Фламмеманн
1.22K subscribers
646 photos
4 videos
177 links
Книжный магазин и культурная площадка в фойе Электротеатра от команды @soyapress

Тверская, 23, стр. 1. Работаем каждый день с 14:00 до 22:00.

По всем вопросам: @epidersia
Download Telegram
ПОСЛЕДНЯЯ НЕДЕЛЯ РАСПРОДАЖИ НОВОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА

Ноябрь подходит к концу, а вместе с ним и распродажа «Нового издательства» в Ф! Успейте разобрать редкости — у нас, помимо прочего, остались: «Макбет» и «Гамлет» в переводе современных поэтов, беседы с Нобелевским лауреатом Чеславом Милошем, поэзия и проза Льва Рубинштейна и Марии Степановой, экзистенциально-литературное исследование творчества Михаила Айзенберга и очерки революционной иконографии Гриши Брускина.

43
То еще один очередной пункт в реестре переживаний.
То вдруг обнаруживаются разные вещи, и неизвестно, что с ними делать.
То терпи неизвестно за что.
А тут еще и не развернуться по-настоящему…

44
То тяготы и тревоги.
То надежды и утешения.
То небо над Аустерлицем.
А тут еще и решение какое-нибудь подоспеет…

45
То клейкие листочки.
То сопоставь каждое с последующим и предыдущим.
То прилипает к сапогу то, что я назвать не могу.
А тут еще и более не менее понятно, что бесконечно это продолжаться не может…

— Лев Рубинштейн, «Большая картотека»

Эти и другие книги «Нового издательства» по сниженным ценам до конца ноября покупайте во Фламмеманне: мы открыты каждый день с 14:00 до 22:00.
🔥109👍6❤‍🔥4
ПАРАДОКС / ПАРАНОРМАЛЬНЫЕ ЭПОХИ

Призраки бродят по Фламмеманну — мерцают, переливаются имена и лица в отблесках черных зеркал и кофе.

Поэтому неудивительно, что в автобиографической повести «Явление призраков» Жан-Жак Шуль, обладатель Гонкуровской премии, запечатляет Фассбиндера и Байрона, Джармуша и Шекспира, (Уиллема) Дефо и Батая вместе с другими «призраками», пришедшими по зову ностальгии по культуре в антураже черного-белого кино века-фланера.

А неуловимых и вездесущих сущностей грядущего настоящего описывает Эрик Саден в «рассуждении об эпохе метавселенной и генеративного искусственного интелекта» под названием «Среди призраков». И тут не обойтись без Платона, i-Гамлета, Бодлера и Камю. Толкователь цифровой цивилизации пишет про язык, избавление от себя и долг человека.

В семьдесят восьмом-семьдесят девятом пришлось платить по счетам... инвентаризация перед вступлением в варварский век технологий с его отсутствием памяти и полными собраниями на DVD... Холодильник! Морозилка! Канцелярские крысы! Экономия на всем!! Реставрация!!! Если что-то мы и хотели видеть на экране, так это тех, кто еще более некрасив и невезуч... И сюжеты похуже, чем в жизни, чтобы не отчаиваться. Так ради чего писать сценарий? Ведь я, бедный-несчастный, остался в бассейнах Гэтсби и светского лондонского остеопата! Конченый романтик! Фантазер форевер!
— Жан-Жак Шуль, «Явление призраков»

Эти и другие книги — ищите в Ф. Мы работаем с 14:00 до 22:00 каждый день.
❤‍🔥75🎃4🔥2
АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В Ф

У нас, конечно, помимо различного Шекспира, есть книга Джеймса Эдмунда Хартинга про бардовских птиц, а еще утопия XIX века «Едгин» Сэмюэла Батлера, неоконченный «водевиль» раннего Уильяма Блейка «Остров на Луне», «Виньетки. Миниатюрный дневник причуд и сантиментов» таинственного викторианца Хьюберта Крэкенторпа, очерки о сюрреалистах сюрреалиста-зоолога Десмонда Морриса, портрет Уистена Хью Одена авторства Ханны Арендт и путевые заметки Роберта Байрона о России, Индии и Тибете.

