Нескучные скрепки
478 subscribers
2.2K photos
117 videos
1 file
433 links
Гуманитарно. Англофильно. С вестиментарным уклоном
Download Telegram
«Балетные» елки Мариинки — с жар-птицами, эскизами к «Шехеразаде» Бакста, фото юного Дягилева в фуражке и его же, но постарше и в цилиндре — и «Щелкунчик» с детками.
В этом году всё. #театр
На новогодней раздаче плюшек New Year Honours Стивен Фрай, 67, закрепил статус национального достояния, получив от Карла III рыцарский титул за заслуги в области повышения осведомленности о психическом здоровье и экоактивизм. Фрай, откровенно рассказывающий о своей борьбе с биполярным расстройством, заявил, что награда для него полная неожиданность (“when you are recognised it does make you feel a bit ‘crikey’”), но самые сильные эмоции он испытывает, вспоминая о детстве, когда он ужасно страдал и натворил массу глупостей: “And for my parents, really, what a disaster. I mean every time the phone rang, they thought: ‘Oh, God, what has Stephen done now?’ It was a sort of joke in the family.”

Также в рыцари был посвящен Алан Холлингхерст, получивший в 2004 году Букера за роман The Line of Beauty, Роберт Харрис стал Командором Ордена Британской империи, а Сэр Кадзуо Исигуро, 70, уже имеющий рыцарский титул с 2019 года, — членом Ордена Кавалеров Чести, в котором одновременно могут состоять не более 65 человек, включая монарха.
Журнал «Петрóполь» «без меланхолии и вздохов о безвозвратно ушедшем» продвигает идею восстановления традиций и начинает с главного малого — «Вдовы Клико». Впрочем, бархоппинг и недоразумения с территориальной принадлежностью Крыма как-то сами вернулись, а пить коктейли с невским льдом не стоит даже по старой памяти.
***
Писатель-народник Сергеев-Ценский обычно носил пиджак поверх косоворотки — в Петербург он прибыл откуда-то из-под Винницы, а там убеждены что косоворотка под пиджак и есть русский национальный костюм. Метрдотель ресторана «Палкин» наотрез отказался его пускать: «В образе благородного дикаря не положено!». «Я уйду! — говорит Ценский, — Но только скажите в зале, где меня ждут профессора Батюшков, Зелинский, Аничков и писатель Куприн, что писателя Ценского не пустили». Метрдотель, человек опытный, нашёлся: «Писатели к нам могут входить даже без панталон».

Куприн, чьи кутежи в «Вене» вошли в легенды, во время бурного продолжительного веселья изучал карту и из ресторана отправлялся прямиком на вокзал. Через три дня его находили где-нибудь в Крыму, в Одессе или в Финляндии. Обнаружив себя в Балаклаве, Куприн вышел в море с местными рыбаками, а потом так хорошо отметил с ними улов, что отбил в Зимний дворец телеграмму: «Балаклава объявляет себя свободной республикой греческих рыбаков. Куприн». Ответ от премьер-министра последовал молниеносно: «Когда пьёшь - закусывай. Столыпин». Совет валиден, как и напоминание, что ложиться спать в бриллиантах не come il faut.
Чем в ушедшем году интересовались измученные нарзаном и предвыборными посулами американцы? По версии Merriam-Webster словом года 2024 становится polarization. Хотя словарь ориентируется на местные реалии, выбор победителя кажется универсальным — до вселенской «консолидации», о которой так много говорили большевики пропагандисты, землянам далеко, как до Туманности Андромеды.

В 13 штатах апрельская Луна ненадолго заслонила Солнце и отсюда термин totality, «фаза полного затмения», который с еще большим успехом используется вне астрономического контекста.

В XIV веке прилагательное demure относилось к людям, избегающим привлекать к себе внимание. Но с тех пор, как в TikTok завирусилась фраза: “You see how I do my makeup for work? Very demure, very mindful,” оно служит для описания напускной застенчивости.

Хотя в BrE термин fortnight существует больше семи столетий (fēowertȳne niht, “fourteen nights”), в США его раскрутила Тейлор Свифт, исполнив песню Fortnight. Надолго ли? Time will tell.

Глагол pander, «любыми способами потворствовать», заинтересовал электорат во время предвыборной гонки, e.g. консерваторы обвиняли Камалу Харрис в заигрывании с афроамериканцами, молодежью и сторонниками права на оружие.

