Yesterday. Felicia Yap (2017):
Память - наше всё, говорят одни. Что вы, долгая память хуже, чем сифилис, возражают другие. Правы, как водится, все.
В современной Англии существуют два вида людей: составляющие элиту Duo, которые способны удерживать в памяти события двух прошлых дней, и Mono: их памяти хватает только на «вчера» и путь наверх им заказан. Коллективные воспоминания загружаются в public memory-storage device called World Wide Web, а частные лица кропотливо ведут личные iDiary, беззлобно чертыхаясь в адрес мистера Джобса, который мог бы напрячься ради общественного удобства и придумать их пораньше.
Mono составляют подавляющее большинство, что вызывает обеспокоенность в правительстве. Чтобы «сделать Британию великой снова», готовится акт, нацеленный на поддержку смешанных браков с помощью серьёзных налоговых льгот. Главный герой, преуспевающий писатель Duo (mystery with domestic noir), двадцать лет добровольно женат на бесцветной домохозяйке Mono и хочет положить этот факт в основание своей многообещающей политической карьеры.
Бездетная семья ведёт размеренную жизнь, изредка случаются недоразумения, но кто о них помнит? Но в разгар предвыборной кампании в их престижном Duo районе на реке Кэм в камышах обнаружено тело блондинки, утопленной Virginia Woolf-style. Начинается расследование. Дотошный инспектор много лет скрывает свою Mono-неполноценность под служебным рвением, но есть кое-кто, чей мотив докопаться до всей правды посильнее перспективы продвижения по карьерной лестнице.
Персонаж, который сверкает, как бриллиант (если прочитаете, поймёте, в чем цинизм) - мачеха одной из героинь Mono Belarusan dancer named Agnessa Ivanova из Могилёва, которая сутками торчит в спа, говорит с ужасающим акцентом, обожает все зеленое, а её кот grumpy little Khrushchev всем лакомствам предпочитает икру. Выходец из рабочего класса, Агнесса начинала в московских стрип-клубах, а затем сделала головокружительную карьеру проститутки в Сохо. После двух более чем финансово удачных браков владеет тремя клубами, лучший из которых Dante’s Inferno в Москве, даже с учётом того, что приходится ежемесячно отстегивать начальнику московской полиции, весьма импозантному мужчине, чей девиз: “We serve to extort” (“Наша служба - вымогать»).
Дальше возможны только совсем спойлеры, скажу только, что будет доппельгангер. И не бейтесь головой о фонарный столб: последствия могут оказаться непредсказуемыми.
Память - наше всё, говорят одни. Что вы, долгая память хуже, чем сифилис, возражают другие. Правы, как водится, все.
В современной Англии существуют два вида людей: составляющие элиту Duo, которые способны удерживать в памяти события двух прошлых дней, и Mono: их памяти хватает только на «вчера» и путь наверх им заказан. Коллективные воспоминания загружаются в public memory-storage device called World Wide Web, а частные лица кропотливо ведут личные iDiary, беззлобно чертыхаясь в адрес мистера Джобса, который мог бы напрячься ради общественного удобства и придумать их пораньше.
Mono составляют подавляющее большинство, что вызывает обеспокоенность в правительстве. Чтобы «сделать Британию великой снова», готовится акт, нацеленный на поддержку смешанных браков с помощью серьёзных налоговых льгот. Главный герой, преуспевающий писатель Duo (mystery with domestic noir), двадцать лет добровольно женат на бесцветной домохозяйке Mono и хочет положить этот факт в основание своей многообещающей политической карьеры.
Бездетная семья ведёт размеренную жизнь, изредка случаются недоразумения, но кто о них помнит? Но в разгар предвыборной кампании в их престижном Duo районе на реке Кэм в камышах обнаружено тело блондинки, утопленной Virginia Woolf-style. Начинается расследование. Дотошный инспектор много лет скрывает свою Mono-неполноценность под служебным рвением, но есть кое-кто, чей мотив докопаться до всей правды посильнее перспективы продвижения по карьерной лестнице.
Персонаж, который сверкает, как бриллиант (если прочитаете, поймёте, в чем цинизм) - мачеха одной из героинь Mono Belarusan dancer named Agnessa Ivanova из Могилёва, которая сутками торчит в спа, говорит с ужасающим акцентом, обожает все зеленое, а её кот grumpy little Khrushchev всем лакомствам предпочитает икру. Выходец из рабочего класса, Агнесса начинала в московских стрип-клубах, а затем сделала головокружительную карьеру проститутки в Сохо. После двух более чем финансово удачных браков владеет тремя клубами, лучший из которых Dante’s Inferno в Москве, даже с учётом того, что приходится ежемесячно отстегивать начальнику московской полиции, весьма импозантному мужчине, чей девиз: “We serve to extort” (“Наша служба - вымогать»).
Дальше возможны только совсем спойлеры, скажу только, что будет доппельгангер. И не бейтесь головой о фонарный столб: последствия могут оказаться непредсказуемыми.
«Диковинные истории» Ольга Токарчук (2019):
Человек при рождении начинен всевозможными потенциалами, и взросление заключается вовсе не в их развитии и обучении, а скорее в отсечении возможностей, одной за другой. В конце концов из дикого буйного растения мы превращаемся в своего рода бонсай – уменьшенную, подстриженную и урезанную миниатюру потенциального себя.
Человек при рождении начинен всевозможными потенциалами, и взросление заключается вовсе не в их развитии и обучении, а скорее в отсечении возможностей, одной за другой. В конце концов из дикого буйного растения мы превращаемся в своего рода бонсай – уменьшенную, подстриженную и урезанную миниатюру потенциального себя.
Что мы знаем о болезнях или как вам это понравится?
