко освещенном дворце, прислуживают ей юные офицеры, носящие славные имена. Она ведет роскошную и тревожную жизнь любимой жены султана, на которую капризный повелитель обрушивает то нежные ласки, то страшный гнев и которая вечно трепещет, но вечно надеется на новые милости...
***
Дел у полиции хватало: в 1827 году учитель во французском пансионе в Петербурге привел своих учеников в православную домовую церковь. Он был нездоров, к концу службы устал стоять и скромно присел в уголку на стул, после чего на него немедленно донесли. За оскорбление местных национальных нравов его схватили и отправили в сумасшедший дом, откуда через 36 часов освободили после вмешательства дипломатов (с обязательством немедленно покинуть Россию, что он с восторгом и осуществил).
***
Лучше было бы обойтись без этих «гадов», но никак: министр народного просвещения доказал, что учителей и гувернеров в России еще не столько находится, чтобы возможно было обойтиться без иностранцев. А за актеров, танцовщиков и «прочих лиц, принадлежащих к театру» заступился лично император. В конечном счете к числу «бесполезных или вредных» были отнесены только модистки.
***
На своей территории также велась борьба с «французской заразой»: в Полном собрании законов Российской империи значится указ «О воспрещении гражданским чиновникам носить усы и бороду» (1837). Государь Император <...> Сам изволил заметить, что многие чиновники, в особенности вне столицы, упитанные духом вражды и недоброжелательства к правительству и принимая все мысли и даже моды Западной Европы, отпустили себе бороды Jeune France. Реальная предыстория термина Jeune France такова: «юнофранцуз» - ультраромантик, который эпатирует буржуа своими якобы средневековыми нарядами, своим поведением (любит пунш, восхищается ночной природой, постоянно говорит о смерти, пьет из черепа любовницы и проч.), своим жаргоном (пишет без глаголов, вскрикивает «феноменально» и «пирамидально») и, наконец, волосяным покровом: «монашеской, капуцинской, козлиной, средневековой» бородкой. В России такими тонкостями пренебрегали и рубили сплеча: у кого борода, тот республиканец и бунтовщик. Более того, в бороде, которую славянофилы отращивали, чтобы продемонстрировать свое родство с русскими мужиками (крестьянам ношение бороды дозволялось), правительство тоже различило призрак французской угрозы. Было решено приказать всем будочникам и другим нижним полицейским служителям отпустить «козлиные» бороды «для вернейшего успеха в карикатурном виде».
In Other Words. Christopher J. Moore. 2004
Снова о трудностях перевода.
В 1939 году во время Зимней войны два финских солдата попали в окружение:
⁃ Русских человек сорок, а нас только двое, - говорит один.
⁃ Ох, нет! Нам же целый день придётся их хоронить!
Финны рассказывают эту байку, чтобы проиллюстрировать свою национальную черту, известную как sisu, «горделивая упёртость и отказ сдаться по давлением обстоятельств».
Intellectuel по-французски подразумевает чувство восхищения, тогда как в британской и американской культуре лишь вызовет ненужные подозрения. Clever, yes, but not solid or reliable, is the implication.
Pièce de résistance - идиома, обозначающая высшее, заключительное достижение, изначально имела значение «главное блюдо за ужином, испытание желудка на прочность».
Korinthenkacker - ‘raisin pooper’, человек, дотошный настолько, что ему не жалко провести весь день, испражняясь изюмом. Конечно же, взяться это заимствование могло только из немецкого. Занятно, что аналогичное голландское krentenkakker обозначает патологического жмота. А эквивалент немецкого Korinthenkacker предельно живописный mierenneuker - ‘ant f—cker’.
Милейшие итальянцы подарили миру выражение caso mai, которое может значить что угодно: ‘should it be that’, ‘perhaps’, ‘if’, ‘just in case’ или ‘in the eventuality’.
Vodnik - в чешском фольклоре так называют злых духов утопленников, которые тащат на дно неосторожных пловцов и удерживают их души в подводном царстве. А согласно русскоязычной Википедии «водник» — человек, связанный с морским или речным флотом. Как-то тревожненько...
Nudnik, от русского «нудный», теперь имеет новую, расширенную форму phudnik - тот же зануда, но с PhD.
