Пара слов о вопросе из вчерашнего теста, который висит в канале. Почему неверны первые три варианта.
Вариант 1️⃣ – do …..rise неправильный, т.к. the sun единственного числа и требует вспомогательного глагола does .
Вариант 2️⃣ - does …. raise неправильный, т.к. the sun поднимается само, а не кто-то или что-то совершает это действие, то есть поднимает солнце, значит raise употреблено неправильно.
Вариант 3️⃣ - does … rises неправильный, т.к. в вопросе окончание –s в глаголе исчезает, как бы переходя на does.
Вариант 4️⃣ - does – rise, как и написало большинство ответивших, абсолютно верный. The sun 3-е лицо единственное число, значит ставится does, солнце всходит само, поэтому ставится rise.
Если результат всего теста далек от идеала – перечитайте пост про разницу между rise и raise и можно сделать тест еще раз.
Вариант 1️⃣ – do …..rise неправильный, т.к. the sun единственного числа и требует вспомогательного глагола does .
Вариант 2️⃣ - does …. raise неправильный, т.к. the sun поднимается само, а не кто-то или что-то совершает это действие, то есть поднимает солнце, значит raise употреблено неправильно.
Вариант 3️⃣ - does … rises неправильный, т.к. в вопросе окончание –s в глаголе исчезает, как бы переходя на does.
Вариант 4️⃣ - does – rise, как и написало большинство ответивших, абсолютно верный. The sun 3-е лицо единственное число, значит ставится does, солнце всходит само, поэтому ставится rise.
Если результат всего теста далек от идеала – перечитайте пост про разницу между rise и raise и можно сделать тест еще раз.
Народ, немного научившись англ., начинает понимать значение вводных фраз. Ибо не всегда стоить выливать на кастомера поток своего незамутненного интеллекта вот так сразу. Того ж может от счастья и инфаркт хватить. Предварительно было бы неплохо его подготовить.
В таком случае, перед тем как двигать собственную мысль, надо бы удостовериться, правильно ли вы поняли своего собеседника. И тут на ум приходят две фразы:
- Correct me, if I am wrong. – Поправьте меня, если я ошибаюсь.
- If I understand/understood you correctly. – Если я понимаю/понял вас правильно.
Далее продвигается мысль кастомера в собственной интерпретации, а потом излагается своя. Хорошая стратегия? – Зашибись, вот только…. дьявол кроется в деталях.
В таком случае, перед тем как двигать собственную мысль, надо бы удостовериться, правильно ли вы поняли своего собеседника. И тут на ум приходят две фразы:
- Correct me, if I am wrong. – Поправьте меня, если я ошибаюсь.
- If I understand/understood you correctly. – Если я понимаю/понял вас правильно.
Далее продвигается мысль кастомера в собственной интерпретации, а потом излагается своя. Хорошая стратегия? – Зашибись, вот только…. дьявол кроется в деталях.
Слова
correct /kəˈrekt/ - исправлять, поправлять
correctly /kəˈrektli/ - правильно, верно
часто произносят с неправильным ударением. Вместо того, чтобы ударить второй слог /re/, ударяют первый и слова произносят как /кОрект/ и /кОректли/.
Теперь представьте, какое вы производите впечатление, спрашивая, правильно ли вы что-то поняли вот с таким прононсом? Вот именно.
#словодня
correct /kəˈrekt/ - исправлять, поправлять
correctly /kəˈrektli/ - правильно, верно
часто произносят с неправильным ударением. Вместо того, чтобы ударить второй слог /re/, ударяют первый и слова произносят как /кОрект/ и /кОректли/.
Теперь представьте, какое вы производите впечатление, спрашивая, правильно ли вы что-то поняли вот с таким прононсом? Вот именно.
#словодня
Audio
Итак, запомните произношение слова:
correct /kəˈrekt/ - исправлять, поправлять
#словодня #произношение
correct /kəˈrekt/ - исправлять, поправлять
#словодня #произношение
Оказывает ли наша профессия влияние на то что мы говорим и как? Еще какое. У меня это выражается в том как я говорю. От своих сотоварищей я все время слышу: “Не ори!” С их точки зрения, я говорю очень громко, с моей же - абсолютно нормально. Вещая на аудиторию из энного количества человек, часть из которых сидит в этот момент в телефонах, часть в ноутах, а часть, как ни странно слушает тебя, не очень хочется повторять все 3 раза, а хочется ограничиться максимум двумя. Поэтому говоря с одним или двумя людьми, я говорю так же как и в классе. Профессиональный глюк.