English (British) disease - экономическая стагнация 1970-х; футбольное хулиганство; ипохондрия
German disease (она же French, Italian, Spanish и Polish disease) - сифилис
Dutch disease - негативный эффект, порожденный бумом в отдельной отрасли экономики, как это произошло в Голландии в результате освоения Гронингенского газового месторождения
Russian disease - нетерпимость, агрессия, милитаризм и шовинизм («Украинская правда» 2014)
English (British) disease - экономическая стагнация 1970-х; футбольное хулиганство; ипохондрия
German disease (она же French, Italian, Spanish и Polish disease) - сифилис
Dutch disease - негативный эффект, порожденный бумом в отдельной отрасли экономики, как это произошло в Голландии в результате освоения Гронингенского газового месторождения
Russian disease - нетерпимость, агрессия, милитаризм и шовинизм («Украинская правда» 2014)
The Almost Nearly Perfect People. The Truth about the Nordic Miracle. Michael Booth (2014) («Почти идеальные люди. Вся правда о жизни в “Скандинавском раю”» Майкл Бут, пер.2017):
«При средних талантах и доходах лучше всего родиться на свет викингом», – заявил журнал The Economist. Все страны Северной Европы отличают высокий уровень социальной мобильности, развитые системы социального обеспечения, коллективизм и экономическое равенство. А так же нордический национал-романтизм, расизм и исламофобия, алкоголизм, гигантские налоги и болезненное пристрастие к лакрице.
Британец Майкл “Mythbuster” Бут препарирует скандинавский мир под увеличительным стеклом островного снобизма и легкой зависти к чужим экономическим успехам. Для пущей объективности Майкл провёл массу социальных экспериментов, даже женился на датчанке (ок, женился не поэтому): получилось информативно и смешно.
🇩🇰 Дания
«Это маленькая нервная страна улыбчивых сумасшедших», для которой характерны позитивная провинциализация и дефицит жизненных амбиций. Датчане готовы по любому поводу устанавливать национальный флаг даже на кошачий лоток, живут по законам Янте (если коротко: не выделяйся и тебе воздастся), и никогда не спрашивают, что делал двоюродный дедушка Олуф во время войны. Официально признаны самой счастливой нацией в мире.
***
Черчилль называл Данию «домашней канарейкой Гитлера».
***
Дания – единственная страна в Европе, где скотоложество не является уголовным преступлением. Примерно 7% датских мужчин занимались сексом с животным.
***
Закон Божий снова стал обязательным школьным предметом после нескольких лет факультативного преподавания.
***
Смертная казнь в Дании была отменена в 1933 году, но страна поставляет в США основной объем пентобарбитала – препарата, используемого для смертельных инъекций.
***
По степени техногенной нагрузки на окружающую среду в пересчете на душу населения в 2012 году Дания заняла четвертое место в мире, уступив только трем государствам Персидского залива и опередив США.
***
hygge - нечто милое или уютное: “Didn’t we have a hyggelig time at the pub quiz yesterday?” “Aren’t those candles hyggelig?”
øjenhøjde - смотреть друг на друга букв. «на уровне глаз»: любой человек считается равным по социальному положению, невзирая на должность или состоятельность.
folkelig - совместный отдых, Dixieland-jazz-in-a-beer-garden forced bonhomie, в навязчивой атмосфере веселости со всеми признаками мелкобуржуазного самодовольства. ⚠️ В разговорах избегать любых намеков на полемику!
🎬 Майкл советует забавное видео про датские диалекты:
«При средних талантах и доходах лучше всего родиться на свет викингом», – заявил журнал The Economist. Все страны Северной Европы отличают высокий уровень социальной мобильности, развитые системы социального обеспечения, коллективизм и экономическое равенство. А так же нордический национал-романтизм, расизм и исламофобия, алкоголизм, гигантские налоги и болезненное пристрастие к лакрице.
Британец Майкл “Mythbuster” Бут препарирует скандинавский мир под увеличительным стеклом островного снобизма и легкой зависти к чужим экономическим успехам. Для пущей объективности Майкл провёл массу социальных экспериментов, даже женился на датчанке (ок, женился не поэтому): получилось информативно и смешно.
🇩🇰 Дания
«Это маленькая нервная страна улыбчивых сумасшедших», для которой характерны позитивная провинциализация и дефицит жизненных амбиций. Датчане готовы по любому поводу устанавливать национальный флаг даже на кошачий лоток, живут по законам Янте (если коротко: не выделяйся и тебе воздастся), и никогда не спрашивают, что делал двоюродный дедушка Олуф во время войны. Официально признаны самой счастливой нацией в мире.
***
Черчилль называл Данию «домашней канарейкой Гитлера».
***
Дания – единственная страна в Европе, где скотоложество не является уголовным преступлением. Примерно 7% датских мужчин занимались сексом с животным.
***
Закон Божий снова стал обязательным школьным предметом после нескольких лет факультативного преподавания.
***
Смертная казнь в Дании была отменена в 1933 году, но страна поставляет в США основной объем пентобарбитала – препарата, используемого для смертельных инъекций.
***
По степени техногенной нагрузки на окружающую среду в пересчете на душу населения в 2012 году Дания заняла четвертое место в мире, уступив только трем государствам Персидского залива и опередив США.
***
hygge - нечто милое или уютное: “Didn’t we have a hyggelig time at the pub quiz yesterday?” “Aren’t those candles hyggelig?”
øjenhøjde - смотреть друг на друга букв. «на уровне глаз»: любой человек считается равным по социальному положению, невзирая на должность или состоятельность.
folkelig - совместный отдых, Dixieland-jazz-in-a-beer-garden forced bonhomie, в навязчивой атмосфере веселости со всеми признаками мелкобуржуазного самодовольства. ⚠️ В разговорах избегать любых намеков на полемику!
🎬 Майкл советует забавное видео про датские диалекты:
YouTube
Danish language
From the Norwegian TV show Uti Vår Hage on NRK.