Перечитывая Одена в хронологическом порядке и вспоминая его в последние годы его жизни, когда невзгоды и несчастливость стали все более нестерпимыми для него, не затрагивая, однако, ни в малейшей степени его божественного дара или благословенной легкости его таланта, я уверилась сильнее, чем когда-либо, в том, что «боль швырнула его в поэзию» еще в большей степени, чем Йейтса («Mad Ireland hurt you into poetry»), и что, несмотря на его склонность к состраданию, общественно-политические обстоятельства не были так уж необходимы, чтобы это произошло. Поэтом сделала его невероятная легкость речи и любовь к словам, но великим поэтом его сделала стоическая готовность, с которой он уступал «проклятию» уязвимости перед «человеческим поражением» на всех уровнях нашего существования — уязвимости перед «змеистостью желаний», перед неверностью сердца, перед несправедливостью мира.
— Ханна Арендт, «Вспоминая Уистена Хью Одена»

За этими и другими книгами приходите во Фламмеманн. Мы ждем вас каждый день с 14:00 до 22:00.
🔥118❤‍🔥8
Пятый номер журнала «Перевод» — в Ф

В новом номере — современная поэзия Ирана и лирика французского Ренессанса, средневековая еврейская поэзия и немецкий конкретизм, а также статьи о проблемах перевода и другие материалы.

С сегодняшнего дня журнал можно купить во Фламмеманне, а 19 декабря — прийти на его презентацию в фойе «Электротеатра», где «Перевод» представят редакция журнала, переводчики и иностранные авторы.

Вход свободный по регистрации.

Мы ждем вас каждый день с 14:00 до 22:00.
❤‍🔥10🔥8👍51
ФЛАММЕМАНН НА NON/FICTION

Ф с 4 по 7 декабря — не только в «Электротеатре», но и на ярмарке non/fiction в Гостином дворе!

Завезли редкости SOYAPRESS: последние экземпляры «Темной материи» Осе Берг, лимитированные издания «Нежных точек» Эми Берковиц и «Родины» Оксаны Тимофеевой (с автографом автора).

А еще книги издательства «Горгулья», новинки от издательских проектов «Территория ноль тысяч», «engine-press», «Шалаш», «журнал на коленке», «Да», а также последние номера журнала «Перевод».

Ищите стенд SOYAPRESS & Фламмеманн (Коллективный стенд малых и региональных издательств, стол МИ-18) на ярмарке — мы уже ждем вас!
11🔥10👍8❤‍🔥2
Пока non/fiction в разгаре — довезли на стенд сборники стихов Анны Горенко, Ады Лимон, Милорада Павича, Дино Кампаны, Ерога Зайцвé, Матвея Соловьева, книги издательств «АРГО-РИСК» и «Neomeniа» и множество других редкостей, в основном доступных только в одном экземпляре.

Скорее зовем на ярмарку — мы все также за стендом SOYAPRESS & Фламмеманн (Коллективный стенд малых и региональных издательств, стол МИ-18) — и будем там сегодня до 21:00 и завтра с 11:00 до 20:00!
11❤‍🔥218🔥8
Презентация книги Наталии Азаровой «Большой перевод» от издательства ОГИ

16 декабря в 19:00 встретимся в фойе Электротеатра Станиславский, где книгу Наталии Азаровой «Большой перевод» представят специальные гости и сама Наталия Азарова — поэтесса и филолог, доктор филологических наук, лауреат Премии Андрея Белого (2014), редактор журнала «Перевод», автор учебника «Поэзия» (2016, в соавторстве с К. М. Корчагиным, Д. В. Кузьминым, В. А. Плунгяном и др.).

Среди героев новой книги Наталии Азаровой — Сергей Есенин, Пауль Целан, Фернандо Пессоа, Мао Цзэдун, Осип Мандельштам, Мигель де Сервантес, Казимир Малевич, Лао-цзы, Бенедикт Спиноза, Ален Бадью, Хосе Ортега-и-Гассет, Мартин Хайдеггер, Вальтер Беньямин и другие. Все эти поэты, философы и политические деятели были вовлечены в интенсивные процессы перевода смыслов из одной культурной системы в другую, хотя не все согласились бы считать себя переводчиками. Процессы перевода, которые освещены в настоящей книге, показывают, как благодаря усилиям отдельных субъектов возможен «большой перевод» — сонастройка, взаимоуподобление и аккомодация культурных систем друг к другу.


Во встрече примут участие:
Дмитрий Ицкович — основатель издательства «ОГИ», заслуженный работник культуры Российской Федерации.
Максим Амелин — поэт, переводчик, литературный критик, издатель. Главный редактор издательства «ОГИ».
Владимир Плунгян — лингвист, филолог. Академик РАН, замдиректора Института русского языка РАН.
Кирилл Корчагин — поэт, филолог, переводчик, редактор журнала «Перевод».
Евгения Суслова — поэтесса, переводчик, философ языка.
Егор Зайцев — драматург, поэт, переводчик.

Вход свободный по регистрации.
1👍8🔥8❤‍🔥6🎃61
МАКС БЛЕХЕР — В Ф

Привезли во Фламмеманн новую книгу SOYAPRESS — роман румынского писателя Макса Блехера «События окружающей ирреальности».

