Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📚•🌸( #Pictorial_Story )
📚•🌸( #داستان_تصویری )
📚•🌸Learn English Through Story
📚•🌸انگلیسی را با داستان بیاموزید
📚•🌸Mangita and Larina (Persian Dubbed, English Subtitles)
📚•🌸منگیتا و لارینا (دوبله فارسی، زیرنویس انگلیسی)
- @flyvibee🦋
📚•🌸( #داستان_تصویری )
📚•🌸Learn English Through Story
📚•🌸انگلیسی را با داستان بیاموزید
📚•🌸Mangita and Larina (Persian Dubbed, English Subtitles)
📚•🌸منگیتا و لارینا (دوبله فارسی، زیرنویس انگلیسی)
- @flyvibee🦋
🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔴#English_with_Videos (#Collocation)
🔴#انگلیسی_با_ویدیو (#کالوکیشن)
🟡Learn English Step by Step
🟡آموزش گام به گام زبان انگلیسی
🔴Collections in Use - Lesson Twenty Four
🔴کتاب «کالوکیشنهای کاربردی» - درس بیست و چهارم
- @flyvibee🦋
🔴#انگلیسی_با_ویدیو (#کالوکیشن)
🟡Learn English Step by Step
🟡آموزش گام به گام زبان انگلیسی
🔴Collections in Use - Lesson Twenty Four
🔴کتاب «کالوکیشنهای کاربردی» - درس بیست و چهارم
- @flyvibee🦋
🔥2
📚 عبارتهای کاربردی برای ”Introducing Points“ در رایتینگ:
📌 برای معرفی و اشاره به نکات اصلی یا ایدههای کلیدی در رایتینگ از ”Introducing Points“ استفاده میشه. این نکات نقش مهمی در ترسیم ساختار و تمرکز رایتینگ شما دارن و به خوانندهی رایتینگ شما کمک می کنه تا هدف رایتینگ شما رو درک کنن. همچنین استفاده از ”Introducing Points“ به حفظ انسجام و وضوح در سراسر رایتینگ شما کمک میکنه. در این پست به چند مثال از این عبارتها اشاره میکنیم:
Example:
💢 Firstly, …
💢 Let us take a look at ...
💢 To start with, ...
💢 First of all, …
💢 It is worth considering ...
💢 Secondly, .../ Thirdly, ...
💢 Furthermore, .../ In addition, .../ What is more, .../ On top of that, ...
💢 Another point worth noting is .../ Another factor to consider is ...
💢 Lastly, .../ Finally, .../ Last but not least, …
- @flyvibee🦋
📌 برای معرفی و اشاره به نکات اصلی یا ایدههای کلیدی در رایتینگ از ”Introducing Points“ استفاده میشه. این نکات نقش مهمی در ترسیم ساختار و تمرکز رایتینگ شما دارن و به خوانندهی رایتینگ شما کمک می کنه تا هدف رایتینگ شما رو درک کنن. همچنین استفاده از ”Introducing Points“ به حفظ انسجام و وضوح در سراسر رایتینگ شما کمک میکنه. در این پست به چند مثال از این عبارتها اشاره میکنیم:
Example:
💢 Firstly, …
💢 Let us take a look at ...
💢 To start with, ...
💢 First of all, …
💢 It is worth considering ...
💢 Secondly, .../ Thirdly, ...
💢 Furthermore, .../ In addition, .../ What is more, .../ On top of that, ...
💢 Another point worth noting is .../ Another factor to consider is ...
💢 Lastly, .../ Finally, .../ Last but not least, …
- @flyvibee🦋
👍3
Thankful for every single thing and person that has brought happiness, peace, warmth and comfort into my life. This year, I’ve had far more rougher days than I’ve had soft ones, but joy still found me. Love still showed up +embraced me + for that I am blessed +my heart is full.
بابت کوچکترین چیزها و آدمایی که باعث خوشحالی، آرامش، دلگرمی و آسایش من شدن شکرگزارم.