🇮🇸 Исландия
По мнению The Times, Исландия стала «маленькой неслучившейся экономикой», ведь ей по-прежнему приходится импортировать все, кроме электричества и рыбы. В результате генетической предрасположенности к риску и исторического дефицита протестантских запретов исландцы пали жертвой американской мечты. Компактность и крепкие социальные связи зачастую приводят к кровосмесительной коррупции и подавлению свободы слова, становясь частью общей экономической проблемы.
***
Британский PM Гордон Браун предложил объявить Исландию террористическим государством и заморозить ее иностранные активы.
***
Датчане позволяли исландцам сохранять собственную культуру и язык, но в образовании много лет преобладал датский язык. Датчане отправляли в Исландию заключенных, а исландские женщины отправлялись в Данию учиться готовить и правильно вести домашнее хозяйство.
***
Исландия получила независимость благодаря Адольфу Гитлеру после пленения Его Величества Кристиана X, Короля Датского и Исландского.
***
WWII принесла исландцам процветание от экспорта рыбы, строительства аэродромов и обслуживания нужд американских военных, в котором в разное время были заняты до 30% местного населения.
***
Под Рождество исландцы гадают, кто переживет зиму, а в эльфов верят больше людей, чем в Бога.
***
Самый большой ледник в Исландии в три раза больше Люксембурга.
***
Самый известный туристический аттракцион Исландии – Голубая Лагуна. Бассейны под открытым небом с подогреваемой горячими источниками водой считаются природным явлением. На самом деле горячая вода и предположительно полезные для здоровья кремнистые грязи – отходы близлежащей геотермальной электростанции Svartsengi, которая функционирует с 1970-х годов.
***
skyr - исландская разновидность йогурта, используется, чтобы набить желудок перед традиционной пятничной попойкой.
hakarl - деликатес из мяса местных акул, которое в свежем виде ядовито; рецепт приготовления: закопать в землю на срок от полутора до четырех лет, пока не догниет до съедобного.
По мнению The Times, Исландия стала «маленькой неслучившейся экономикой», ведь ей по-прежнему приходится импортировать все, кроме электричества и рыбы. В результате генетической предрасположенности к риску и исторического дефицита протестантских запретов исландцы пали жертвой американской мечты. Компактность и крепкие социальные связи зачастую приводят к кровосмесительной коррупции и подавлению свободы слова, становясь частью общей экономической проблемы.
***
Британский PM Гордон Браун предложил объявить Исландию террористическим государством и заморозить ее иностранные активы.
***
Датчане позволяли исландцам сохранять собственную культуру и язык, но в образовании много лет преобладал датский язык. Датчане отправляли в Исландию заключенных, а исландские женщины отправлялись в Данию учиться готовить и правильно вести домашнее хозяйство.
***
Исландия получила независимость благодаря Адольфу Гитлеру после пленения Его Величества Кристиана X, Короля Датского и Исландского.
***
WWII принесла исландцам процветание от экспорта рыбы, строительства аэродромов и обслуживания нужд американских военных, в котором в разное время были заняты до 30% местного населения.
***
Под Рождество исландцы гадают, кто переживет зиму, а в эльфов верят больше людей, чем в Бога.
***
Самый большой ледник в Исландии в три раза больше Люксембурга.
***
Самый известный туристический аттракцион Исландии – Голубая Лагуна. Бассейны под открытым небом с подогреваемой горячими источниками водой считаются природным явлением. На самом деле горячая вода и предположительно полезные для здоровья кремнистые грязи – отходы близлежащей геотермальной электростанции Svartsengi, которая функционирует с 1970-х годов.
***
skyr - исландская разновидность йогурта, используется, чтобы набить желудок перед традиционной пятничной попойкой.
hakarl - деликатес из мяса местных акул, которое в свежем виде ядовито; рецепт приготовления: закопать в землю на срок от полутора до четырех лет, пока не догниет до съедобного.
🇳🇴 Норвегия
В Норвегии самая низкая плотность населения в Европе и самый большой суверенный фонд благосостояния в мире в абсолютных цифрах. Нефть и газ составляют более половины стоимости норвежского экспорта, оставшуюся часть почти целиком делят между собой рыба и вооружение. После открытия нефтяного месторождения страна стремительно деиндустриализировалась. Треть трудоспособного населения не работает.
***
Норвежцы по праву гордятся своим Сопротивлением, но некоторые из них, и в первую очередь премьер-министр Видкун Квислинг, чья фамилия стала синонимом слова «предатель», активно сотрудничали с нацистами во время оккупации страны в 1940–1945 годах.
***
Кнут Гамсун отдал свою Нобелевскую медаль Геббельсу и написал знаменитый некролог Гитлеру для коллаборационистской газеты Aftenposten, назвав фюрера «реформатором высшего порядка». Репутация писателя была безнадежно испорчена, но Aftenposten остается самой популярной газетой страны.
***
«Лапландцы» в наше время считается расистским термином: правильно «саамы».
***
Норвежский язык был важным элементом национального движения XIX века, одним из способов борьбы с датским влиянием. Примерно тогда же норвежцы предприняли радикальный шаг, утвердив в качестве второго государственного языка nynorsk, основанный на деревенских диалектах. Он ближе к древнескандинавскому, чем основной норвежский язык bokmal, который, по сути, представляет собой искаженный датский.
***
helgefylla - беспробудная пьянка
friluftsliv – жизнь на свежем воздухе
В Норвегии самая низкая плотность населения в Европе и самый большой суверенный фонд благосостояния в мире в абсолютных цифрах. Нефть и газ составляют более половины стоимости норвежского экспорта, оставшуюся часть почти целиком делят между собой рыба и вооружение. После открытия нефтяного месторождения страна стремительно деиндустриализировалась. Треть трудоспособного населения не работает.
***
Норвежцы по праву гордятся своим Сопротивлением, но некоторые из них, и в первую очередь премьер-министр Видкун Квислинг, чья фамилия стала синонимом слова «предатель», активно сотрудничали с нацистами во время оккупации страны в 1940–1945 годах.