Эжен Ионеско называл Макса Блехера (1909–1938) «румынским Кафкой», а в последние годы его все чаще признают модернистом первой величины, сумевшим описать тревожную неопределенность межвоенной эпохи — и опередить свое время, попав в наше сегодняшнее ощущение себя и мира. Из-за туберкулеза позвоночника Блехер с восемнадцати лет и до самой смерти был прикован к постели, но успел оставить после себя несколько книг, пронизанных интересом к нестабильности границ между реальностью и галлюцинацией, телом и средой, мыслью и событием, «я» и вещью.

В музее восковых фигур я испытывал подлинный ужас. К ощущению страха добавлялось смутное удовольствие и ощущение, знакомое всем, кто достаточно давно живет в одной и той же обстановке. Я считаю, что если бы мне довелось найти цель в жизни, мое истинное предназначение, отражающее саму суть моей личности, то мое тело должно стать восковой статуей в музее, а моя жизнь — свестись к простому и бесконечному созерцанию стеклянных витрин.
В мрачном свете карбидных ламп я чувствовал, что действительно живу своей жизнью, уникальной и неповторимой. Все мои повседневные действия можно было перетасовать, как колоду карт, и меня не волновало ни одно из них; безответственность людей в том, что касается их самых осознанных поступков, была совершенно очевидна. Какое имело значение, совершил ли их я или кто-то другой, когда изменчивость мира тут же поглощала их, растворяя в своей однородной материи? В музее восковых фигур, и только там, я не замечал противоречия между моими действиями и происходящим вокруг. Манекены были единственной подлинной вещью в мире; они напоказ фальсифицировали жизнь, демонстрируя своей странной и искусственной неподвижностью истинный облик мира.

— Макс Блехер, «События окружающей ирреальности»

Приходите за долгожданной новинкой и другими книгами — мы ждем вас каждый день с 14:00 до 22:00.
❤‍🔥13🔥1110
Если вы по какой-то причине решили ничего не покупать в Ф, то мы настоятельно рекомендуем приобрести что-нибудь в книжном «Порядок слов».

Читателей из Санкт-Петербурга призываем зайти за книгами в магазин по адресу Фонтанка, 15. Из любого другого места вы можете оформить заказ на сайте «Порядка слов», там действительно много всего редкого и интересного.

К примеру, прямо сейчас открыт предзаказ на дополнительный тираж книги Бориса Юхананова «Театр целиком. Заметки о режиссуре», в которой собраны программные тексты режиссера о театре и не только.

Давайте поддерживать независимые книжные: все времена трудны, но бывают времена труднее, чем просто трудные.
❤‍🔥1910👍7💔2🔥1
ЭМИЛИ ДИКИНСОН 195 ЛЕТ

10 декабря 1830 года родилась Эмили Дикинсон — одна из самых значительных фигур американской поэзии. Сегодня показываем книги Ф, связанные с поэтессой.

Это, в первую очередь, книги Издательства Ивана Лимбаха: поэтический сборник Дикинсон в переводах Веры Марковой и, конечно, сборник самой Веры Марковой «Пока стоит земля», в который вошли ее оригинальные стихи, избранные переводы из Эмили Дикинсон, заметки о творчестве Дикинсон и не только.

А еще книги Доминик Фортье «Города на бумаге. Жизнь Эмили Дикинсон» и «Белые тени» — повествования о свободе творчества, в которых нашли выражение поэтические образы Дикинсон, реальные факты ее биографии и истории о женщинах, благодаря которым спустя несколько лет после смерти поэтессы состоялась первая публикация ее стихов.

Не можем обойти вниманием и эссе Рэй Армантраут «Чеширская поэтика», вышедшее в другарне «Шалаш», в нем представительница языковой школы пишет об истоках своего творчества, стихах, «которые вот-вот исчезнут или взорвутся», Уильяме Карлосе Уильямсе, Эзре Паунде, а также о том, как Эмили Дикинсон вступает с ними полемику.

Я принял смерть — чтоб жила
Красота — Но едва я был погребен —
Как в соседнем покое лег Воин другой —
Во имя Истины умер он.

«За что, — спросил он, — ты отдал жизнь?» —
«За торжество Красоты». —
«Но Красота и Правда — одно.
Мы братья — я и ты».

И мы — как родные — встретили ночь —
Шептались — не зная сна —
Покуда мох не дополз до губ
И наши не стер имена.

— Эмили Дикинсон в переводе Веры Марковой

Эти и другие книги ищите во Фламмеманне каждый день с 14:00 до 22:00.
❤‍🔥11💔5👍2🎃21🔥1