Итак:
1. Артикля “а” “an” не будет в принципе – уже легче.
2. Если географическое название содержит в себе названия водных пространств – смело ставим “the”
Искл.: c какого-то перепугу, если с названием озера ставится слово ” lake” артикль не ставится. Почему так, и почему это только с озерами – вопрос века.
the Baikal, lake Baikal
но
the Thames, the river Thames и т.д.
3. Со всеми географическими названиям множественного числа ставим the. Грубо говоря если видим в конце –s, ставим the спереди.
the Alps
the Caribbeans
the UN – потому что the United Nations
the USA – потому, что States
4. Cо всем, что единственного числа – артикль не ставится.
America
Moscow
Europe
5. Исключениями являются пустыни (почему-то) ну и стороны горизонта + полюса.
the Sahara
the West
the South Pole
Если следовать данным правилам, в 99.9% случаев все будет правильно. Ну а если вдруг скажите Hague (Гаага) вместо The Hague (вот оно, исключение), не парьтесь особо. Не Toefl или IELTS сдаем же.
#grammar
1. Артикля “а” “an” не будет в принципе – уже легче.
2. Если географическое название содержит в себе названия водных пространств – смело ставим “the”
Искл.: c какого-то перепугу, если с названием озера ставится слово ” lake” артикль не ставится. Почему так, и почему это только с озерами – вопрос века.
the Baikal, lake Baikal
но
the Thames, the river Thames и т.д.
3. Со всеми географическими названиям множественного числа ставим the. Грубо говоря если видим в конце –s, ставим the спереди.
the Alps
the Caribbeans
the UN – потому что the United Nations
the USA – потому, что States
4. Cо всем, что единственного числа – артикль не ставится.
America
Moscow
Europe
5. Исключениями являются пустыни (почему-то) ну и стороны горизонта + полюса.
the Sahara
the West
the South Pole
Если следовать данным правилам, в 99.9% случаев все будет правильно. Ну а если вдруг скажите Hague (Гаага) вместо The Hague (вот оно, исключение), не парьтесь особо. Не Toefl или IELTS сдаем же.
#grammar
1. Cогласие с положительными высказываниями
So + вспомогательный/модальный глагол + местоимение/существительное
2. Согласие с отрицательными высказываниями
Neither +вспомогательный/ модальный глагол + местоимение/существительное
В обеих случаях, вспомогательный/модальный глагол в утвердительной форме, и соответствует времени в самом высказывании. Оба ответа переведутся на русский – “ (Я) тоже”.
I am/was/will be a teacher. So am/was/will I.
I am/was/will not (be) a teacher. Neither am/was/will I
I am/was listening to music. So am/was I.
I am/was not listening to music. Neither am/was I.
I read books every day. So do I.
I don’t read books every day. Neither do I.
I studied English in Minks State Linguistic University. So did I. (poor we)
I didn’t study English in MSLU. Neither did I.
I have been to Italy. So have I.
I haven’t been to Italy. Neither have I.
I can/could/must/should speak Chinese. So can/could/must/should I.
I can’t/could’t/must’t/shouldn’t speak Chinese. Neither can/could/must/should I.
Расписывать всяческие "экзотические времена", типа Present Perfect Continuous другие конструкции – смысла особого нет. Теория там та же.
А вот, чтобы выразить несогласие, вспомогательный глагол надо поменять на:
отрицательный в случае 1
и на положительный в случае 2
1. I will attend the conference. - (But) I won’t.
2. I don’t like my job. – (But) I do.
#grammar
So + вспомогательный/модальный глагол + местоимение/существительное
2. Согласие с отрицательными высказываниями
Neither +вспомогательный/ модальный глагол + местоимение/существительное
В обеих случаях, вспомогательный/модальный глагол в утвердительной форме, и соответствует времени в самом высказывании. Оба ответа переведутся на русский – “ (Я) тоже”.
I am/was/will be a teacher. So am/was/will I.
I am/was/will not (be) a teacher. Neither am/was/will I
I am/was listening to music. So am/was I.
I am/was not listening to music. Neither am/was I.
I read books every day. So do I.
I don’t read books every day. Neither do I.
I studied English in Minks State Linguistic University. So did I. (poor we)
I didn’t study English in MSLU. Neither did I.
I have been to Italy. So have I.