Японский язык прозрачно отражает особенности изолированной островной культуры. Yokomeshi = yoko, «горизонтальный» + meshi, «вареный рис» - стресс от общения на иностранном языке: ведь сами японцы пишут по вертикали. Kokusaijin - буквально ‘international person’ - относится исключительно к тем японцам, которые умудряются понимать иностранцев и ладить с ними.
В японском языке нет слова «вода». Есть лексемы mizu, “холодая вода», и oyu, «горячая вода». Любой, кто заказывал горячий чай/кофе/суп, а получил прохладные помои, согласится, что в четкой вербальной сепарации есть практический смысл. Спросите хоть у Безумного Шляпника.
В языке майя, на котором говорят на юге Мексики и в Гондурасе, слово bol имеет два значения: ‘in-laws’ и ‘stupidity’/‘stupor’. Не слишком полезно для продвижения идеи семейных ценностей.
И уж совсем непонятно, как мы до сих пор не изобрели эквивалент слова mokita. В языке Новой Гвинеи оно обозначает горькую правду, которая очевидна всем, но стыдливо замалчивается, чтобы не расстраиваться лишний раз.
Снова о трудностях перевода.
В 1939 году во время Зимней войны два финских солдата попали в окружение:
⁃ Русских человек сорок, а нас только двое, - говорит один.
⁃ Ох, нет! Нам же целый день придётся их хоронить!
Финны рассказывают эту байку, чтобы проиллюстрировать свою национальную черту, известную как sisu, «горделивая упёртость и отказ сдаться по давлением обстоятельств».
Intellectuel по-французски подразумевает чувство восхищения, тогда как в британской и американской культуре лишь вызовет ненужные подозрения. Clever, yes, but not solid or reliable, is the implication.
Pièce de résistance - идиома, обозначающая высшее, заключительное достижение, изначально имела значение «главное блюдо за ужином, испытание желудка на прочность».
Korinthenkacker - ‘raisin pooper’, человек, дотошный настолько, что ему не жалко провести весь день, испражняясь изюмом. Конечно же, взяться это заимствование могло только из немецкого. Занятно, что аналогичное голландское krentenkakker обозначает патологического жмота. А эквивалент немецкого Korinthenkacker предельно живописный mierenneuker - ‘ant f—cker’.
Милейшие итальянцы подарили миру выражение caso mai, которое может значить что угодно: ‘should it be that’, ‘perhaps’, ‘if’, ‘just in case’ или ‘in the eventuality’.
Vodnik - в чешском фольклоре так называют злых духов утопленников, которые тащат на дно неосторожных пловцов и удерживают их души в подводном царстве. А согласно русскоязычной Википедии «водник» — человек, связанный с морским или речным флотом. Как-то тревожненько...
Nudnik, от русского «нудный», теперь имеет новую, расширенную форму phudnik - тот же зануда, но с PhD.
Японский язык прозрачно отражает особенности изолированной островной культуры. Yokomeshi = yoko, «горизонтальный» + meshi, «вареный рис» - стресс от общения на иностранном языке: ведь сами японцы пишут по вертикали. Kokusaijin - буквально ‘international person’ - относится исключительно к тем японцам, которые умудряются понимать иностранцев и ладить с ними.
В японском языке нет слова «вода». Есть лексемы mizu, “холодая вода», и oyu, «горячая вода». Любой, кто заказывал горячий чай/кофе/суп, а получил прохладные помои, согласится, что в четкой вербальной сепарации есть практический смысл. Спросите хоть у Безумного Шляпника.
В языке майя, на котором говорят на юге Мексики и в Гондурасе, слово bol имеет два значения: ‘in-laws’ и ‘stupidity’/‘stupor’. Не слишком полезно для продвижения идеи семейных ценностей.
И уж совсем непонятно, как мы до сих пор не изобрели эквивалент слова mokita. В языке Новой Гвинеи оно обозначает горькую правду, которая очевидна всем, но стыдливо замалчивается, чтобы не расстраиваться лишний раз.
