Прекрасная и немного загадочная история о хитром израильском нейминге: https://www.instagram.com/p/BtwicuVB00C/
И правда что why, why, why Dalilah? Или это такой одеколон специально для разведчиц и диверсанток? :)
И правда что why, why, why Dalilah? Или это такой одеколон специально для разведчиц и диверсанток? :)
Instagram
Larisa Tropinkina
удивительное имя для израильского армейского парфюма — Далила. Что-то у меня логически не сходится — почему духи для девушек-солдат назвали как филистимлянку, предавшую Шимшона? Она же по идее враг, тем более в 60-е годы, когда Израиль отвоевывал своё право…
#sotd - Mugler Les Exceptions Supra Floral.
Альдегидный цветочный букет. Срезанные гиацинты с острой гальбанумной зеленью, вокруг которых постепенно поднимается мерцающая пыльца: теплая телесная пудра и холодный ладанный пепел.
Лаконичная красота, строгая классика и прекрасный "бабушник". Где-то между First Van Cleef & Arpels и Quelques Fleurs l'Original Houbigant, поэтому особых недоумений "почему такую красоту уводят с рынка" у меня нет. Узок круг ценителей подобного и страшно далеки они от народа, который делает кассу.
Спонсор знакомства - хозяйка парфюмерной горы Оля @PolFlacona
Альдегидный цветочный букет. Срезанные гиацинты с острой гальбанумной зеленью, вокруг которых постепенно поднимается мерцающая пыльца: теплая телесная пудра и холодный ладанный пепел.
Лаконичная красота, строгая классика и прекрасный "бабушник". Где-то между First Van Cleef & Arpels и Quelques Fleurs l'Original Houbigant, поэтому особых недоумений "почему такую красоту уводят с рынка" у меня нет. Узок круг ценителей подобного и страшно далеки они от народа, который делает кассу.
Спонсор знакомства - хозяйка парфюмерной горы Оля @PolFlacona
Дословный, word-to-word перевод с французского на русский или через английский на русский - всегда на грани шизофазии. Или хорошо за гранью. Почему в маркетинге столько людей, не умеющих в базовый русский - большая загадка, но факт.
Forwarded from Parf4You
Зацените: "Туалетная вода с древесно-минеральным ароматом, обещание сюрприза и свежести.
Ведя нас от удивления к волшебству и от волшебства к восхищению, Eau des Merveilles Bleue направляет наше обоняние в облако фантазий. Этот многоплановый роман основан на амброво-древесном аккорде, резонирующем с первых моментов, и покоряет своей блистательной женственностью без ощутимых цветочных составляющих."
Ведя нас от удивления к волшебству и от волшебства к восхищению, Eau des Merveilles Bleue направляет наше обоняние в облако фантазий. Этот многоплановый роман основан на амброво-древесном аккорде, резонирующем с первых моментов, и покоряет своей блистательной женственностью без ощутимых цветочных составляющих."
По итогам вчерашних частных бесед сформулировала свои соображения о языке бьюти-индустрии: https://telegra.ph/Lost-in-scented-translations-02-14
Telegraph
Lost in scented translations
В данном лонгриде я попыталась пересчитать основные причины появления ужасающих рекламных текстов в парфюмерной индустрии. Отчасти эти причины характерны для всей переводческой сферы, отчасти я вижу кое-что специфическое. Непонимание задач К сожалению, далеко…
Четвертую причину - скудость самого языка в ольфакторной области - я разбирать не стала, это отдельная тема, и во-первых, о ней гораздо лучше пишет Анна Зворыкина @naturalperfumery, а во-вторых, достаточное количество вменяемых околопарфюмерных текстов и авторов показывает, что язык, конечно, беден, но мешает он в основном плохим танцорам.