I haven’t been to Italy. Neither have I.
I can/could/must/should speak Chinese. So can/could/must/should I.
I can’t/could’t/must’t/shouldn’t speak Chinese. Neither can/could/must/should I.
Расписывать всяческие "экзотические времена", типа Present Perfect Continuous другие конструкции – смысла особого нет. Теория там та же.
А вот, чтобы выразить несогласие, вспомогательный глагол надо поменять на:
отрицательный в случае 1
и на положительный в случае 2
1. I will attend the conference. - (But) I won’t.
2. I don’t like my job. – (But) I do.
#grammar
Начнем:
Условные предложения 1-го типа называются реальными, потому что обозначают действие в будущем, которое произойдет в главной части предложения, если выполнится условие в if части.
Данные предложения переводятся на русский по схеме ЕСЛИ → ТО
Если у меня будет время, (то) я приду.
Что делает большинство народа? Разумеется, копирует с русского.
Если у меня будет время, я приду.
If I will have time, I will come.
Логично? Еще как.
Правильно? Не-а.
По какой-то необъяснимой с нашей точки зрения логике:
В if части используется simple present, в главной части simple future.
If clause (condition) - Main clause (result)
If + simple present - simple future
If this thing happens - that thing will happen.
В if части соблюдаются все правила simple present
If I have time, I will come.
If she has time, she will come.
If I don’t have time, I won’t come.
If she doesn’t have time, she won’t come.
И все же, в речи даже если знают, что поcле IF надо ставить simple present лупят simple future.
Почему? Потому что думают по-русски а потом переводят калькой на англ.
Справиться с этой проблемой сложно.
Пробуйте каждый раз перед тем как сказать IF на секунду задуматься, что говорить потом.
Должно помочь. #grammar
Условные предложения 1-го типа называются реальными, потому что обозначают действие в будущем, которое произойдет в главной части предложения, если выполнится условие в if части.
Данные предложения переводятся на русский по схеме ЕСЛИ → ТО
Если у меня будет время, (то) я приду.
Что делает большинство народа? Разумеется, копирует с русского.
Если у меня будет время, я приду.
If I will have time, I will come.
Логично? Еще как.
Правильно? Не-а.
По какой-то необъяснимой с нашей точки зрения логике:
В if части используется simple present, в главной части simple future.
If clause (condition) - Main clause (result)
If + simple present - simple future
If this thing happens - that thing will happen.
В if части соблюдаются все правила simple present
If I have time, I will come.
If she has time, she will come.
If I don’t have time, I won’t come.
If she doesn’t have time, she won’t come.
И все же, в речи даже если знают, что поcле IF надо ставить simple present лупят simple future.
Почему? Потому что думают по-русски а потом переводят калькой на англ.
Справиться с этой проблемой сложно.
Пробуйте каждый раз перед тем как сказать IF на секунду задуматься, что говорить потом.
Должно помочь. #grammar
В принципе возможна ситуация, когда ни в одной части формы Simple Future не будет.
Это происходит, если в главной части
стоят модальные глаголы (can, may/might, must, should).
I may/might help you tomorrow if I have time. – Возможно, я помогу тебе ….
I can help you tomorrow if I have time. – Я могу помочь тебе …
You should help me tomorrow if you have time. – Тебе надо (мягкая форма должен) помочь мне …
You must help me tomorrow even if (даже если) you do not have time. – Ты должен помочь мне …
В последнем случае, имеет смысл задуматься, стоит ли вообще иметь дело с данным товарищем.
или повелительное наклонение (imperative)
Help me (tomorrow) if you have time. - Помоги мне (завтра), если у тебя будет время.
Don’t help him tomorrow if you don’t have time. - Не помогай ему (завтра) если у тебя не будет времени.
N.B. Повелительное наклонение относит действие в будущее как бы автоматом, поэтому никакого Future Simple лупить категорически не надо.
Пожалуйста, помоги мне завтра ...
Please, will help me tomorrow
#grammar
Это происходит, если в главной части
стоят модальные глаголы (can, may/might, must, should).
I may/might help you tomorrow if I have time. – Возможно, я помогу тебе ….