***
Кнут Гамсун отдал свою Нобелевскую медаль Геббельсу и написал знаменитый некролог Гитлеру для коллаборационистской газеты Aftenposten, назвав фюрера «реформатором высшего порядка». Репутация писателя была безнадежно испорчена, но Aftenposten остается самой популярной газетой страны.
***
«Лапландцы» в наше время считается расистским термином: правильно «саамы».
***
Норвежский язык был важным элементом национального движения XIX века, одним из способов борьбы с датским влиянием. Примерно тогда же норвежцы предприняли радикальный шаг, утвердив в качестве второго государственного языка nynorsk, основанный на деревенских диалектах. Он ближе к древнескандинавскому, чем основной норвежский язык bokmal, который, по сути, представляет собой искаженный датский.
***
helgefylla - беспробудная пьянка
friluftsliv – жизнь на свежем воздухе
🇫🇮 Финляндия
По показателю дохода на душу населения Финляндия опережает все остальные западноевропейские страны и занимает третье место в мире (после США и Йемена) по количеству огнестрельного оружия на душу населения. Здесь нет коррупции, зато смертность в результате убийств - самая высокая в Западной Европе.
***
Строго говоря, Финляндия не совсем Скандинавия, а по сути unhappy, often paralytically drunk hybrid of repressed, Swedish-style conformism and Russian barbarity. Самоназвание страны Suomi предположительно происходит от suo, что значит «болото». Финляндия, Jekyll-and-Hyde country – это пять миллионов лесорубов, вышедших из чащи и мечтающих туда вернуться, да горстка заносчивых шведов. И все они социально неадаптированные и склонные к саморазрушению алкоголики. Тут Майкл спохватывается и предлагает переделать fantastic в Finntastic, а Helsinki в Heavensinki (it looks like a mini St Petersburg).
***
Финны являются одной из самых высококонтекстуальных мировых культур, где людям присущи одинаковые ожидания, опыт, воспитание и даже гены. Они меньше нуждаются в вербальной коммуникации, потому что и так достаточно информированы друг о друге и о типичных ситуациях, в которые попадают.
***
Финские женщины первыми в Европе получили право голосовать на выборах (в 1906 году) и составляют примерно половину от числа депутатов парламента. Финны проводят чемпионат мира по ношению жен, где обычно побеждают эстонцы.
***
В Финляндии саун больше, чем автомобилей, здесь потребляют мороженого больше, чем где-либо еще в Европе (14 литров на душу населения в год) и танцуют танго чаще, чем в Аргентине.
***
На протяжении веков финны бессмысленно гибли в военных конфликтах с названиями, вроде Шляпная Война (War of the Hats) или Всевышний Гнев (Greater Wrath) (if only they’d put as much creativity into naming their restaurants).
***
В финском нет форм будущего времени, грамматического рода, артиклей, предлогов, зато есть 14 падежей. Большинство финнов говорят по-шведски, но очень немногие шведы знают финский.
***
Шведский оставался единственным официальным языком Финляндии около полувека после получения автономии Великого княжества в составе России (1809). В семьях с амбициями было принято брать шведские фамилии.
***
Во время голода 1696–1697 годов, который случился после двух особенно жестоких зим, шведские власти бросили умирать голодной смертью примерно треть жителей страны.
***
Шведский язык остаётся официальным языком Финляндии. Если в регионе проживает более 8% шведов, все делопроизводство ведётся на двух языках. У финских шведов есть собственный флаг (желтый крест на красном фоне).
***
Шведами по происхождению являются самые известные люди Финляндии: главный национальный поэт Johan Ludvig Runeberg (в честь него даже названы довольно вкусные пирожные с джемом), композитор Jean Sibelius; архитектор Alvar Aalto (швед по матери), маршал Carl Gustaf Mannerheim и создательница Муми-троллей Tove Janssen.
***
Продажа Nokia компании Microsoft была воспринята как национальная трагедия.
***
Финляндию называют West’s reigning educational superpower. Здесь нет частных школ (equality starts at the blackboard), а разница в показателях между лучшими и худшими школами составляет всего 4%. В Сингапуре, Тайване и Гонконге, которые также находятся в числе мировых лидеров образования, лучших учеников направляют в специальные школы для одаренных детей (special hothouse schools), но у финнов школьная программа предполагает индивидуальные занятия с отстающими учениками (one-on-one tutoring) (такую дополнительную помощь ежегодно получает примерно треть финских школьников).
***
Работа учителя считалась престижной с момента зарождения образовательной системы во второй половине XIX века. В отличие от США или Великобритании, где semi-literate psychopaths and social misfits на должности преподавателя – обычное дело, в Финляндии для педагогов обязательно магистерское образование.
***
mökki - летние домики
По показателю дохода на душу населения Финляндия опережает все остальные западноевропейские страны и занимает третье место в мире (после США и Йемена) по количеству огнестрельного оружия на душу населения. Здесь нет коррупции, зато смертность в результате убийств - самая высокая в Западной Европе.
***
Строго говоря, Финляндия не совсем Скандинавия, а по сути unhappy, often paralytically drunk hybrid of repressed, Swedish-style conformism and Russian barbarity. Самоназвание страны Suomi предположительно происходит от suo, что значит «болото». Финляндия, Jekyll-and-Hyde country – это пять миллионов лесорубов, вышедших из чащи и мечтающих туда вернуться, да горстка заносчивых шведов. И все они социально неадаптированные и склонные к саморазрушению алкоголики. Тут Майкл спохватывается и предлагает переделать fantastic в Finntastic, а Helsinki в Heavensinki (it looks like a mini St Petersburg).
***
Финны являются одной из самых высококонтекстуальных мировых культур, где людям присущи одинаковые ожидания, опыт, воспитание и даже гены. Они меньше нуждаются в вербальной коммуникации, потому что и так достаточно информированы друг о друге и о типичных ситуациях, в которые попадают.