Человек смотрящий. Марк Казинс. 2017, пер. 2018
Эклектичное чтение для тех, кто любит нонфикшн об осмысленном созерцании искусства и созерцательном осмыслении истории (btw, автор фанат «Звездных войн»). Книга имеет возрастное ограничение 18+. Из-за Курбе? Но в Орсэ с детьми пожалуйста. Из-за снимков тел в концлагере? У нас такое в школе показывали. Тогда наверно из-за невероятно гадкой фотографии обнаженного и выпотрошенного тела Ленина во время процедуры профилактического отбеливания, которое заодно помогает от грибка и плесени... Или все же из-за «Всемирного голого велопробега»? И вообще до какой степени этично удовлетворять want see, тем более сейчас, когда технические средства превратили весь мир в видеодром?
В древнеегипетской иероглифике иероглиф анх, «жизнь», означал также «зеркало».
В 1258 году Вавилон был захвачен и разграблен монголами. Собиравшиеся в течение пяти веков книги были сброшены в Тигр. Чернила окрасили его воды в чёрный цвет, явив зримый образ скорби по утраченной мудрости.
В 1308 году итальянские монахини провели вскрытие тела Клары Монтефалькской. Двигал ими не интерес к анатомии, а надежда найти подтверждение святости их почившей сёстры. Им повезло. У неё обнаружили три желчных камня, которые сочли символом Пресвятой Троицы, и знак распятия на сердце.
После кровавой бани Великой Французской революции у части публики в моду вошли алые ленты на шее, имитировавшие след от ножа гильотины, а женщины носили в ушах серьги-гильотинки.
В XIX веке в самом центре Парижа позади собора Парижской Богоматери был открыт морг, где зрители могли семь дней в неделю совершенно бесплатно смотреть на мертвецов, часто неопознанных. Ежедневно по залам морга проходило до 40 тысяч посетителей. Холодильных установок не было, тела орошались холодной водой, отчего раздувались и блестели, как полированный мрамор.
Индийские миниатюристы, трудившиеся в художественных мастерских, получали жалование наравне с солдатами.
«Малыш» и «Толстяк», бомбы, сброшенные на Хиросиму и Нагасаки, вызвали к жизни кинематографического монстра Годзиллу, следующая интерпретация была энвайронменталистской, ждём вирусную как новую визуализацию бессознательного.
Эклектичное чтение для тех, кто любит нонфикшн об осмысленном созерцании искусства и созерцательном осмыслении истории (btw, автор фанат «Звездных войн»). Книга имеет возрастное ограничение 18+. Из-за Курбе? Но в Орсэ с детьми пожалуйста. Из-за снимков тел в концлагере? У нас такое в школе показывали. Тогда наверно из-за невероятно гадкой фотографии обнаженного и выпотрошенного тела Ленина во время процедуры профилактического отбеливания, которое заодно помогает от грибка и плесени... Или все же из-за «Всемирного голого велопробега»? И вообще до какой степени этично удовлетворять want see, тем более сейчас, когда технические средства превратили весь мир в видеодром?
В древнеегипетской иероглифике иероглиф анх, «жизнь», означал также «зеркало».
В 1258 году Вавилон был захвачен и разграблен монголами. Собиравшиеся в течение пяти веков книги были сброшены в Тигр. Чернила окрасили его воды в чёрный цвет, явив зримый образ скорби по утраченной мудрости.
В 1308 году итальянские монахини провели вскрытие тела Клары Монтефалькской. Двигал ими не интерес к анатомии, а надежда найти подтверждение святости их почившей сёстры. Им повезло. У неё обнаружили три желчных камня, которые сочли символом Пресвятой Троицы, и знак распятия на сердце.
После кровавой бани Великой Французской революции у части публики в моду вошли алые ленты на шее, имитировавшие след от ножа гильотины, а женщины носили в ушах серьги-гильотинки.
В XIX веке в самом центре Парижа позади собора Парижской Богоматери был открыт морг, где зрители могли семь дней в неделю совершенно бесплатно смотреть на мертвецов, часто неопознанных. Ежедневно по залам морга проходило до 40 тысяч посетителей. Холодильных установок не было, тела орошались холодной водой, отчего раздувались и блестели, как полированный мрамор.
Индийские миниатюристы, трудившиеся в художественных мастерских, получали жалование наравне с солдатами.