❤❤❤
И обратите внимание, это даже спародировать крайне тяжело - все время получается что-то из штампов, но недостаточно безумное. А вот вы попробуйте написать что-то типа "Аромат, как отражение образа, построен на гармонии светлого потока цитрусов, влажных цветов и темных глубин древесно-бальзамических нот в полутонах оттенков кофе от зеленого до высшей степени обжарки. Но полярность звучания лейтмотива растушевывает нежная чувственность мускуса и амбры. Женщина, как подсказывает жизнь, даже строгая и недоступная, в душе всегда полная противоположность." - "Ну, барин, ты задачки ставишь! За десять дней одному не справиться, помощник нужен. Homo sapiens."(с)
И обратите внимание, это даже спародировать крайне тяжело - все время получается что-то из штампов, но недостаточно безумное. А вот вы попробуйте написать что-то типа "Аромат, как отражение образа, построен на гармонии светлого потока цитрусов, влажных цветов и темных глубин древесно-бальзамических нот в полутонах оттенков кофе от зеленого до высшей степени обжарки. Но полярность звучания лейтмотива растушевывает нежная чувственность мускуса и амбры. Женщина, как подсказывает жизнь, даже строгая и недоступная, в душе всегда полная противоположность." - "Ну, барин, ты задачки ставишь! За десять дней одному не справиться, помощник нужен. Homo sapiens."(с)
Forwarded from hab tales
Ну потому что невозможно все это серьезно воспринимать. Я понимаю почему это делается. Людям кажется, что если текста не будет, то этого мало, будто отписка, не обратят внимание, ведь у других вон оно как, а у нас продукт выходит. И вот начинается графомания... Причем графомания ритуальная, потому что "так положено, так повелось, так все делают". Кстати я готов поспорить, но большинство этих релизов пишутся вообще без аромата и понимания что там. То есть человек открыл файлик, где перечислена пирамида, и вот пошел пересказывать в духе "мерцающие волны кашмерана подчеркивают страстный танец женственности розы и соблазнительности жасмина. Откровенности аромату добавляет экзотическая ваниль и тонкий, как майский ветер, аккорд мускуса." Все это наверняка не имеет никакого отношения к аромату, но четко пересказывает таблицу. И попробуй только не укажи какой элемент! Самое смешное, что при этом обычно рядом висит красиво нарисованная дизайнерами пирамида, где все это намного лучше видно. Но нет, мы напишем еще раз. Прослойка внимательно читающих подобные вирши узка даже на сайтах вроде Фраги. Нормальным людям достаточно заметки на 1-2 абзаца, фото флакона, плаката, ролика и пирамиды. Ну не запомнится больше ничего! Это чистая графомания. Но она никуда не денется(( Я двумя руками за ее оптимизацию. Причем именно этих фэнтезийных частей. Я не против описания почему это важно для дома, как делали флакон, какая история стоит за названием, какие там материалы или технологии применили. Бога ради, пусть это будет какой-то маркетинговый бред, но только бы не этот мучительный белый шум, помноженный на "Сейчас забью баки Вовке Набокову"! Остается надеяться, что визуализация будет все больше забирать на себя функцию презентации аромата, вытесняя эти опусы.
Над черными сахалинскими кедрами только ленивый не поржал уже, но вообще-то подобное распространено куда шире, чем в продукции одной компании с большими фантазиями.
Вот так с легкой руки неведомых талантов сандал белый (Santalum album) становится деревом Album, а таитянская ваниль (Vanilla tahitensis J.W.Moore) мутирует во что-то, чего не выговоришь вовсе, причем оба латиницей. Для убедительности, не иначе.
Вот так с легкой руки неведомых талантов сандал белый (Santalum album) становится деревом Album, а таитянская ваниль (Vanilla tahitensis J.W.Moore) мутирует во что-то, чего не выговоришь вовсе, причем оба латиницей. Для убедительности, не иначе.