У разрабов это выражается в образе мышления и использования слов. Например, если попросить перевести на английский предложение со словом премия, 99.9% скажут, что такого слова не знают. Когда же они узнают, что это bonus, то есть бонус – удивлению нет границ.
У разрабов это выражается в образе мышления и использования слов. Например, если попросить перевести на английский предложение со словом премия, 99.9% скажут, что такого слова не знают. Когда же они узнают, что это bonus, то есть бонус – удивлению нет границ.
Описываем слева-направо и все идет как обычно. Тот, чья очередь – говорит, остальные тупятся в гаджеты и слушают вполуха. Я тож слушаю на расслабоне – данный шедевр могу описать с закрытыми глазами. Изредка ору: “Время”, когда вместо Continuous лупят Simple. Дело доходит до описания дамы справа. Хлопец говорит:
- She has red lips, white face, fair hair. She is wearing a black dress.
И замолкает, соображая чо бы еще выдать. Я спрашиваю:
- And what is she doing?
Ожидаю очевидных ответов типа: “She is looking at us”, “She is looking in the mirror”
На что, немного, поколебавшись товарищ говорит:
- She is taking a selfie.
Подходит? Еще как. Только надо учесть, что картина была написана в 1895г.
Услышав такое, проснулся даже сисадмин, что для него было сродни подвигу. Оставшееся занятия прошло очень даже бодро.
- She has red lips, white face, fair hair. She is wearing a black dress.
И замолкает, соображая чо бы еще выдать. Я спрашиваю:
- And what is she doing?
Ожидаю очевидных ответов типа: “She is looking at us”, “She is looking in the mirror”
На что, немного, поколебавшись товарищ говорит:
- She is taking a selfie.
Подходит? Еще как. Только надо учесть, что картина была написана в 1895г.
Услышав такое, проснулся даже сисадмин, что для него было сродни подвигу. Оставшееся занятия прошло очень даже бодро.
September 27th
Now if you want to tell your US boss that you haven’t met the deadline, because the cat spilt some moonshine on Wi-Fi router and you had no internet access you can not only write it, but also pronounce correctly. The link is here.
September 28th
If you want to tell your beloved colleague or boss or whoever asks you to do their job to stop this shitty practice, use an awesome idiom. The link is here.
September 29th
“Star Wars” is not what it used to be. But if you still wanna learn/remember how it all finished (at least for now) you know now that you should type “The Rise of Skywalker” but not “The Raise of Skywalker”. Why? The link with explanation is here.
September 30th
You want to do the test on rise/raise efficiently. Check the explanation of the first question here and get a 100% correct result.
October 1st
How to tell a person with correct pronunciation, that they did something not correctly? Check it here.
October 2nd
What is the woman with red lips, white face and fair hair doing in the painting? Who knows. But if you want to check the best version ever - the link is here.
Now if you want to tell your US boss that you haven’t met the deadline, because the cat spilt some moonshine on Wi-Fi router and you had no internet access you can not only write it, but also pronounce correctly. The link is here.
September 28th
If you want to tell your beloved colleague or boss or whoever asks you to do their job to stop this shitty practice, use an awesome idiom. The link is here.
September 29th
“Star Wars” is not what it used to be. But if you still wanna learn/remember how it all finished (at least for now) you know now that you should type “The Rise of Skywalker” but not “The Raise of Skywalker”. Why? The link with explanation is here.
September 30th
You want to do the test on rise/raise efficiently. Check the explanation of the first question here and get a 100% correct result.
October 1st
How to tell a person with correct pronunciation, that they did something not correctly? Check it here.
October 2nd
What is the woman with red lips, white face and fair hair doing in the painting? Who knows. But if you want to check the best version ever - the link is here.
Telegram
Fix your English
В понедельник не то, что думать не хочется, говорить иногда не хочется ни с кем. Поэтому, почему бы, для начала, не поговорить с самим собой, а заодно попрактиковать произношение одного маленького, но весьма часто неправильно произносимого слова. Это слово:…
А что если замутить какой-нибудь стартап, найти под него пару-тройку сотен тысяч $ investment, а затем продать готовый продукт за ту же пару-тройку но млн $$$. Норм идея. Для этого, прежде всего, надо создать презентацию своего продукта (увы на англ.) и убедить business angels or venture investors, что ваш продукт уникален, единственный в своём роде. И вот тут возникает маленькая проблема с произношением этого слова:
unique /juˈniːk/ - уникальный, единственный в своём роде.