Глагол resonate, «вызывать эмоциональную реакцию», угодил в faves самого плодовитого из современных авторов — ChatGPT (наряду с explore, captivate и tapestry).

Когда контейнерное судно Dali врезалось в мост в Балтиморе, в результате чего погибло шестеро строительных рабочих и на много месяцев была остановлена работа порта, новостные источники назвали это событие collision, однако в морской терминологии это — allision. В чем разница? Allision это столкновение судна с неподвижным объектом, а collision — жесткий контакт между двумя движущимися объектами. Впрочем, такими нюансами мало кто заморачивается.

Еще одной «странной» деталью политического сезона 2024 стало слово weird после того, как кандидат в вице-президенты упомянул “weird people on the other side”.

По ряду причин многим американцам неотложно потребовалось прояснить значение слова cognitive. Так озабоченность вызывали cognitive ability Байдена, cognitive decline Трампа и отсутствие cognitive test в ежегодном отчете о кондициях действующего президента. После выборов выражение cognitive dissonance появилось в дискуссиях о штатах, проголосовавших против ужесточения доступа к абортам, но за Трампа.

Примечательно, что граждане страны, активно насаждающей демократию, наконец решили полюбопытствовать, что же это такое — резко выросло число запросов на слово democracy, а также representative democracy и democracy vs. republic. Тем более, что никакой «демократии» нет ни в Конституции, ни в Декларации независимости. #english
Стихи и вещи: Как поэты Серебряного века стали иконами стиля. Екатерина Горпинко, 2024

«Нашим наслаждением должно быть отныне — эпатирование буржуазии. Пусть цилиндр Маяковского и наши пестрые одежды будут противны обывателям. Больше издевательства над мещанской сволочью! » — вещал Давид Бурлюк, щеголяя в жилетах невообразимых цветов, с длинной серьгой в ухе и пучком редиски в петлице.
***
Имидж Маяковского изменился в соответствии с его материальным положением: от стиля vagabond, байроновского поэта-корсара с огромным галстуком-бантом (с легкой руки Блока отличительным признаком поэта) — к денди в английском пальто с черным бархатным воротником, розовом муаровом смокинге, жилете из красного атласа с бархатными цветами, в цилиндре и лайковых перчатках. Гнилые зубы поэт сменил на фарфоровые, а потом и на золотые коронки. Предметы, которые он сам рекламировал, Маяковский ни в грош не ставил — когда на репетициях «Клопа» понадобился уродливый костюм, он сказал: «Пойдите в “Москвошвею” и купите первый попавшийся, будет то, что надо».

Что касается легендарной желтой кофты «гнуснейшего вида», в 1913-м этот цвет был остромодным, но исключительно для дамских туалетов. Однако желтая кофта пригодилась не раз. Лиля Брик вспоминала: «Новый, 16-й год мы встретили очень весело <…> Из-за тесноты елку повесили под потолок и украсили вырезанными из бумаги желтой кофтой и облаком в штанах. Все были ряженые — Каменский раскрасил себе один ус и нарисовал на щеке птичку, Володя сделал себе рубашку из собственной афиши, я была в белом парике маркизы — словом, никто не был нормальным».
***
Цветаева обожала Наполеона и собирала духи, связанные с его именем. Важен был не аромат, а чтобы на флаконе был портрет французского императора или название отсылало к его биографии: любимым парфюмом Цветаевой был Jasmin de Corse от Coty. Однажды эти духи она получила от издательницы журнала «Северные записки» вместо гонорара.