***
Финские женщины первыми в Европе получили право голосовать на выборах (в 1906 году) и составляют примерно половину от числа депутатов парламента. Финны проводят чемпионат мира по ношению жен, где обычно побеждают эстонцы.
***
В Финляндии саун больше, чем автомобилей, здесь потребляют мороженого больше, чем где-либо еще в Европе (14 литров на душу населения в год) и танцуют танго чаще, чем в Аргентине.
***
На протяжении веков финны бессмысленно гибли в военных конфликтах с названиями, вроде Шляпная Война (War of the Hats) или Всевышний Гнев (Greater Wrath) (if only they’d put as much creativity into naming their restaurants).
***
В финском нет форм будущего времени, грамматического рода, артиклей, предлогов, зато есть 14 падежей. Большинство финнов говорят по-шведски, но очень немногие шведы знают финский.
***
Шведский оставался единственным официальным языком Финляндии около полувека после получения автономии Великого княжества в составе России (1809). В семьях с амбициями было принято брать шведские фамилии.
***
Во время голода 1696–1697 годов, который случился после двух особенно жестоких зим, шведские власти бросили умирать голодной смертью примерно треть жителей страны.
***
Шведский язык остаётся официальным языком Финляндии. Если в регионе проживает более 8% шведов, все делопроизводство ведётся на двух языках. У финских шведов есть собственный флаг (желтый крест на красном фоне).
***
Шведами по происхождению являются самые известные люди Финляндии: главный национальный поэт Johan Ludvig Runeberg (в честь него даже названы довольно вкусные пирожные с джемом), композитор Jean Sibelius; архитектор Alvar Aalto (швед по матери), маршал Carl Gustaf Mannerheim и создательница Муми-троллей Tove Janssen.
***
Продажа Nokia компании Microsoft была воспринята как национальная трагедия.
***
Финляндию называют West’s reigning educational superpower. Здесь нет частных школ (equality starts at the blackboard), а разница в показателях между лучшими и худшими школами составляет всего 4%. В Сингапуре, Тайване и Гонконге, которые также находятся в числе мировых лидеров образования, лучших учеников направляют в специальные школы для одаренных детей (special hothouse schools), но у финнов школьная программа предполагает индивидуальные занятия с отстающими учениками (one-on-one tutoring) (такую дополнительную помощь ежегодно получает примерно треть финских школьников).
***
Работа учителя считалась престижной с момента зарождения образовательной системы во второй половине XIX века. В отличие от США или Великобритании, где semi-literate psychopaths and social misfits на должности преподавателя – обычное дело, в Финляндии для педагогов обязательно магистерское образование.
***
mökki - летние домики
ujo - готовность прислушиваться к мнению окружающих; не имеет негативных коннотаций, присущих английскому shy
sisu - способность проявлять непоколебимую решимость перед лицом враждебных обстоятельств
kaamos - зимняя тьма
sisu - способность проявлять непоколебимую решимость перед лицом враждебных обстоятельств
kaamos - зимняя тьма
🇸🇪 Швеция
Страна находится на четвертом месте мирового рейтинга конкурентоспособности Всемирного экономического форума и на десятом – в Индексе человеческого развития ООН, опережая Данию и Финляндию. Почти треть жителей Швеции имеет иностранное происхождение, а около 15% населения родились за ее пределами. В списке стран – лидеров по объемам экспорта вооружений Швеция занимает восьмое место.
***
Goody-goody Швеции достаётся от Майкла больше всех: modern, secular Valhalla или full of prosaic, graceless mini-Garbos race of wallflowers, Stepford Wife of a country, a suffocatingly conformist society, new totalitarianism в духе Олдоса Хаксли, которого не смогли добиться ни теократы, ни большевики? Для убедительности добавьте gang criminality, нацизм, ультрафеминизм, скучное порно и вечно переваренные овощи.
***
В тексте шведского государственного гимна слово «Швеция» отсутствует, что является поводом для национальной гордости.
***
Шведы нашли ответ на вопрос «кто виноват?», по крайней мере, в отношении скверных привычек: Gambling and strong drinks are nothing new. During the first centuries AD, Roman habits spread to the people of the north (согласно музейной табличке).
***
Во время Тридцатилетней войны у кровожадного Густава II Адольфа была самая большая армия в Европе. Австрийские бабушки пугали внуков: Be nice, mein Kind, otherwise the Swede will come and get you.
В 1971 году шведская армия заказала 50 000 сеточек (hairnets) для локонов своих модных новобранцев.
***
Швеция выбилась в экспортеры в области массовой культуры. Мировое господство завоевал скандинавский детектив в стиле Nordic Noir – в первую очередь книги Хеннинга Манкеля и Стига Ларссона.
***
Нобелевская премия мира, вручаемая кому попало, выглядит как если бы царь Ирод выступил спонсором конкурса на самого прелестного младенца: dynamite slaughtered thousands in the Crimean War, and countless millions thereafter (Крымской войны в переводе нет).
***
Волевым решением шведы отменили недемократичное формальное обращение ni (вы) и раздумывают над повсеместным введением гендерно-нейтрального местоимения hen вместо гендерно-окрашенных han и hun, а заодно genderless public toilets (писсуары - это сексизм и угнетение).
***
Еще в 1922 году в Уппсале был создан Институт расовой биологии для очищения нордической расы. В 1935-1976 были насильственно стерилизованы 60 тысяч «расово или социально неполноценных».
***
Швеция извлекла огромные выгоды из торговли и сотрудничества с нацистами во время WWII. Шведы продавали железную руду немцам с XIV века и не видели причин отказываться от этого. До Сталинграда якобы нейтральная Швеция занимала твердую пронацистскую позицию. Шведские добровольцы отправлялись воевать в Финляндию, а по шведским железным дорогам перевозили немецкие войска и военные грузы. After Stalingrad, Sweden was decisively neutral on the winning side (этого предложения в переводе тоже нет).