امسال بیشتر از روزهای خوب با روزهای بدی مواجه شدم اما خوشی همچنان مسیرش رو سمت من پیدا کرد.
عشق همچنان سروکلهش تو زندگیم پیدا شد و من رو در آغوش کشید چون من خیلی خوششانسم و قلبم مملو از محبته ♥️
- @flyvibee🦋
بابت کوچکترین چیزها و آدمایی که باعث خوشحالی، آرامش، دلگرمی و آسایش من شدن شکرگزارم.
امسال بیشتر از روزهای خوب با روزهای بدی مواجه شدم اما خوشی همچنان مسیرش رو سمت من پیدا کرد.
عشق همچنان سروکلهش تو زندگیم پیدا شد و من رو در آغوش کشید چون من خیلی خوششانسم و قلبم مملو از محبته ♥️
- @flyvibee🦋
❤3🔥1
👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
No matter how.....
🍓🧸
No matter how hard I try.
مهم نیست چقدر سخت تلاش کنم.
No matter how you feel.
مهم نیست چه احساسی داری.
No matter how lonely I feel.
مهم نیست چقدر احساس تنهایی می کنم.
No matter how awful he is.
مهم نیست چقدر افتضاحه.
No matter how old I am.
مهم نیست چند سالمه.
No matter how tired I am.
مهم نیست چقدر خسته هستم.
- @flyvibee🦋
🍓🧸
No matter how hard I try.
مهم نیست چقدر سخت تلاش کنم.
No matter how you feel.
مهم نیست چه احساسی داری.
No matter how lonely I feel.
مهم نیست چقدر احساس تنهایی می کنم.
No matter how awful he is.
مهم نیست چقدر افتضاحه.
No matter how old I am.
مهم نیست چند سالمه.
No matter how tired I am.
مهم نیست چقدر خسته هستم.
- @flyvibee🦋
👍2
📚 حروف اضافهی فعلها:
📌 در زبان انگلیسی بعضی فعلها برای انتقال مفهوم نیاز به یک حرف اضافه دارن، در اینجا به چند نمونه از فعلها به همراه حرف اضافهی اونها اشاره میکنیم:
💢 Approve of:
• I don't approve of this behavior.
💢 Smell of:
• This cake smells of strawberries.
💢 Concentrate on:
• I need to concentrate on my homework.
💢 Agree on/with:
• We agree on almost everything.
• I agree with you.
💢 Introduce (someone) to:
• I introduced him to my parents.
💢 Advise to:
• I advised my boyfriend to buy a car.
💢 Depend on:
• It depends on the weather.
🌸🪷🌸🪷
- @flyvibee🦋
📌 در زبان انگلیسی بعضی فعلها برای انتقال مفهوم نیاز به یک حرف اضافه دارن، در اینجا به چند نمونه از فعلها به همراه حرف اضافهی اونها اشاره میکنیم:
💢 Approve of:
• I don't approve of this behavior.
💢 Smell of:
• This cake smells of strawberries.
💢 Concentrate on:
• I need to concentrate on my homework.
💢 Agree on/with:
• We agree on almost everything.
• I agree with you.
💢 Introduce (someone) to:
• I introduced him to my parents.
💢 Advise to:
• I advised my boyfriend to buy a car.
💢 Depend on:
• It depends on the weather.
