Сапрыкин - ст.
13.3K subscribers
382 photos
9 videos
1.21K links
Download Telegram
На выходные несколько раз послушал альбом “Puberty 2” певицы Мицки, ну что тут скажешь — талант. Мицки — американка японских корней, сочиняет изящные и слегка застывшие песни, напоминающие о девичьих группах 60-х, периодически срывающиеся в гитарный рев и полные совершенно не идиллических эмоций. Счастье в ее мире уже несет в себе неизбежность утраты; любовь для нее — режиссер с удивленным лицом, снимающий фильмы с печальным концом, ее треки — это такие записки у изголовья и одновременно карта незаживающих ран, по форме — почти как Лана Дель Рей, по сути — практически как Пи Джей Харви. Не хочется раздавать беспочвенные авансы (хотя девушка уже напела на восторженную статью в “Нью Йоркере”), но определенно — хоть что-то хорошее происходит в музыке рок. https://www.youtube.com/watch?v=82Kh3P0Mgpw
а еще сегодня 85 лет Таривердиеву https://www.youtube.com/watch?v=vYhf9Lbig3c
Сообщается, что в четверг на Digital October выступает Дуглас Коупленд — автор термина (и романа) “Поколение X”, а также книги “Пока подружка в коме”, в некотором роде, манифеста (или лебединой песни) того же поколения, но повзрослевшего. Автор чеканной формулировки “Будущее — не то место, где стоило бы побывать” намеревается обсудить различные версии будущего — будем надеяться, все сведется к тому, что его нет. http://www.colta.ru/news/12082
Dazed выложил гигантский материал про Вайнону Райдер, из которого следует, в частности, что у нее есть брат по имени Юрий, названный в честь Гагарина. Приятно http://www.dazeddigital.com/artsandculture/article/32452/1/your-guide-to-winona-ryder-one-of-the-coolest-people-ever
Дени Вильнев снял кино про то, как на землю прилетели инопланетяне, а силовики, вместо того, чтоб сразу палить по ним из установки “Град”, наняли специалистку по языкам, чтоб научилась с ними разговаривать. Вот первый трейлер, совершенно завораживающий; похоже, лучше фильмов про инопланетян могут быть только фильмы про инопланетян и лингвистику https://www.youtube.com/watch?v=tFMo3UJ4B4g
Какое все-таки неприятное слово "буркини", похоже на лиловую мохеровую шапку
Любопытный текст в “Эсквайре” о грамматической категории рода, прилетел по ссылке из канала @glazslov, который тоже всячески рекомендую: “Греки немногим лучше обходятся со своими женщинами: их слово для девочки, korítsi (кορίτσι), как и можно было ожидать, среднего рода, но если кто-то говорит о хорошенькой пышной девочке, то добавляет увеличительный суффикс -aros, и получившееся в результате существительное, korítsaros, «пышная девица», тогда относится... к мужскому роду. Если это кажется полным безумием, учтите, что в те давние времена, когда в английском языке еще была реальная система родов, слово «женщина» относилось не к женскому роду и даже не к среднему, но, как и у греков, к мужскому. Слово woman происходит от староанглийского wif-man, буквально «женский человек». Поскольку в староанглийском род сложного существительного вроде wif-man определялся по роду последнего элемента, а здесь он man — «мужчина» — мужского рода, то надо было использовать местоимение «он», говоря о женщине” https://esquire.ru/guy-deutscher
Forwarded from Важные вещи
Тут люди не верят, что «Дом листьев» Марка Данилевского вышел по-русски — вот вам я, живой свидетель и читатель. «Дом листьев» — это страннейший и крутейший американский экспериментальный роман, который сочетает в себе хоррор, любовную историю, алкогольно-наркотические трипы и изощрённую постмодернистскую сатиру. А главное — выводит повествование на совершенно новый уровень, с кучей недостоверных рассказчиков и структурой книги, которая вовлекает читателя в непростой, но захватывающий квест (простите за штампы, но он правда непростой — поначалу даже раздражает — и правда захватывающий, не отпускает ещё долго). У нас его перевели аж через 15 лет после первой публикации, но свежести книга не теряет. К тому же теперь её можно воспринимать в современном кинематографическом контексте, а это там тоже имеет значение. Много подробностей расскажу не здесь и чуть позже (ещё раз ненавязчиво попиарю скорый запуск http://gorky.media), а сейчас скажу самое важное. Пожалуйста, читайте «Дом листьев» на бумаге! Тот редкий случай, когда по-другому никак.
