Українські фразеологізми
8.62K subscribers
464 photos
9 links
Історії походження та значення найпоширеніших крилатих висловів українською мовою!

@Vlastymir — співпраця/зворотній зв'язок.
Download Telegram
📋  «Сократівське чоло»

Історія походження:

Сократ — давньогрецький філософ, який жив у ІV ст. до н. е. Його усні діалоги в Афінах відзначалися гострою іронією, умінням вести полеміку і переконувати. Сократ мав широке чоло, яке круто виступало над обличчям. Сучасники і численні учні шанували його за невтомний дослідницький розум, мудрість, дотепність. Та можновладці визнали Сократові промови небезпечними і на суді ухвалили смертний вирок. Він помер, випивши отруту.

Ім’я філософа стало уособленням розуму, а фразеологізмом «сократівське чоло» характеризують розумних, освічених людей.
📋 «Душі не чути» — дуже любити, жаліти кого-небудь, бути ним дуже захопленим.

Приклади вживання:

📖 Дай, Боже, аби той наймолодший і всі вчились так, як той найстарший, Андрусь, що мама за ним душі в собі не чує. (О. Маковей)
📖 Товариші душі в ньому не чули. (Панас Мирний)
📋 «Стояти горою» — невідступно, всіма силами захищати, відстоювати кого-, що-небудь.

Приклади вживання:

📖 — Вислужується, — буркнув Ґалаґан, — а ми за нього горою стояли. (А. Крижанівський)
📖 — Євгене Панасовичу! — полум'яніючи, стиха озвалася вона.— Не журіться! Все буде гаразд. От побачите! Ми всі за вас горою станемо… (В. Речмедін)
📋 «Камінь спотикання» — велика перешкода, перепона, зайвий тягар для когось.

Приклади вживання:

📖 [Валент:] Ми в тебе в домі тільки бути смієм, а жити нам не можна, щоб не стати для тебе каменем спотикання на трудному шляху. (Леся Українка)
📋 «Попасти на слизьке» — потрапити в дуже погане, скрутне становище.

Приклади вживання:

📖 Приснилось дещо тільки вранці, Та й то непевне та страшне:. .Що я боюся вийти з хати, Щоб не загнатись на слизьке. (В. Самійленко)
📖 — А мені здалось, що ти, Андроне Потаповичу, попав на слизьке, а признатися не хотів,— засміявся Броварник (М. Стельмах);— Треба довідатися, куди ті гроші йдуть. Старшина побачив, що наскочив на слизьке, і зараз звернув у бік: — Гроші всі цілі. (Б. Грінченко)
📋 «Блискавки метати»

Історія походження:

Предки українців відчували благоговійний страх перед природними стихіями, вважаючи їх утіленням божественних сил. Повелителем грому і блискавки, за їх віруваннями, був Перун — верховний над усіма богами. У мить свого гніву він спалахом блискавиці відчиняє оселю небожителів, що є грізним застереженням для людей, аби не грішили. У народі форму блискавки порівнювали з батогом, ударами якого бог-громовик карає злих демонів хмар.
З поширенням християнства люди почали вважати, що це святий Ілля з неба кидає вогняні стріли, щоб вразити слуг, яких залишив сатана на землі. У народі кажуть, що коли настане кінець світу, Ілля так вдарить громами, що земля розсиплеться.

Отже, блискавку завжди пов’язували з гнівом і карою. Вираз «блискавки метати» висловлюють на позначення роздратування, крайнього невдоволення, сердитості, готовності карати.
📋 «Кадити фіміам» — дуже вихваляти кого-небудь, лестити комусь.

Приклади вживання:

📖 Вони всіма силами курили йому [М. К. Садовському] фіміам. (Минуле укр. театру)
📖 Раби і підніжки всякої влади палять фіміам навіть земським начальникам. (М. Коцюбинський)
📋 «На вербі груші» — неправда, брехня; нісенітниці, дурниці; щось нездійсненне, нереальне.

Приклади вживання:

📖 Ти розкажеш такого, що на вербі груші, а на сосні яблука ростуть! (М. Вовчок)
📖 А може то така правда, Як на вербі груші. (Т. Шевченко)
📖 Нема ніде нічого, а вона якогось дуба смаленого править та обіцяє груші на вербі! (Леся Українка)
📋 «Руки опускаються» — хто-небудь впадає в апатію, стає байдужим, пасивним, бездіяльним; не хоче робити чогось.

Приклади вживання:

📖 Скарга робить своє діло. Один, другий такий випадок, і в критика опускаються руки. (З газети)
📖 — Ой, Панасе, Панасе, як тепер будемо жити? — зовсім опустилися руки в матері. (М. Стельмах)
📋 «Як горохом об стіну» — дарма, безрезультатно.

Приклади вживання:

📖 — Ет, з тобою говорити, то однако горохом о стіну кидати, — буркнув Мошко. (І. Франко)
📖 — Я не раз говорила Михайлові, але до нього говорити, — однаково, що горохом об стіну кидати
. (Ірина Вільде)
📋 «Як у воду дивився»

Історія походження:

З водою пов’язано багато українських приказок, прислів’їв та фразеологічних зворотів. З давніх-давен чаклуни, дивлячись на непочату воду, дізнавались, хто винен у зуроченні. Наші предки, вдивляючись у нечітке відображення на водяному плесі, вгадували свою долю, передбачали небезпеку, визначали правильність рішень. У слов’ян є чимало варіантів ворожінь на воді: звичай ставити посуд з водою на ніч під ліжко, пускання вінків у купальську ніч, заглядання в криницю та ін.
Вислів «як у воду дивився» вживають тоді, коли виникає ситуація, яку можна передбачити.