«Малыш» и «Толстяк», бомбы, сброшенные на Хиросиму и Нагасаки, вызвали к жизни кинематографического монстра Годзиллу, следующая интерпретация была энвайронменталистской, ждём вирусную как новую визуализацию бессознательного.
Для любителей живописных перекличек: скульптура Генри Мура «Шлем» - зримое воплощение идей Фрейда. Отверстия в наружном «черепе» открывают внутреннюю структуру. Развивает тему «темный отец» Дарт Вейдер.
***
На картине Франческо делла Косса святая мученица Луция Сиракузская имеет два комплекта глаз - в положенном месте и как символ страстей. «Вольтаж» Доротеи Таннинг обходится одним.
***
На картине Франческо делла Косса святая мученица Луция Сиракузская имеет два комплекта глаз - в положенном месте и как символ страстей. «Вольтаж» Доротеи Таннинг обходится одним.
Черные тени красного Петрограда. Анджей Иконников-Галицкий. 2017
Подпольные революционные партии и преступные синдикаты начали появляться в России практически одновременно: в 1860-1870-х годах. Одним из признаков образования в России зародышей организованной преступности стало появление уголовного жаргона. Впрочем, зародился он на воле: в середине XIX века в среде офеней – бродячих торговцев, не брезговавших мелким жульничеством, – уже бытовал свой язык, именуемый «мазовецким», от ключевого слова «маз» – «приятель, пацан, браток». В конце XIX века этот термин был вытеснен словом «товарищ».
***
Знаменитый лозунг васюкинских ОСВОДовцев – «Дело помощи утопающим есть дело рук самих утопающих» – представляет собой пародию на популярный в 1917 году лозунг анархических листовок: «Дело освобождения рабочих есть дело самих рабочих». А написанные на красных большевистских транспарантах слова: «Вся власть Советам!» уже безо всякой пародии соответствуют другому анархистскому кредо: «Вся власть Советам на местах!».
***
«Воры, налётчики, громилы и убийцы – наши братья, они – анархисты в душе, и преступления их – стихийно-революционный ответ на несправедливость буржуазного общества»: криминальный разгул получил морально-политическую санкцию. Воровство и разбой стали именоваться «экспроприацией» и «реквизицией», бандиты и грабители почувствовали себя героями революции. В октябре-декабре 1917 года реальной альтернативы Ленину справа уже не было. А альтернатива слева была куда страшнее даже чем ленинский большевизм: одержимая криминальной яростью толпа с шайкой маньяков во главе.
Если хочется актуалочки, то это она.
Подпольные революционные партии и преступные синдикаты начали появляться в России практически одновременно: в 1860-1870-х годах. Одним из признаков образования в России зародышей организованной преступности стало появление уголовного жаргона. Впрочем, зародился он на воле: в середине XIX века в среде офеней – бродячих торговцев, не брезговавших мелким жульничеством, – уже бытовал свой язык, именуемый «мазовецким», от ключевого слова «маз» – «приятель, пацан, браток». В конце XIX века этот термин был вытеснен словом «товарищ».
***
Знаменитый лозунг васюкинских ОСВОДовцев – «Дело помощи утопающим есть дело рук самих утопающих» – представляет собой пародию на популярный в 1917 году лозунг анархических листовок: «Дело освобождения рабочих есть дело самих рабочих». А написанные на красных большевистских транспарантах слова: «Вся власть Советам!» уже безо всякой пародии соответствуют другому анархистскому кредо: «Вся власть Советам на местах!».
***
«Воры, налётчики, громилы и убийцы – наши братья, они – анархисты в душе, и преступления их – стихийно-революционный ответ на несправедливость буржуазного общества»: криминальный разгул получил морально-политическую санкцию. Воровство и разбой стали именоваться «экспроприацией» и «реквизицией», бандиты и грабители почувствовали себя героями революции. В октябре-декабре 1917 года реальной альтернативы Ленину справа уже не было. А альтернатива слева была куда страшнее даже чем ленинский большевизм: одержимая криминальной яростью толпа с шайкой маньяков во главе.
Если хочется актуалочки, то это она.