И правда, если звезды зажигают... Если женственность вибрирует, а нотки текут по пирамидкам стремительным домкратом, это кому-то нужно? :)
Forwarded from Parf4You
Проблема, как я выше упоминала, интернациональная и не связана исключительно с безграмотностью перевода на нашей стороне. И появилась она точно не вчера. Оригиналы, которые шлет по всему свету глобальный маркетинг марок, тоже не блещут внятностью, ясностью и красотой, представляя собой нагромождение очень странных метафор и ультралакшери эпитетов (о, это sophisticated, которым пару лет назад пестрел в каждом абзаце каждый первый пресс-релиз). Удивительно, что этот "птичий" язык представляет собой устойчивую, самовоспроизводящуюся систему (хотя он же действительно практически "язык", чего я удивляюсь). Огромное количество примеров, когда оригинальные тексты, написанные на русском языке, в точности копируют якобы гуглопереводы больших люксовых марок. Язык, которого придерживаются, если не все, то почти все. Люкс в этой сфере эталон, его копирует масс-маркет, причем не только тот, что продает "воздух". "Так принято", "так надо", "так требуют", "я написала нормальный текст, его отредактировали с "бантиками". Внутри индустрии все ссылаются на то, что такие тексты читаются лучше, у них выше вовлеченность, они дочитываются до конца. В век диджитала, нет оснований им не верить, измерить можно все. Потому пресс-релиз представляет из себя «рыбу» для соцсетей и глянца. Можно шутить, что читают долго и дважды, чтобы продраться сквозь красоты и метафоры и все же уловить смысл прочитанного. Но что, если это действительно читается с удовольствием? Что если потребителям недорогих «кусочков» люкса, нужна эта особая языковая система? Непохожая на то, что им встречается в обычной, рациональной жизни? Гипнотическая, вводящая в транс языковая (и смысловая, конечно) конструкция? Нечто недоступное, причем в буквальном смысле, пусть даже и пониманию… Возможно, этот язык поддерживает эксклюзивность и недоступность люксовых марок в сознании ЦА.
Зы. Одна из подруг, написала, что потребители тру люкса (яхт, самолетов и прочего) тоже лучше читают «гипнотический» контент. По крайней мере, тут в России.
Зы. Одна из подруг, написала, что потребители тру люкса (яхт, самолетов и прочего) тоже лучше читают «гипнотический» контент. По крайней мере, тут в России.
Forwarded from Aromablog (Ekaterina Khmelevskaya)
Я примерно догадываюсь, откуда взялась мода на бессвязные и бредовые парфюмерные описания. В этом стиле вот уже много лет работает пресс-служба одного очень успешного дистрибьютора, в разные годы возившего в страну самые популярные в народе марки. Менее успешным стало казаться, что дело не в рекламных бюджетах, а вот в такой вот писанине, и все стали сочинять куртуазное.
Ага, Figment он такой.
Я наношу парфюм на волосы (чтоб не переходил с кожи на одежду, а то это будет совсем беда), и вот с Амуажем регулярно получается - уже два раза голову помыла, вроде бы нет ни следа... и тут берешь в руки фен, и вот он Figment, Myths или Bracken. Практически в полный голос.
Я наношу парфюм на волосы (чтоб не переходил с кожи на одежду, а то это будет совсем беда), и вот с Амуажем регулярно получается - уже два раза голову помыла, вроде бы нет ни следа... и тут берешь в руки фен, и вот он Figment, Myths или Bracken. Практически в полный голос.
Forwarded from Запахи и кое чего еще
Так, Фигмент никуда и не думал уходить ни на утро, ни уже в двенадцать дня; только теперь это затопленное здание с отсыревшими стенами и ряской повсюду. Не, я не против такого запаха, могу даже придумать что-нибудь про заброшенный замок с водяными, но зачем же так долгооооо?(((И зачем же ты так глушишь все вокруг, я слышу тебя и без того отлично! И зачем надо делать так, чтобы вся квартира этим пахла, я ведь нанесла на себя немного и палочкой🙊 Кто эти сумасшедшие, которые хотят пахнуть месяц после одного нанесения, и чтобы все в районе знали об этом?! И кому это нестоек Амуаж, читала же такое, признавайтесь!
Порой одна маленькая чёрточка имеет большое коварное значение. Kirkè - Цирцея/Кирка по-французски, а Kirke - церковь по-голландски.
(Только что увидела где-то в инсте удивление, почему церковь про фрукты)
(Только что увидела где-то в инсте удивление, почему церковь про фрукты)