Forwarded from Важные вещи
Оригинальная обложка. Издательство «Гонзо» сделало для русской версии точно такую же, за что им отдельное спасибо.
Интервью с Кирой Муратовой на киевском сайте "День" начинается с идеального обмена вопросом-ответом: "— Кира Георгиевна, признаться, я пребываю в некотором замешательстве, пытаясь сформулировать вопрос, который вам еще не задавали.
— Таково интервью. Выход из этого — только смерть" http://day.kyiv.ua/ru/article/kultura/muratova-razgovor-s-zhivoy-legendoy-ukrainskogo-kino
И вот ещё хорошее оттуда же: "Иногда смотришь на людей на улице и думаешь: «они живут как бессмертные». А как еще им жить? Это как в притче — человек висит над пропастью на травинке, но при этом с наслаждением жует ягоду с соседней травинки. Вот это и есть жизнь. А как только он эту ягоду есть перестанет, то увидит бездну. Почувствует, что травинка кончается. Человек ведь знает, что умрет в любом случае — как бы ему хорошо ни было сегодня. И эта глубина печальна и ужасна, человек старается не думать о ней. Поэтому очень много поверхностного искусства. И это правильно. Это живая трепещущая поверхность всего"
А вот (спасибо паблику "Орбита-4") нашёлся видеотчет из 2002 года о том, как Владимиру Сорокину шили дело в предыдущий раз. Те, кто кидал тогда книги Сорокина в картонный унитаз и придумал слово "калоед", теперь сидят в больших кабинетах, а история заходит на очередной круг стараниями уже следующего поколения молодых активистов-общественников. Воистину, новые родятся командиры. https://youtu.be/lsBTNqRGzHc
Егор Михайлов из канала @boooooks рассказывает в "Афише" про "Дом листьев" Марка З. Данилевского - только что вышедший по русски роман-лабиринт с запутанной многоуровневой структурой (и даже версткой): в такие дебри, пожалуй, и Пинчон не хаживал, но так даже интереснее. Особенно радует дальнейший творческий путь автора: сейчас Данилевский пишет двадцатисемитомный роман "Фамильяр" об одном дне из жизни девочки-эпилептика, которая приносит домой очень странного котёнка; только что вышел четвёртый том. https://daily.afisha.ru/brain/2696-stoit-li-chitat-dom-listev-marka-danilevskogo/
👍1
Интервью с филологом Борисом Иомдиным о словах, которые мы употребляем неправильно и о том, как это мешает (или не мешает) нам жить.
— Большая часть того, что мы называем орехами — не орехи.
— Гражданский брак — это брак, зарегистрированный в ЗАГСе.
— В ЕС вареньем считается приготовленный определённым образом десерт из фруктов. Португальцы возмутились: у них варенье варят из моркови. Пришлось дописывать: мол, морковь в данном случае считается фруктом.
— Арбуз, дыня и огурец — не ягоды, а тыквины.
— В России «идти под гору» означает «вниз», а в Украине и Белоруссии — «вверх».
— В Монголии копиры называют «кэнонами», потому что Canon пришёл туда раньше, чем Xerox.

«Позвали как-то гостей. «Ты рюмки достал? — Достал. — Где же достал? — Вот они. — Так это же бокалы». Уже лет семь я занимаюсь бытовой семантикой и всё равно бокалы называю рюмками. И вряд ли перестроюсь. Разве что с ударениями — если выяснится что-то совершенно ненормативное.

Как лингвист и сотрудник Института русского языка РАН я нахожусь в сложном положении. Люди ждут, что я ­буду говорить так, как в словаре написано. А мне-то как раз интересно, по каким законам язык меняется. В публичной речи приняты нормативные ударения — например, «фо΄рзац». Но тот, кто говорит «форза΄ц», тоже не дурак: это больше соответствует тенденции развития русского языка (например, «абза΄ц»). Вот на этой грани — между принятыми нормами и закономерными тенденциями — и балансируем».

http://kot.sh/statya/2215/slovo-ne-chem-kazhetsya
👍1
Меж тем Антон Батагов выпустил наконец давно ожидавшийся диск с музыкой Филипа Гласса — фортепианные транскрипции тем из оперы “Einstein On The Beach” и фильма “Koyaanisqatsi”. Я послушал первые минуты три, но и без того понятно, что это хорошо. https://itun.es/ru/igrjdb
1