***
Репутация страны осталась навсегда запятнанной связями с нацистами, часто на личном уровне (например, Герман Геринг был женат на шведке). Коллективное бремя шведского позора переросло в нарочитую политкорректность, особенно в сфере иммиграции и мультикультурализма.
***
В течение нескольких лет в Швеции имелось отдельное Министерство гендерного равноправия, недавно вошедшее в состав Министерства образования.
***
В результате деятельности Orwellian-sounding Child Welfare Board в Швеции было отнято у родителей и помещено под опеку больше несовершеннолетних, чем в любой другой стране мира.
***
Последняя инновация в сфере образования: Kunskappsskolan (Knowledge Schools), где нет обязательных предметов, учебных классов и расписания, а дети определяют свои академические цели самостоятельно (If my school had been run on that basis we would have gone the full Lord of the Flies within the first morning).
***
kräftsvika - вечеринка с лангустами, когда можно и нужно напиться вдрызг.
duktig - букв.
Страна находится на четвертом месте мирового рейтинга конкурентоспособности Всемирного экономического форума и на десятом – в Индексе человеческого развития ООН, опережая Данию и Финляндию. Почти треть жителей Швеции имеет иностранное происхождение, а около 15% населения родились за ее пределами. В списке стран – лидеров по объемам экспорта вооружений Швеция занимает восьмое место.
***
Goody-goody Швеции достаётся от Майкла больше всех: modern, secular Valhalla или full of prosaic, graceless mini-Garbos race of wallflowers, Stepford Wife of a country, a suffocatingly conformist society, new totalitarianism в духе Олдоса Хаксли, которого не смогли добиться ни теократы, ни большевики? Для убедительности добавьте gang criminality, нацизм, ультрафеминизм, скучное порно и вечно переваренные овощи.
***
В тексте шведского государственного гимна слово «Швеция» отсутствует, что является поводом для национальной гордости.
***
Шведы нашли ответ на вопрос «кто виноват?», по крайней мере, в отношении скверных привычек: Gambling and strong drinks are nothing new. During the first centuries AD, Roman habits spread to the people of the north (согласно музейной табличке).
***
Во время Тридцатилетней войны у кровожадного Густава II Адольфа была самая большая армия в Европе. Австрийские бабушки пугали внуков: Be nice, mein Kind, otherwise the Swede will come and get you.
В 1971 году шведская армия заказала 50 000 сеточек (hairnets) для локонов своих модных новобранцев.
***
Швеция выбилась в экспортеры в области массовой культуры. Мировое господство завоевал скандинавский детектив в стиле Nordic Noir – в первую очередь книги Хеннинга Манкеля и Стига Ларссона.
***
Нобелевская премия мира, вручаемая кому попало, выглядит как если бы царь Ирод выступил спонсором конкурса на самого прелестного младенца: dynamite slaughtered thousands in the Crimean War, and countless millions thereafter (Крымской войны в переводе нет).
***
Волевым решением шведы отменили недемократичное формальное обращение ni (вы) и раздумывают над повсеместным введением гендерно-нейтрального местоимения hen вместо гендерно-окрашенных han и hun, а заодно genderless public toilets (писсуары - это сексизм и угнетение).
***
Еще в 1922 году в Уппсале был создан Институт расовой биологии для очищения нордической расы. В 1935-1976 были насильственно стерилизованы 60 тысяч «расово или социально неполноценных».
***
Швеция извлекла огромные выгоды из торговли и сотрудничества с нацистами во время WWII. Шведы продавали железную руду немцам с XIV века и не видели причин отказываться от этого. До Сталинграда якобы нейтральная Швеция занимала твердую пронацистскую позицию. Шведские добровольцы отправлялись воевать в Финляндию, а по шведским железным дорогам перевозили немецкие войска и военные грузы. After Stalingrad, Sweden was decisively neutral on the winning side (этого предложения в переводе тоже нет).
***
Репутация страны осталась навсегда запятнанной связями с нацистами, часто на личном уровне (например, Герман Геринг был женат на шведке). Коллективное бремя шведского позора переросло в нарочитую политкорректность, особенно в сфере иммиграции и мультикультурализма.
***
В течение нескольких лет в Швеции имелось отдельное Министерство гендерного равноправия, недавно вошедшее в состав Министерства образования.
***
В результате деятельности Orwellian-sounding Child Welfare Board в Швеции было отнято у родителей и помещено под опеку больше несовершеннолетних, чем в любой другой стране мира.
***
Последняя инновация в сфере образования: Kunskappsskolan (Knowledge Schools), где нет обязательных предметов, учебных классов и расписания, а дети определяют свои академические цели самостоятельно (If my school had been run on that basis we would have gone the full Lord of the Flies within the first morning).
***
kräftsvika - вечеринка с лангустами, когда можно и нужно напиться вдрызг.
duktig - букв.
‘clever’, specific type of Swedish cleverness: умно не блистать эрудицией, а грамотно заполнить налоговую декларацию.
lagom - добровольная коллективная сдержанность. По легенде викинги пускали по кругу рог с медовухой, отпивая из него так, чтобы хватило товарищам. Выражение Laget om переводится примерно как “pass around”.
lagom - добровольная коллективная сдержанность. По легенде викинги пускали по кругу рог с медовухой, отпивая из него так, чтобы хватило товарищам. Выражение Laget om переводится примерно как “pass around”.
Традиционная рубрика «Вопросы к переводчику»:
Почему при официальном отсутствии цензуры в переводе исчезают фрагменты оригинала, где упоминаются мощь заморских корпораций, воинственные наклонности русских или светлое имя сам-знаешь-кого?
If such a thing were possible, today Apple could probably buy the entire country (о Финляндии).
...all those Swedish soldiers clutching their make-up bags when the Russians rattled their sabres...
We’re definitely no longer pro-Russian. There is always a latent threat if Putin’s system turns out to be that of an evil aggressive power...