🌸🪷🌸🪷
- @flyvibee🦋
👍1👏1
همینجوری که داری به قهوه میزنی اینارو هم نگاه کن
👇🏻🌞👇🏻
My cake is dough
دستم نمک نداره
I sent him packing
دست به سرش کردم
That's all me
ما اینیم دیگه
It's over my head
مخم دیگه نمیکشه
I got the jump on them
ازشون جلو زدم
I'm unaccustomed to living tehran
من به زندگی کردن در تهران عادت ندارم
She's unaccustomed to cold weather
او به هوای سرد عادت نداره
As it turns out
از قرار معلوم
I was glued to my phone
سرم تو گوشی بود
- @flyvibee🦋
👇🏻🌞👇🏻
My cake is dough
دستم نمک نداره
I sent him packing
دست به سرش کردم
That's all me
ما اینیم دیگه
It's over my head
مخم دیگه نمیکشه
I got the jump on them
ازشون جلو زدم
I'm unaccustomed to living tehran
من به زندگی کردن در تهران عادت ندارم
She's unaccustomed to cold weather
او به هوای سرد عادت نداره
As it turns out
از قرار معلوم
I was glued to my phone
سرم تو گوشی بود
- @flyvibee🦋
👍2😁1
- 𝐹𝐿𝑌 𝑉𝐼𝐵𝐸 🦋 یادگیریزبانانگلیسی
SYML – Fear of the Water
متن و ترجمه🧚🏻♀🪸
Some ancient call
قدیمیایی زنگ میزنن
That I’ve answered before
که قبل بهشون پاسخ دادم
It lives in my walls
درون دیوارهای من زندگی میکنه
And it’s under the floor
و زیر زمینه
If this was meant for me, why does it hurt so much?
اگر این برای من قرار داده شده، پس چرا انقدر درد داره؟
And if you’re not made for me, why did we fall in love?
و اگر تو برای من ساخته نشدی، چرا ما عاشق شدیم؟
Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no
اوه نه، اوه نه، اوه نه، اوه نه
A knock at my door
َم (یکی در خونه ش رو زده)
ضربه ای به َدر
I thought I was alone
من فکر کردم تنهام
Unaware of what I thought I needed
نا آگاه از چیزی که فکر کردم نیاز دارم
I drop like a stone
من مثه سنگ شکستم
If I’m not mistaken, then I was the last to know
اگر اشتباه نمیکنم، پش من آخرین نفری بودم که فهمیدم
And if you return for me, I’d never want for more
و اگر تو برام برگردی، من دیگه هرگز چیز بیشتری نمیخوام
Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no
اوه نه، اوه نه، اوه نه، اوه نه
You’re dislocated
تو فرار کردی (آواره شدی)
Don’t be like that
اونطوری نباش
And you smile when you dive in
و تو لبخند میزنی وقتی میپری توش
Like you’re never coming back
جوری که انگار دیگه هیچ وقت بر نمیگردی
So hold my body
پس بدنم رو بگیر
Yeah, hold my breath
آره، نفسم رو بگیر
See your face when I black out
صورتت رو میبینم هنگامی که بیهوش میشم
I’m never coming back
من هرگز برنمیگردم
Fear of the water
!ترس از آب
Fear of the water
!ترس از آب
Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no
اوه نه، اوه نه، اوه نه، اوه نه
You’re dislocated
تو فرار کردی (آواره شدی)
Don’t be like that
اونطوری نباش
And you smile when you dive in
و تو لبخند میزنی وقتی میپری توش
Like you’re never coming back
جوری که انگار دیگه هیچ وقت بر نمیگردی
So hold my body
پس بدنم رو بگیر
Yeah, hold my breath
آره، نفسم رو بگیر
See your face when I black out
صورتت رو میبینم هنگامی که بیهوش میشم
I’m never coming back
من هرگز برنمیگردم
You’re dislocated
تو فرار کردی (آواره شدی)
Don’t be like that
اونطوری نباش
And you smile when you dive in
و تو لبخند میزنی وقتی میپری توش
Like you’re never coming back
جوری که انگار دیگه هیچ وقت بر نمیگردی
So hold my body
پس بدنم رو بگیر
Yeah, hold my breath
آره، نفسم رو بگیر
See your face when I black out
صورتت رو میبینم هنگامی که بیهوش میشم
I’m never coming back
من هرگز برنمیگردم
Fear of the water
!ترس از آب
Fear of the water
ترس از آب
#music
#translation
- @flyvibee🦋
Some ancient call
قدیمیایی زنگ میزنن
That I’ve answered before
که قبل بهشون پاسخ دادم
It lives in my walls
درون دیوارهای من زندگی میکنه
And it’s under the floor
و زیر زمینه
If this was meant for me, why does it hurt so much?
