Влюбленные лисы (18+)
4.5K subscribers
397 photos
2 links
Перевод комиксов Foxes in love

Про гендер лис: https://t.me/foxes_in_loveRU/10

Переводы в твиттере: https://twitter.com/foxes_in_loveRU

Оригинал: https://twitter.com/foxes_in_love
Download Telegram
Привет!

Давайте поговорим про гендер.

Во-первых, перевели текст автора про гендер лис:

«Хотя и синий, и зеленый лис — мужского гендера и упоминаются как он/его, я хотел бы отметить, что все лисы намеренно изображаются как андрогинные/агендерные, потому что пол не имеет значения.

Я хотел, чтобы мои комиксы были портретами любви, чего-то, что является общим и универсальным. Вы можете быть раввином в Нью-Йорке или трансгендерной лесбиянкой в Мумбаи; но вы знаете, каково это — когда любовь всей вашей жизни продолжает красть все одеяло во сне.

Так что, хотя в самом комиксе встречаются ЛГБТ-темы из-за того, что он основан на моих собственных жизни и опыте (и на любви всей моей жизни!), он предназначен для того, чтобы делиться им со всеми и для всех. Любить и быть любимым — это универсально.»

Во-вторых — про переводы.
К сожалению, русский язык беспощаден в плане глагольных окончаний и других мест, где нельзя обойтись без гендерных маркеров. Сохранять такой же уровень агендерности в переводах не получится.

Там, где это возможно — мы, конечно, стараемся сохранять.

В-третьих, по причина п.1, вешаем в названии пометку 18+.
Подстрочник к песне:

Ты мое солнце, мое единственное солнце.
Ты делаешь меня счастливым, когда небеса пасмурны,
Ты никогда не узнаешь, дорогой*, как сильно я люблю тебя.
Пожалуйста, не отнимай у меня солн...

*в оригинале песни, вероятно, должно быть «дорогая», но с учетом комикса — привожу как «дорогой»