Цветаевская формула одежды: «То, что некрасиво на ветру, есть уродливо». В молодости она носила цветные широкие юбки, плащ в три пелерины, необычные пояса (при талии 63 см), янтарные бусы и десяток колец на руках: «Для хамки — “бедная” (грошовые чулки, нет бриллиантов), для хама — “буржуйка”, для тещи — “бывшие люди”, для красноармейцев — гордая стриженая барышня». Перед эмиграцией Цветаева писала: «Чует мое сердце, что там на Западе люди жестче. Здесь рваная обувь — беда или доблесть, там — позор». И не ошиблась.
***
Есенин поначалу выглядел «засахаренным пряничным херувимом», выходя на эстраду завитый, обильно нарумяненный и напудренный, в голубой или розовой шелковой косоворотке с золотым пояском, в плисовых шароварах, остроносых сапожках из цветной кожи на каблучках, с букетом бумажных васильков или балалайкой в руках. Но скоро он предстанет героем уже не русской сказки, а европейского романа: «буржуазный» цилиндр (оммаж обожаемому Пушкину), пиджак из оленьей шкурки, лакированные светло-желтые ботинки «шимми» и шарф до пола. Впрочем, как и Маяковский, Есенин не любил чистить зубы, от папирос они потемнели, за что его прозвали «чернозубым ангелом».
***
Ахматова умело носила узкие («хромые») юбки, кимоно, шаровары, тюрбаны — и знаменитую шаль, которая спасала поэта от холода и, возможно, помогла пронести свой крест до конца. #nonfiction #fashion
Таких стильных поэтов больше не делают.
Начало января — время культурного детокса в пользу заснеженных экотроп. Если толпы в музейных залах все же милее зимней сказки, меньшим злом будет повернуться к блокбастерам задом и присмотреться к менее очевидным выставкам — впрочем, эти категории относительные, а удовольствие не гарантируется в любом случае.

«Анималистика. И в шутку, и всерьез»: Музей искусства СПб XX-XXI вв предоставляет возможность насмотреться на зверушек разной степени экзотичности — от котиков до слона. В кафе можно полистать новогодние выпуски Vogue UK и Vogue France из прошлой жизни.

«Кузьма Сергеевич Петров-Водкин. К 145-летию со дня рождения»: если в предыдущем музее не хватило портрета собачки Ласки, KGallery выставляет ранние и малоизвестные работы художника, «Изгнание из рая» и работы учеников — по сусекам поскребла и планку не задрала.

«Петербург в кино: персонаж и съемочная площадка» в Петропавловке: did you know, что на съемках «Идиота» (1958) для эффекта заиндевелости металлические прутья оград смазывали последовательно вазелином и нафталином? А во имя исторической достоверности «Декабристов» (1926) решили срубить деревья на Сенатской площади? Много букв.

«Шоколадный вальс»: хотя слухи о смерти музея костюма в Павловске оказались несколько преувеличены, но и жизни там не ощущается от слова совсем, и примечательно только соотношение количества персонала на единицу экспонирования. В сад, господа, в сад! #музей
Откуда пошла-есть логомания и слабость к леопардовым лоферам принтам, давно ставшим классикой на грани фола?

Мода как культурный перевод. Знаки, образы, нарративы
. Патриция Калефато, 2024

О чем говорит автор, обсуждая моду? О тряпках и тщеславии постколониализме, этике, архитектуре, урбанистике, тоталитаризме, эксплуатации, межкультурных конфликтах,«провинциализации» Европы, экологии, сексизме и литературе — через анализ культурной роли пэтчворка, хиджаба, азбуки Эрте, пластической хирургии и шляп для лошадей.
***
В XIII веке мистики записывали тайные имена Бога на пергаменте, из которого затем шили куртку без рукавов и шляпу. Надев их, мистик постился семь дней, избегая соприкосновения с любой нечистотой, после чего приходил к воде и «выкрикивал имя». Если узор на поверхности воды казался зеленым, считалось, что кающийся все еще нечист и должен повторить ритуал, пока узор не станет красным. В современном мире бренды и логотипы в каком-то смысле замещают божественное имя из мистических ритуалов, хотя связь между одеждой и текстом поменяла таргет-группу — в рекламе DKNY 1991 года в Vogue на модели была футболка, стилизованная под газетное объявление: «Красотка с Манхэттена. Сложная женщина с современными вкусами ищет страстного мужчину, нью-йоркца, лет 50. Должен носить DKNY».

Анималистичная мода напоминает, как глубоко укоренилась в массовом сознании идея, что покрытому звериной шкурой телу человека передается витальность зверя. В 1936 году экономист Джон Мейнард Кейнс предложил термин animal spirits для импульсов и инстинктов, управляющих предпринимательской деятельностью. «Энергия спонтанности» склоняет к принятию позитивных решений, поэтому порой работает эффективнее планирования. #nonfiction #fashion
Самая успешная буква из азбуки Эрте. Совпадение?