اگر این برای من قرار داده شده، پس چرا انقدر درد داره؟
And if you’re not made for me, why did we fall in love?
و اگر تو برای من ساخته نشدی، چرا ما عاشق شدیم؟
Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no
اوه نه، اوه نه، اوه نه، اوه نه
A knock at my door
َم (یکی در خونه ش رو زده)
ضربه ای به َدر
I thought I was alone
من فکر کردم تنهام
Unaware of what I thought I needed
نا آگاه از چیزی که فکر کردم نیاز دارم
I drop like a stone
من مثه سنگ شکستم
If I’m not mistaken, then I was the last to know
اگر اشتباه نمیکنم، پش من آخرین نفری بودم که فهمیدم
And if you return for me, I’d never want for more
و اگر تو برام برگردی، من دیگه هرگز چیز بیشتری نمیخوام
Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no
اوه نه، اوه نه، اوه نه، اوه نه
You’re dislocated
تو فرار کردی (آواره شدی)
Don’t be like that
اونطوری نباش
And you smile when you dive in
و تو لبخند میزنی وقتی میپری توش
Like you’re never coming back
جوری که انگار دیگه هیچ وقت بر نمیگردی
So hold my body
پس بدنم رو بگیر
Yeah, hold my breath
آره، نفسم رو بگیر
See your face when I black out
صورتت رو میبینم هنگامی که بیهوش میشم
I’m never coming back
من هرگز برنمیگردم
Fear of the water
!ترس از آب
Fear of the water
!ترس از آب
Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no
اوه نه، اوه نه، اوه نه، اوه نه
You’re dislocated
تو فرار کردی (آواره شدی)
Don’t be like that
اونطوری نباش
And you smile when you dive in
و تو لبخند میزنی وقتی میپری توش
Like you’re never coming back
جوری که انگار دیگه هیچ وقت بر نمیگردی
So hold my body
پس بدنم رو بگیر
Yeah, hold my breath
آره، نفسم رو بگیر
See your face when I black out
صورتت رو میبینم هنگامی که بیهوش میشم
I’m never coming back
من هرگز برنمیگردم
You’re dislocated
تو فرار کردی (آواره شدی)
Don’t be like that
اونطوری نباش
And you smile when you dive in
و تو لبخند میزنی وقتی میپری توش
Like you’re never coming back
جوری که انگار دیگه هیچ وقت بر نمیگردی
So hold my body
پس بدنم رو بگیر
Yeah, hold my breath
آره، نفسم رو بگیر
See your face when I black out
صورتت رو میبینم هنگامی که بیهوش میشم
I’m never coming back
من هرگز برنمیگردم
Fear of the water
!ترس از آب
Fear of the water
ترس از آب
#music
#translation
- @flyvibee🦋
👍2
💡👩🏻🎓🧑🏻🎓
#EducationandUniversity
جملات کاربردی تحصیلات و دانشگاه
👩🏻🎓What courses are you going to take in the summer?
👩🏻🎓چه درسهایی رو ترم تابستون برمیداری؟
👨🏻🎓Why do you want to drop out of university?
👨🏻🎓چرا میخواهی دانشگاه رو ترک کنی؟
👩🏻🎓Will you attend at graduation ceremony?
👩🏻🎓آیا در جشن فارغالتحصیلی شرکت میکنی؟
👨🏻🎓I'm an undergraduate student.
👨🏻🎓دانشجوی کارشناسی هستم.
👩🏻🎓They pay you a student loan.
👩🏻🎓آنها بهت وام دانشجویی میدهند.