Приклади вживання:

📖 — Правильно написано, — озвалася тітка, — писав чоловік, як у воду дивився (І. Муратов)
📋 «Топтати ряст» — жити.

Приклади вживання:

📖 Весна за весною летіли стрілою, Дівчинонька ряст топтала, Загулялась, не вгадала, Як стала марніть. (Л. Глібов)
📖 Люди рідко заживали тоді за шістдесят літ, однаково великому князеві вже недовго б довелося топтати ряст. (П. Загребельний)
📋 «Небо прихилити» — зробити для когось усе, навіть неможливе.

Приклади вживання:

📖 Шаблистий розмахував не руками, а голоблями — здатними, здається, прихилити весь світ для Павла Жабокрика. (Є. Гуцало)
📖 [Іван:] Ти єдина моя дитина, моя радість.. Я б тобі небо прихилив! (І. Карпенко-Карий)
📋 «Сміятися на кутні» — означає геть протилежне – плакати.

Приклади вживання:

📖 Нехай тепер наші вороги на кутні сміються. (Укр. присл.)
📋 «Давати гарбуза» — відмовляти кому-небудь у сватанні, залицянні.

Приклади вживання:

📖 Може, з десяток женихів залітало на обійстя Вариводи, щоб одержати Ярину та пару добрячих волів з млином на підпряжку, так скажена дівка всім женихам роздала гарбузи. (В. Речмедін)
📖 [Відьма:] Знаю, знаю про твою біду, якого тобі [сотнику] мудрого печеного гарбуза піднесла Йосипова Олена. (Г. Квітка-Основ'яненко)
📋 «Іронія долі»

Історія походження:

За народними уявленнями, доля — це добрий дух, який захищає людину, приносить щастя та багатство. Та якщо людина ледача або зла, то доля її покидає. Кожному Бог призначає долю, тому життя визначене наперед. У тяжку хвилину людина на рівні інтуїції може відчути долю, яка їй приходить на допомогу. Інколи доля робить зовсім непередбачувані повороти, щоб поставити людину на визначений шлях. Від долі не можна ні втекти, ні сховатися. Проте існує і злий дух — недоля. Коли людина не ладить із долею, слід чекати недолю.
Кого дбайливо доглядають, потурають у бажаннях, примхах або кому таланить у житті, того називають «пестуном долі». Буває, що люди ризикують, наважуються зробити щось нове, розраховуючи на успіх, хочуть «випробувати долю».

Часто вживаний фразеологізм «іронія долі» означає безглуздий, непередбачуваний, небажаний збіг обставин; насмішку долі.
📋 «До сьомого (десятого, третього) коліна» зі сл. карати, клясти — дуже гостро, нестримно, жорстоко; довгий час, дуже довго.

Приклади вживання:

📖 Фальшива присяга, кажуть, аж до третього коліна карає. (Ірина Вільде)
📖 Обріза я не боюсь! — блиснули завзяттям батькові очі.— Опасаюсь [побоююсь] рідні, яка почне тебе клясти до сьомого коліна. (М. Стельмах)
📖 До десятого коліна в селі не забували крадіжки. Хай дід твій колись прокрався, але й ти, онук, мусив на собі нести гнебну печать злодійського роду. (Ю. Збанацький)
📋 «Лебедина пісня; лебединий спів» —останній ( перев. найзначніший) твір, вияв таланту або здібностей, діяльності і т.ін. кого-небудь.

Приклади вживання:

📖 [Світловидов:] Я всю душу вклав у цей проект!.. Він мені навіть уві сні ввижається: чи тому, що старість, чи, може, це вже моя лебедина пісня?.. (Я. Баш)
📋 «Бити байдики»

Історія походження:

Є кілька версій походження цього фразеологізму. Ось одна з них: у ранні часи при виготовленні виробів з дерева необхідно було підготувати заготовки — байдики. Згідно з другою, існувала гра, сенс якої полягав у вибиванні дерев'яною палицею побудованих з байдиків фігур (будиночків, гармат тощо).
Зараз ця гра називається містечками, а фразеологізм став означати ледарювати.

📖 Синоніми: баглаї годувати, гандри бити, бомки стріляти, ханьки м’яти, собак ганяти, лежати лежнем, посиденьки справляти, сидіти склавши руки, ані за холодну воду не братися, і пальцем не поворухнути, з-під пазурця собі не виколупнути, сім неділь на тиждень справляти.
📋 «Опустити вуха» — впасти у відчай, засмутитися, зневіритися.

Приклади вживання:

📖 — Погомони ще з моїм старим.. Наполохали, смирним став, опустив вуха, як лопух на дощ. (Я. Стецюк)
📖 — Так і сказав.., неначе вистрелив.. Я й вуха опустив,— сказав Добриловський. (І. Нечуй-Левицький)
📋 «Каша скисла» кому — кому-небудь не вдалося успішно здійснити свої наміри, задуми і т.ін.

Приклади вживання:

📖 — Ми йтимемо… через усю велику робітничо-селянську Україну, і після кожного селища нас ставатиме більше.. — Тепер Петлюрі каша скисла. (Ю. Смолич)