Цивилизация запахов. XVI – начало XIX века. Робер Мюшембле. 2017, пер. 2020
Отвращение, вызываемое запахом, не запрограммировано биологически: речь идет о многовековом культурном давлении. В Древней Греции одним из самых неприличных считался запах бараньего окорока; вонь козла ассоциировалась с запахом смерти, поэтому в эпоху инквизиции и охоты на ведьм, козел стал символом сатаны на шабашах. В XVI–XVII веках вкупе с ужасающей мизогинией полным ходом идёт демонизация телесного низа. Зловоние – это признак общественного неодобрения: обряд «шаривари» на свадьбе, которую считали мезальянсом, сопровождала вонь, исходящая от сожженного трупа осла. Но не все так однозначно: большая навозная куча перед дверью крестьянского дома говорила о богатстве хозяина, и он не желал переносить ее в другое место.
***
Во время чумы, когда дыхание Дьявола было в опасной близости от каждого, своды правил приличия запрещают физический контакт с посторонними, наказывают не дотрагиваться до сотрапезников, не брать еду голыми руками, не наклоняться близко к собеседнику, «дыша ему в нос и нередко заражая его через свое дыхание». При совместных действиях следует соблюдать дистанцию, которая равнялась длине белой трости, которую зачумленным полагалось носить, — около двух метров. Экипировка чумных врачей не позволяла телу контактировать с воздухом. На голове была широкополая шляпа, на носу – клюв с прорезями для дыхания, прикрытыми фильтрами из трав. В кончике этого клюва находились духи. Глаза защищали очками. Под широкой накидкой, доходившей почти до пола, были сапожки из козлиной кожи, к которым прикреплялись кожаные штаны, кожаная рубашка, заправлявшаяся в штаны, и длинные перчатки. Все это дополнялось палкой, чтобы осматривать пациентов на расстоянии и избегать заражения.
***
Медики применяли на деле идеи своих предшественников времен Античности, считавших, что прогнать чуму может еще бóльшая вонь. Крестьяне — люди грубые –боролись с эпидемией, натощак поглощая старый, «вонючий» сыр, который в то время еще не считался деликатесом.
***
Полагали, что в человеческое тело болезнь проникает с водой, поэтому купания и омовения были под запретом до середины XVII века. Люди были грязными, на них кишели паразиты, все были заражены неистребимой чесоткой и страдали от телесных запахов окружающих. У Генриха IV и Людовика XIV очень плохо пахло от ног. К счастью, парфюмеры производили противоядие для носов: душили все вплоть до обуви, перчаток, париков, нижнего белья, вееров и табака. В первое издание словаря Французской академии (1694) вошло слово muguets, «ландыши» – щеголи, молодые люди, которые душатся духами, чтобы нравиться дамам. До реванша над англичанами по окончании американской Войны за независимость в 1783 году от французских маршалов и генералов пахло цветочными духами, они были излишне накрашены и напудрены.
***
Существовало мнение, что упадок Испанской империи в первой половине XVII века был вызван расслабленностью военачальников, вызванной тем, что они ели шоколад лежа. Или, наоборот, чай, выпитый стоя, наспех, способствовал выработке у англичан энергии для торговли и завоевания рынка.
***
«Молоко Мадонны» - это не только простецкое рейнское вино, но так называлось токсичное средство для отбеливания кожи, содержащее окись свинца.
***
Канадский бренд Zoologiste Perfumes в 2017 выпустил аромат Bat, напоминающий запах летучей мыши.
#nonfiction #perfume
Отвращение, вызываемое запахом, не запрограммировано биологически: речь идет о многовековом культурном давлении. В Древней Греции одним из самых неприличных считался запах бараньего окорока; вонь козла ассоциировалась с запахом смерти, поэтому в эпоху инквизиции и охоты на ведьм, козел стал символом сатаны на шабашах. В XVI–XVII веках вкупе с ужасающей мизогинией полным ходом идёт демонизация телесного низа. Зловоние – это признак общественного неодобрения: обряд «шаривари» на свадьбе, которую считали мезальянсом, сопровождала вонь, исходящая от сожженного трупа осла. Но не все так однозначно: большая навозная куча перед дверью крестьянского дома говорила о богатстве хозяина, и он не желал переносить ее в другое место.