***
Почему кафедральный собор Хельсинки назван православным, я уже не спрашиваю...
Почему при официальном отсутствии цензуры в переводе исчезают фрагменты оригинала, где упоминаются мощь заморских корпораций, воинственные наклонности русских или светлое имя сам-знаешь-кого?
If such a thing were possible, today Apple could probably buy the entire country (о Финляндии).
...all those Swedish soldiers clutching their make-up bags when the Russians rattled their sabres...
We’re definitely no longer pro-Russian. There is always a latent threat if Putin’s system turns out to be that of an evil aggressive power...
***
Почему кафедральный собор Хельсинки назван православным, я уже не спрашиваю...
In Putin's Footsteps: Searching for the Soul of an Empire Across Russia's Eleven Time Zones. Nina Khrushcheva, Jeffrey Tayler (2019):
Правнучка Никиты Хрущёва, политолог, много лет живущая в Нью-Йорке, и московский американец повторили траекторию путешествия, совершенного ВП после первой инаугурации: от смахивающего на третьесортный европейский городишко Калининграда до урановых рудников Колымы. Книга рассчитана на западного читателя, а мы, как минимум, узнаем, где Шойгу покупает себе одеколон для парада Победы.
***
Некоторые наблюдения (в произвольном порядке):
- православным нынче быть cool;
- активна пост-советская традиция растаскивать литературные тексты на маркетинговые мемы;
- надпись «режим работы» в общественном туалете вызывает у продвинутых в истории иностранцев стойкие ассоциации с пятилетними планами;
- Россия патриархальна, а Мединский ретроград;
- в русском языке есть выражения компактней английских аналогов: e.g. стоквартирный дом работников Крайисполкома - the Hundred Apartment Building of Employees of the Regional Executive Committee;
- в Благовещенске существует памятник челнокам и подробные расценки на битую посуду в ресторанном меню;
- все хотят куда-нибудь переехать;
- в Омске одна станция метро, зато в ресторане «Колчак» можно узнать taste of true Russian democracy (воздержались);
- в некоторых музеях осмотр допустимо производить исключительно по часовой стрелке;
- общая черта всех без исключения российских городов: китайцы на рынках, с громким чавканьем поглощающие лапшу быстрого приготовления;
- русские маниакально жаждут мирового величия и неспособны получать удовольствие здесь и сейчас (хотя бы от чашечки ароматного капучино), чем играют на руку Кремлю;
- Россия, Putinland, страдает от раздвоения личности, «последовательно непоследовательна» (coherently incoherent), застряла в прошлом, а за патриотическим фасадом скрывает глубокое отчаяние.
***
Авторы путают Красноярск и Краснодар, называют привычку разговаривать матом propensity for colorful language, а жителей Цветочного города - Soviet Smurfs. Но эти же люди запаслись слабоумием, отвагой и шумовыми гранатами для отпугивания медведей и отправились искать ответы на вопросы, которые не каждый россиянин отважится задать. Кого мы обманываем: жители двух столиц знают о своей стране меньше, чем Джон Сноу.
Правнучка Никиты Хрущёва, политолог, много лет живущая в Нью-Йорке, и московский американец повторили траекторию путешествия, совершенного ВП после первой инаугурации: от смахивающего на третьесортный европейский городишко Калининграда до урановых рудников Колымы. Книга рассчитана на западного читателя, а мы, как минимум, узнаем, где Шойгу покупает себе одеколон для парада Победы.
***
Некоторые наблюдения (в произвольном порядке):
- православным нынче быть cool;
- активна пост-советская традиция растаскивать литературные тексты на маркетинговые мемы;
- надпись «режим работы» в общественном туалете вызывает у продвинутых в истории иностранцев стойкие ассоциации с пятилетними планами;
- Россия патриархальна, а Мединский ретроград;
- в русском языке есть выражения компактней английских аналогов: e.g. стоквартирный дом работников Крайисполкома - the Hundred Apartment Building of Employees of the Regional Executive Committee;
- в Благовещенске существует памятник челнокам и подробные расценки на битую посуду в ресторанном меню;
- все хотят куда-нибудь переехать;
- в Омске одна станция метро, зато в ресторане «Колчак» можно узнать taste of true Russian democracy (воздержались);
- в некоторых музеях осмотр допустимо производить исключительно по часовой стрелке;
- общая черта всех без исключения российских городов: китайцы на рынках, с громким чавканьем поглощающие лапшу быстрого приготовления;
- русские маниакально жаждут мирового величия и неспособны получать удовольствие здесь и сейчас (хотя бы от чашечки ароматного капучино), чем играют на руку Кремлю;
- Россия, Putinland, страдает от раздвоения личности, «последовательно непоследовательна» (coherently incoherent), застряла в прошлом, а за патриотическим фасадом скрывает глубокое отчаяние.
***
Авторы путают Красноярск и Краснодар, называют привычку разговаривать матом propensity for colorful language, а жителей Цветочного города - Soviet Smurfs. Но эти же люди запаслись слабоумием, отвагой и шумовыми гранатами для отпугивания медведей и отправились искать ответы на вопросы, которые не каждый россиянин отважится задать. Кого мы обманываем: жители двух столиц знают о своей стране меньше, чем Джон Сноу.
The Anna Karenina Fix. Life Lessons from Russian Literature. Viv Groskop, 2017, «Саморазвитие по Толстому» Вив Гроскоп пер.2019
Дважды дипломированный филолог-русист и заодно стендап-комедиантка Вив Гроскоп в юности решила припасть к своим русским корням, которые выдумала, прочитав «Анну Каренину». Англичанка оказалась девушкой решительной: в 90-х она впервые приезжает в Россию, живет в horror-общаге, одалживает косметику самоубийце, хлещет водку и безответно влюбляется в украинца. Даже такой экстрим не помог, и русской она так и не стала (чему по трезвом размышлении страшно рада), но книгу написала.