Его, если хоть как-то и произносят, то повально с ударением на первый слог, то есть /Юник/, что абсолютно неправильно. Ударение падает на второй слог. Навряд-ли, инвестор будет в восторге от ваших скилов если с самого начала скажете:
We have a unique idea
We are developing a unique product
We would like to offer you to invest into a unique business.
с неправильным произношением.
#словодня
unique /juˈniːk/ - уникальный, единственный в своём роде.
Его, если хоть как-то и произносят, то повально с ударением на первый слог, то есть /Юник/, что абсолютно неправильно. Ударение падает на второй слог. Навряд-ли, инвестор будет в восторге от ваших скилов если с самого начала скажете:
We have a unique idea
We are developing a unique product
We would like to offer you to invest into a unique business.
с неправильным произношением.
#словодня
Audio
💡 Итак, запомните правильное произношение слова:
unique /juˈniːk/ - уникальный, единственный в своём роде.
#словодня #произношение
unique /juˈniːk/ - уникальный, единственный в своём роде.
#словодня #произношение
Иногда все плохо от слова вообще. Ничего не получается, все валится из рук, работа стоит. Тут, по известному закону, все начинают чего-то резко хотеть. Кастомеры - ответов на свои письма, коих накопилось столько, что в ящик не влезают, менеджеры - реакции на письма кастомеров, которые в ящик не влезают, письма наверно тоже чего-то хотят.
А что хочется вам? Понятное дело послать всех по известному адресу – и в нирвану. Идея хороша, только вот потом из нее выйдешь – а ничего не изменилось. Лучше все-таки попытаться поговорить с народом и объяснить ситуацию. Один из вариантов – попросить человека посмотреть на ситуацию вашими глазами, то есть поставить себя на ваше место.
Можно перевести эту фразу дословно – put yourself on my place. Ошибки здесь нет, и все вас поймут правильно, но лучше воспользоваться идиомой:
put (oneself) in (someone's) shoes – поставить кого-то на чье-то место
#usefulphrase
А что хочется вам? Понятное дело послать всех по известному адресу – и в нирвану. Идея хороша, только вот потом из нее выйдешь – а ничего не изменилось. Лучше все-таки попытаться поговорить с народом и объяснить ситуацию. Один из вариантов – попросить человека посмотреть на ситуацию вашими глазами, то есть поставить себя на ваше место.
Можно перевести эту фразу дословно – put yourself on my place. Ошибки здесь нет, и все вас поймут правильно, но лучше воспользоваться идиомой:
put (oneself) in (someone's) shoes – поставить кого-то на чье-то место
#usefulphrase
Например:
Put yourself in my shoes for a moment - what would you do about the situation I'm in? – Поставьте на минуту себя на мое место, что бы вы сделали в ситуации, в которой я нахожусь?
Before judging me for my actions, just try to put yourself in my shoes. Everyone is human, after all. – Перед тем, как судить меня за мои действия, просто попытайтесь поставить себя на мое место. Все мы люди, в конце концов.
If you put yourself in my shoes, you would understand how I’m feeling now. – Если бы вы поставили себя на мое место, вы бы поняли, как я себя чувствую.
Put yourself in my shoes for a moment - what would you do about the situation I'm in? – Поставьте на минуту себя на мое место, что бы вы сделали в ситуации, в которой я нахожусь?
Before judging me for my actions, just try to put yourself in my shoes. Everyone is human, after all. – Перед тем, как судить меня за мои действия, просто попытайтесь поставить себя на мое место. Все мы люди, в конце концов.
If you put yourself in my shoes, you would understand how I’m feeling now. – Если бы вы поставили себя на мое место, вы бы поняли, как я себя чувствую.
Стоит ли нарушать традиции? И да и нет. Сегодня у нас среда, а значит, по традиции, “It’s Grammar Time”, но говорить мы будем не об irregular verbs, вот и не получится 500 летнего газона.
Кстати, если вы забыли разницу между: feel and fall, check it here; lie and lay, check it here; stay and stand, check it here.
Сегодня у нас - Phrasal verbs
#grammar
Кстати, если вы забыли разницу между: feel and fall, check it here; lie and lay, check it here; stay and stand, check it here.
Сегодня у нас - Phrasal verbs
#grammar
Что это такое и с чем его едят? Есть в английском языке такие глаголы, после которых можно ставить много различных предлогов. Каждый из них дает глаголу абсолютно новое значение. Понять их логически, переводя глагол и предлог на русский – невозможно, так как бред получится. Их надо просто запоминать.
- Можно ли обойтись без них? - Да, но не всегда. У некоторых есть синонимы, у некоторых нет.