- @flyvibee🦋
#EducationandUniversity
جملات کاربردی تحصیلات و دانشگاه
👩🏻🎓What courses are you going to take in the summer?
👩🏻🎓چه درسهایی رو ترم تابستون برمیداری؟
👨🏻🎓Why do you want to drop out of university?
👨🏻🎓چرا میخواهی دانشگاه رو ترک کنی؟
👩🏻🎓Will you attend at graduation ceremony?
👩🏻🎓آیا در جشن فارغالتحصیلی شرکت میکنی؟
👨🏻🎓I'm an undergraduate student.
👨🏻🎓دانشجوی کارشناسی هستم.
👩🏻🎓They pay you a student loan.
👩🏻🎓آنها بهت وام دانشجویی میدهند.
- @flyvibee🦋
👍2
👍1😁1
"واقعا دوستم داری؟" به انگلیسی چی میشه؟
Anonymous Quiz
25%
Do you love me real?
75%
Do you really love me?
👍4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چندین بار گوش کنید و بعد ترجمه چک کنید
کلمات مهم: 👇
معنی کلمات کلیدی این متن به فارسی است:
- Don't worry: نگران نباش
- Mistakes: اشتباهات
- Happen: اتفاق می افتند
- Everybody: همه
- There is no big deal: مشکل بزرگی وجود ندارد
- Recovery: بهبودی
- Most people: اکثر مردم
- Differentiate yourself: خودتان را متمایز کنید
- Blessing of the lesson: درسی که از اشتباه گرفته اید
- Get up and move on: بلند شوید و ادامه دهید
- @flyvibee🦋
کلمات مهم: 👇
معنی کلمات کلیدی این متن به فارسی است:
- Don't worry: نگران نباش
- Mistakes: اشتباهات
- Happen: اتفاق می افتند
- Everybody: همه
- There is no big deal: مشکل بزرگی وجود ندارد
- Recovery: بهبودی
- Most people: اکثر مردم
- Differentiate yourself: خودتان را متمایز کنید
- Blessing of the lesson: درسی که از اشتباه گرفته اید
- Get up and move on: بلند شوید و ادامه دهید
- @flyvibee🦋
❤1
𝐀𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐫𝐞𝐦𝐞𝐦𝐛𝐞𝐫 𝐘𝐨𝐮 𝐡𝐚𝐝 𝐚 𝐩𝐮𝐫𝐩𝐨𝐬𝐞 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐲𝐨𝐧𝐞 𝐡𝐚𝐝 𝐚𝐧 𝐨𝐩𝐢𝐧𝐢𝐨𝐧
هميشه يادت باشه قبل از نظرات ديگران تو يه هدفى براى خودت داشتى🤍
- @flyvibee🦋
هميشه يادت باشه قبل از نظرات ديگران تو يه هدفى براى خودت داشتى🤍
- @flyvibee🦋
❤1
😌🍓✅🌛✨
1 .....it out
بنال
2 .... Is out of the bag
قضیه لو رفت
3 ..... the subject
این بحث رو تمومش کن
4 happy go ....
سربه هوا
1spit
2 cat
3drop
4 lucky
- @flyvibee🦋
1 .....it out
بنال
2 .... Is out of the bag
قضیه لو رفت
3 ..... the subject
این بحث رو تمومش کن
4 happy go ....
سربه هوا
2 cat
3drop
4 lucky
- @flyvibee🦋
❤1
💢Short Story
✴️Sleep peacefully
A boy and a girl were playing together. The boy had a collection of marbles. The girl had some sweets with her. The boy told the girl that he will give her all his marbles in exchange for her sweets. The girl agreed. The boy kept the biggest and the most beautiful marble aside and gave the rest to the girl. The girl gave him all her sweets as she had promised. That night, the girl slept peacefully. But the boy couldn't sleep as he kept wondering if the girl had hidden some sweets from him the way he had hidden his best marble.