***
Во время чумы, когда дыхание Дьявола было в опасной близости от каждого, своды правил приличия запрещают физический контакт с посторонними, наказывают не дотрагиваться до сотрапезников, не брать еду голыми руками, не наклоняться близко к собеседнику, «дыша ему в нос и нередко заражая его через свое дыхание». При совместных действиях следует соблюдать дистанцию, которая равнялась длине белой трости, которую зачумленным полагалось носить, — около двух метров. Экипировка чумных врачей не позволяла телу контактировать с воздухом. На голове была широкополая шляпа, на носу – клюв с прорезями для дыхания, прикрытыми фильтрами из трав. В кончике этого клюва находились духи. Глаза защищали очками. Под широкой накидкой, доходившей почти до пола, были сапожки из козлиной кожи, к которым прикреплялись кожаные штаны, кожаная рубашка, заправлявшаяся в штаны, и длинные перчатки. Все это дополнялось палкой, чтобы осматривать пациентов на расстоянии и избегать заражения.
***
Медики применяли на деле идеи своих предшественников времен Античности, считавших, что прогнать чуму может еще бóльшая вонь. Крестьяне — люди грубые –боролись с эпидемией, натощак поглощая старый, «вонючий» сыр, который в то время еще не считался деликатесом.
***
Полагали, что в человеческое тело болезнь проникает с водой, поэтому купания и омовения были под запретом до середины XVII века. Люди были грязными, на них кишели паразиты, все были заражены неистребимой чесоткой и страдали от телесных запахов окружающих. У Генриха IV и Людовика XIV очень плохо пахло от ног. К счастью, парфюмеры производили противоядие для носов: душили все вплоть до обуви, перчаток, париков, нижнего белья, вееров и табака. В первое издание словаря Французской академии (1694) вошло слово muguets, «ландыши» – щеголи, молодые люди, которые душатся духами, чтобы нравиться дамам. До реванша над англичанами по окончании американской Войны за независимость в 1783 году от французских маршалов и генералов пахло цветочными духами, они были излишне накрашены и напудрены.
***
Существовало мнение, что упадок Испанской империи в первой половине XVII века был вызван расслабленностью военачальников, вызванной тем, что они ели шоколад лежа. Или, наоборот, чай, выпитый стоя, наспех, способствовал выработке у англичан энергии для торговли и завоевания рынка.
***
«Молоко Мадонны» - это не только простецкое рейнское вино, но так называлось токсичное средство для отбеливания кожи, содержащее окись свинца.
***
Канадский бренд Zoologiste Perfumes в 2017 выпустил аромат Bat, напоминающий запах летучей мыши.
#nonfiction #perfume
Последний штрих в наведении красоты –напудривание волос или парика. Лучшая пудра делалась из крахмала высочайшего качества и спирта. Англичане в 1795 году ввели налог на крахмал, чтобы финансировать войну. Для защиты глаз и дыхательных путей во время напудривания была придумана особая маска в виде рупора или конуса. Маска имела отверстия для воздуха и глаз. Глазные отверстия были защищены слюдой.
В России улицы памяти Пушкина стали появляться с 1880 года — и первой его увековечила Одесса.
1712 год – новая столица России. Энциклопедические записки. Борис Антонов. 2020
9 июня - день рождения Петра I, личности весьма незаурядной и неоднозначной.
***
Царь назвал вторую дочь, родившуюся в 1709 г., Елизаветой в честь недавно построенного им на петербургской верфи по собственному проекту военного 16-пушечного судна «Лизетт». Ранее имя Елизавета не использовалось в семье Романовых.
***
Пётр I открывал больницы и аптеки, приглашал иностранных врачей и сам оказывал медицинские услуги, но его подданные предпочитали народные средства, относясь к европейской медицине с большим недоверием. Поэтому государь издал указ, в соответствии с которым лечение в Петербурге стало для всех его жителей обязательным – под страхом жестокого наказания. В указе сказано, что каждый хозяин дома, в котором кто-либо заболеет, обязан немедленно известить об этом полицию, которая пришлет врача по указанному адресу.
***
В 1715 г. открыли детский приют, где воспитывались сироты и незаконнорожденные подкидыши. Иногда туда приносили своих детей крепостные, ибо ребенок, воспитанный в приюте, считался свободным человеком. В соответствии с указом государя воспитанников приютов почему-то записывали в художники.