I can help you tomorrow if I have time. – Я могу помочь тебе …
You should help me tomorrow if you have time. – Тебе надо (мягкая форма должен) помочь мне …
You must help me tomorrow even if (даже если) you do not have time. – Ты должен помочь мне …
В последнем случае, имеет смысл задуматься, стоит ли вообще иметь дело с данным товарищем.
или повелительное наклонение (imperative)
Help me (tomorrow) if you have time. - Помоги мне (завтра), если у тебя будет время.
Don’t help him tomorrow if you don’t have time. - Не помогай ему (завтра) если у тебя не будет времени.
N.B. Повелительное наклонение относит действие в будущее как бы автоматом, поэтому никакого Future Simple лупить категорически не надо.
Пожалуйста, помоги мне завтра ...
Глагол to be в Conditional 1
В if части глагол to be имеет формы am, is, are
Если я буду усталым, я пойду спать рано
If I am tired, I will go to bed early.
Если я не буду усталым, я не пойду спать рано
If I am not tired, I will not go to bed early.
Если она будет усталой, она пойдет спать рано
If she is tired, she will go to bed early.
Если она не будет усталой, она не пойдет спать рано
If she isn’t tired, she won’t go to bed early
Если мы будем усталыми, мы пойдем спать рано
If we are tired, we will go to bed early.
Если мы не будем усталыми, мы не пойдем спать рано
If we aren’t tired, we won’t go to bed early.
Форма be в if части отсутствует, то есть If I be tired невозможно.
Точно так же неправильно использовать If I will be tired
Эти две ошибки частые, так как очень хочется сказать be или will be, если в русском есть слово будет.
So, be attentive
#grammar
В if части глагол to be имеет формы am, is, are
Если я буду усталым, я пойду спать рано
If I am tired, I will go to bed early.
Если я не буду усталым, я не пойду спать рано
If I am not tired, I will not go to bed early.
Если она будет усталой, она пойдет спать рано
If she is tired, she will go to bed early.
Если она не будет усталой, она не пойдет спать рано
If she isn’t tired, she won’t go to bed early
Если мы будем усталыми, мы пойдем спать рано
If we are tired, we will go to bed early.
Если мы не будем усталыми, мы не пойдем спать рано
If we aren’t tired, we won’t go to bed early.
Форма be в if части отсутствует, то есть If I be tired невозможно.
Точно так же неправильно использовать If I will be tired
Эти две ошибки частые, так как очень хочется сказать be или will be, если в русском есть слово будет.
So, be attentive
#grammar
Сегодня близкая тема “Future time clauses” – придаточные предложения времени.
Теория тут та же как и в Conditional 1:
В главной части употребляется Future Simple в большинстве случаев.
В придаточной части вместо Future Simple употребляется Present Simple.
Только вместо if как в Conditional 1, ставятся when, before, after, till , until, as soon as (как только).
В придаточных предложения времени соблюдаются все правила Simple present:
When I have time, I will come.
When she has time, she will come.
When I don’t have time, I won’t come.
When she doesn’t have time, she won’t come.
В данном посте разберем особенности before и after.
Before переводится до того как;
After - после того как.
То есть, к этим словам не надо больше добавлять никаких слов, типа that. Одно англ. слово сооответствует русским трем.
Мы завершим всю работу до того как заказчик позвонит нам.
We will finish all the work before the customer calls us.
После того как мы завершим проект, мы устроим тимбилдинг.
After we finish the project, we will have a teambuilding.
Now do a small test to check yourselves.
#grammar
Теория тут та же как и в Conditional 1:
В главной части употребляется Future Simple в большинстве случаев.
В придаточной части вместо Future Simple употребляется Present Simple.
Только вместо if как в Conditional 1, ставятся when, before, after, till , until, as soon as (как только).
В придаточных предложения времени соблюдаются все правила Simple present:
When I have time, I will come.
When she has time, she will come.
When I don’t have time, I won’t come.
When she doesn’t have time, she won’t come.
В данном посте разберем особенности before и after.
Before переводится до того как;
After - после того как.
То есть, к этим словам не надо больше добавлять никаких слов, типа that. Одно англ. слово сооответствует русским трем.
Мы завершим всю работу до того как заказчик позвонит нам.
We will finish all the work before the customer calls us.
После того как мы завершим проект, мы устроим тимбилдинг.
After we finish the project, we will have a teambuilding.
Now do a small test to check yourselves.
#grammar