👉Moral of the story
If you don't give your hundred percent in a relationship, you will always keep doubting if the other person has given his/her hundred percent. This is Applicable for any Relationship like love , friendship, employer – employee relationship etc.
Give your 100% to everything you do and sleep peacefully
👈 پسر و دختر کوچکی با هم بازی میکردند. پسر چند تا تیله داشت و دختر کوچولو هم چندتایی شیرینی با خودش داشت. پسر کوچولو به دختر کوچولو گفت: من همه تیلههایم را به تو میدهم و تو همه شیرینیهایت را به من بده.
دختر کوچولو قبول کرد. پسر بزرگترین و قشنگترین تیلهاش را مخفیانه برداشت و بقیه را به دختر کوچولو داد. اما دختر کوچولو همان جوری که قول داده بود تمام شیرینیهایش را به پسرک داد. همان شب دختر کوچولو با آرامش تمام خوابید و خوابش برد. ولی پسر کوچولو نمیتوانست بخوابد چون به این فکر میکرد که همانطوری که خودش بهترین تیلهاش را پنهان کرده بود شاید دختر کوچولو هم مثل او یک خرده از شیرینیهایش را پنهان کرده و همه شیرینیها را به او نداده باشد.
👈 نتیجه اخلاقی
اگر در رابطه تان صد در صد صادق نباشید همیشه در شک و تردید به سر خواهید برد که آیا دیگران صد در صد با شما صادق بوده اند. این در مورد هر ارتباطی صدق می کند دررابطه عشق ، دوستی ، رابطه کارمند و کارفرما و....
در مورد آنچه که انجام میدهی صد در صد صداقت داشته باش و با آرامش بخواب.
- @flyvibee🦋
✴️Sleep peacefully
A boy and a girl were playing together. The boy had a collection of marbles. The girl had some sweets with her. The boy told the girl that he will give her all his marbles in exchange for her sweets. The girl agreed. The boy kept the biggest and the most beautiful marble aside and gave the rest to the girl. The girl gave him all her sweets as she had promised. That night, the girl slept peacefully. But the boy couldn't sleep as he kept wondering if the girl had hidden some sweets from him the way he had hidden his best marble.
👉Moral of the story
If you don't give your hundred percent in a relationship, you will always keep doubting if the other person has given his/her hundred percent. This is Applicable for any Relationship like love , friendship, employer – employee relationship etc.
Give your 100% to everything you do and sleep peacefully
👈 پسر و دختر کوچکی با هم بازی میکردند. پسر چند تا تیله داشت و دختر کوچولو هم چندتایی شیرینی با خودش داشت. پسر کوچولو به دختر کوچولو گفت: من همه تیلههایم را به تو میدهم و تو همه شیرینیهایت را به من بده.
دختر کوچولو قبول کرد. پسر بزرگترین و قشنگترین تیلهاش را مخفیانه برداشت و بقیه را به دختر کوچولو داد. اما دختر کوچولو همان جوری که قول داده بود تمام شیرینیهایش را به پسرک داد. همان شب دختر کوچولو با آرامش تمام خوابید و خوابش برد. ولی پسر کوچولو نمیتوانست بخوابد چون به این فکر میکرد که همانطوری که خودش بهترین تیلهاش را پنهان کرده بود شاید دختر کوچولو هم مثل او یک خرده از شیرینیهایش را پنهان کرده و همه شیرینیها را به او نداده باشد.
👈 نتیجه اخلاقی
اگر در رابطه تان صد در صد صادق نباشید همیشه در شک و تردید به سر خواهید برد که آیا دیگران صد در صد با شما صادق بوده اند. این در مورد هر ارتباطی صدق می کند دررابطه عشق ، دوستی ، رابطه کارمند و کارفرما و....
در مورد آنچه که انجام میدهی صد در صد صداقت داشته باش و با آرامش بخواب.
- @flyvibee🦋