***
В Оттоманской империи, Франции, Венеции, Швеции гребцами обычно были каторжники. Само слово «каторжник» произошло от названия гребного судна «каторга». Впервые в Петербург каторжников из Москвы привезли в 1707 г., а затем регулярно стали присылать из разных частей России. Сюда же отправлялись дворянские недоросли за неявку на смотр, за побег из школы, за укрывательство от службы, а также те, за кем числились недоимки. На подсобные предприятия Галерной верфи присылали часто «винных» баб и девок. Какое-то время каторжный двор находился в районе современной площади Труда. Гребцы экипажей русского галерного флота вначале комплектовались из каторжан и пленных, но вскоре Петр отказался от этой системы и стал сажать гребцами солдат пехотных полков.
***
Государь в 1722 г. подписал указ «О свидетельствовании дураков в Сенате». Согласно этому закону тому, кого Сенат признает дураком, нельзя будет не только занимать какую-либо государственную должность, но даже жениться, поскольку «доброго наследия к государственной пользе надеяться не можно».
9 июня - день рождения Петра I, личности весьма незаурядной и неоднозначной.
***
Царь назвал вторую дочь, родившуюся в 1709 г., Елизаветой в честь недавно построенного им на петербургской верфи по собственному проекту военного 16-пушечного судна «Лизетт». Ранее имя Елизавета не использовалось в семье Романовых.
***
Пётр I открывал больницы и аптеки, приглашал иностранных врачей и сам оказывал медицинские услуги, но его подданные предпочитали народные средства, относясь к европейской медицине с большим недоверием. Поэтому государь издал указ, в соответствии с которым лечение в Петербурге стало для всех его жителей обязательным – под страхом жестокого наказания. В указе сказано, что каждый хозяин дома, в котором кто-либо заболеет, обязан немедленно известить об этом полицию, которая пришлет врача по указанному адресу.
***
В 1715 г. открыли детский приют, где воспитывались сироты и незаконнорожденные подкидыши. Иногда туда приносили своих детей крепостные, ибо ребенок, воспитанный в приюте, считался свободным человеком. В соответствии с указом государя воспитанников приютов почему-то записывали в художники.
***
В Оттоманской империи, Франции, Венеции, Швеции гребцами обычно были каторжники. Само слово «каторжник» произошло от названия гребного судна «каторга». Впервые в Петербург каторжников из Москвы привезли в 1707 г., а затем регулярно стали присылать из разных частей России. Сюда же отправлялись дворянские недоросли за неявку на смотр, за побег из школы, за укрывательство от службы, а также те, за кем числились недоимки. На подсобные предприятия Галерной верфи присылали часто «винных» баб и девок. Какое-то время каторжный двор находился в районе современной площади Труда. Гребцы экипажей русского галерного флота вначале комплектовались из каторжан и пленных, но вскоре Петр отказался от этой системы и стал сажать гребцами солдат пехотных полков.
***
Государь в 1722 г. подписал указ «О свидетельствовании дураков в Сенате». Согласно этому закону тому, кого Сенат признает дураком, нельзя будет не только занимать какую-либо государственную должность, но даже жениться, поскольку «доброго наследия к государственной пользе надеяться не можно».
10 июня - Всемирный день модерна (World Art Nouveau Day)
Но что делать?
Скорее всего, выпить. <...> Рисовая пудра, карандаш для глаз, румяна, какие-то флаконы. Ни джина, ни коньяка. Единственная фляга, что могла подойти, содержала золотистую жидкость. <...> Простой флакон с этикеткой Guerlain. Wild Flowers of America. Наверняка американское спиртное для продажи во Франции.
Стиль модерн. Ирэн Фрэн, 2004
Но что делать?
Скорее всего, выпить. <...> Рисовая пудра, карандаш для глаз, румяна, какие-то флаконы. Ни джина, ни коньяка. Единственная фляга, что могла подойти, содержала золотистую жидкость. <...> Простой флакон с этикеткой Guerlain. Wild Flowers of America. Наверняка американское спиртное для продажи во Франции.
Стиль модерн. Ирэн Фрэн, 2004