Общеизвестно, что русская литература is dark and full of terrors, но безбожница Вив сравнивает Пушкина с Роулинг, называет Достоевского припадочным ксенофобом и систематически подчеркивает неспособность Толстого жить по собственным заветам. В общем, интригует, покушается на святое и ищет в нашем своё: самый «английский» писатель — Чехов, стиль жизни — Булгакова, а роман — «Мертвые души».
В отличие стандартного школьного подхода к литературе, нацеленного на то, чтобы вселить трепет и отбить охоту, Вив - сторонница отделения гения от человека и убеждена, что не зазорно писать о любви и цветах, даже если крепостное право еще предстоит отменить: ребята, у вас потрясающая литература, забудьте о ее величии, не музеефицируйте ее заживо, читайте и наслаждайтесь.
***
У счастью, в переводе опущено страниц двадцать объяснений принципов образования русских патронимов и диминутивов. Для меня личным потрясением случилось открытие, что среди уменьшительных имён от «Анна» есть Nyunya. Нюня, серьёзно?
***
В оригинальном введении Вив умоляет не переводить русскую классику на современный английский с использованием устаревших значений ради сохранения духа эпохи: Andrei spent the evening with a few gay friends, Natasha went about the house flushing, he exposed himself on the parade ground
***
On the top floor, where Kazakh dancers are performing, they have set up a kebab stand.
На верхнем этаже, где танцевали кавказские танцы, устроили шашлычную.
Наверно, когда иностранец научится отличать казахов, казаков и кавказцев, он сможет считать себя русским: Вив тест провалила.
Дважды дипломированный филолог-русист и заодно стендап-комедиантка Вив Гроскоп в юности решила припасть к своим русским корням, которые выдумала, прочитав «Анну Каренину». Англичанка оказалась девушкой решительной: в 90-х она впервые приезжает в Россию, живет в horror-общаге, одалживает косметику самоубийце, хлещет водку и безответно влюбляется в украинца. Даже такой экстрим не помог, и русской она так и не стала (чему по трезвом размышлении страшно рада), но книгу написала.
Общеизвестно, что русская литература is dark and full of terrors, но безбожница Вив сравнивает Пушкина с Роулинг, называет Достоевского припадочным ксенофобом и систематически подчеркивает неспособность Толстого жить по собственным заветам. В общем, интригует, покушается на святое и ищет в нашем своё: самый «английский» писатель — Чехов, стиль жизни — Булгакова, а роман — «Мертвые души».
В отличие стандартного школьного подхода к литературе, нацеленного на то, чтобы вселить трепет и отбить охоту, Вив - сторонница отделения гения от человека и убеждена, что не зазорно писать о любви и цветах, даже если крепостное право еще предстоит отменить: ребята, у вас потрясающая литература, забудьте о ее величии, не музеефицируйте ее заживо, читайте и наслаждайтесь.
***
У счастью, в переводе опущено страниц двадцать объяснений принципов образования русских патронимов и диминутивов. Для меня личным потрясением случилось открытие, что среди уменьшительных имён от «Анна» есть Nyunya. Нюня, серьёзно?
***
В оригинальном введении Вив умоляет не переводить русскую классику на современный английский с использованием устаревших значений ради сохранения духа эпохи: Andrei spent the evening with a few gay friends, Natasha went about the house flushing, he exposed himself on the parade ground
или he ejaculated with a grimace. Действительно, не стоит так поступать.***
On the top floor, where Kazakh dancers are performing, they have set up a kebab stand.
На верхнем этаже, где танцевали кавказские танцы, устроили шашлычную.
Наверно, когда иностранец научится отличать казахов, казаков и кавказцев, он сможет считать себя русским: Вив тест провалила.
If you’re struggling to get through a book, is it the fault of the author or of the translator? — вопрошает Вив Гроскоп, упуская из виду, что есть ещё третья беда: редактор / корректор / их отсутствие.
Eugene Onegin is known as <...> Russia’s answer to the Byronic hero, a man with wealth and privilege who doesn’t know what to do with his life. (“The Anna Karenina Fix”). Онегин — биронический супергерой, ставящий себя выше общественных и моральных норм.
Включаем воображение: толстяк Бирон в чёрном плаще на бреющем полёте сшибает верхушки общественной морали, а за ним влюблёнными глазами наблюдает романтическая героиня Анна Иоанновна, по-коровьи меланхолично дожевывая скудные экономические перспективы империи. Мощный образ.
***
Майкл Бут (“The Almost Nearly Perfect People”) описывает скандинавских монархов как Ruritanian mannequins, swanning around their summer palaces, waving from their yachts.
Нельзя идти на поводу у оригинала: пусть будут «пуританские манекены»! Вместо разряженных в дым великосветских кукол нам подсовывают религиозных фанатиков в духе «американской готики».
Для справки: Руритания - вымышленная маленькая европейская монархия, где бурлят романтические страсти.
Eugene Onegin is known as <...> Russia’s answer to the Byronic hero, a man with wealth and privilege who doesn’t know what to do with his life. (“The Anna Karenina Fix”). Онегин — биронический супергерой, ставящий себя выше общественных и моральных норм.
Включаем воображение: толстяк Бирон в чёрном плаще на бреющем полёте сшибает верхушки общественной морали, а за ним влюблёнными глазами наблюдает романтическая героиня Анна Иоанновна, по-коровьи меланхолично дожевывая скудные экономические перспективы империи. Мощный образ.
***
Майкл Бут (“The Almost Nearly Perfect People”) описывает скандинавских монархов как Ruritanian mannequins, swanning around their summer palaces, waving from their yachts.
Нельзя идти на поводу у оригинала: пусть будут «пуританские манекены»! Вместо разряженных в дым великосветских кукол нам подсовывают религиозных фанатиков в духе «американской готики».
Для справки: Руритания - вымышленная маленькая европейская монархия, где бурлят романтические страсти.