- Используют ли их в речи и на письме? – Да, но не индусы с китайцами конечно. У них самих при виде этих глаголов предынфарктное состояние. А вот носители языка, особенно американцы, только в путь.
- А их все надо выучить? – Не все, но надо, увы.
Начнем с самого простого и распространенного глагола look (хотя и в нем делают ошибки)
look - выглядеть. You look/are looking great today.
Также может переводиться как “смотри/ посмотри” если после него не ставится существительное/местоимение. Look, there is a mistake here.
look at - смотреть на. Как только мы говорим куда или на кого смотреть, ставится “at”
Look at this code. It looks like it was written by an Indian.
look for- искать What do you usually look for on Monday morning? For my brain switch.
look after - присматривать/заботиться The task of an account manager is to look after customers, to keep them happy and increase sales.
look through – просматривать (док. с целью поиска инфы) Just look through this offer and tell me what you think about it
look forward to +noun, V-ing - ждать чего-то с нетерпением (хорошего).
I look forward/am looking forward to the weekend/meeting with you.
not look forward to+noun, V-ing - не ожидать ничего хорошего.
I am not looking forward to meeting with my boss/Monday
Еще этот глагол, используется в качестве формальной вежливой фразы для завершения письма
I am looking forward to your reply – С нетерпением жду ответа от вас.
- Можно ли обойтись без них? - Да, но не всегда. У некоторых есть синонимы, у некоторых нет.
- Используют ли их в речи и на письме? – Да, но не индусы с китайцами конечно. У них самих при виде этих глаголов предынфарктное состояние. А вот носители языка, особенно американцы, только в путь.
- А их все надо выучить? – Не все, но надо, увы.
Начнем с самого простого и распространенного глагола look (хотя и в нем делают ошибки)
look - выглядеть. You look/are looking great today.
Также может переводиться как “смотри/ посмотри” если после него не ставится существительное/местоимение. Look, there is a mistake here.
look at - смотреть на. Как только мы говорим куда или на кого смотреть, ставится “at”
Look at this code. It looks like it was written by an Indian.
look for- искать What do you usually look for on Monday morning? For my brain switch.
look after - присматривать/заботиться The task of an account manager is to look after customers, to keep them happy and increase sales.
look through – просматривать (док. с целью поиска инфы) Just look through this offer and tell me what you think about it
look forward to +noun, V-ing - ждать чего-то с нетерпением (хорошего).
I look forward/am looking forward to the weekend/meeting with you.
not look forward to+noun, V-ing - не ожидать ничего хорошего.
I am not looking forward to meeting with my boss/Monday
Еще этот глагол, используется в качестве формальной вежливой фразы для завершения письма
I am looking forward to your reply – С нетерпением жду ответа от вас.
Наш ботик потиху развивается, благодаря технической голове нашего канала (если что - я говорящая голова). Мы доросли до нового формата теста, который хотели бы предложить. Тут задача написать один из глаголов look/after/for/at/forward to/through в правильной форме.
Test look phrasal verbs
Количество вопросов: #️⃣10
Открыть тест в боте 🤖
Test look phrasal verbs
Количество вопросов: #️⃣10
Открыть тест в боте 🤖
Вежливые ли мы люди? Ну конечно да. Место в общественном транспорте дедушкам уступаем (если ездим конечно), бабушек через дорогу переводим (может они этого и не хотят, но выбора у них нет), тинэйджерам даем денег на мороженное (именно на него, а не на то, что они реально хотят🍺). Красота.
Вот только почему-то кастомеры частенько обратного мнения. Не вежливо мы, типа, общаемся с ними. Работу делаем нормально, не то, что некоторые, а вот говорим не так.
Ну и чо тут такого, что мы после каждой фразы please не говорим? Мы же не добавляем волшебное слово БЕГОМ – значит норм звучит? Для нашей культуры да. Для их – увы нет.
Давайте сегодня пополним свой арсенал двумя фразами, использование которых приведет любого … в полный восторг.
Вот только почему-то кастомеры частенько обратного мнения. Не вежливо мы, типа, общаемся с ними. Работу делаем нормально, не то, что некоторые, а вот говорим не так.
Ну и чо тут такого, что мы после каждой фразы please не говорим? Мы же не добавляем волшебное слово БЕГОМ – значит норм звучит? Для нашей культуры да. Для их – увы нет.
Давайте сегодня пополним свой арсенал двумя фразами, использование которых приведет любого … в полный восторг.
Would you mind – вы не против/вы не возражаете
Здесь возможно два продолжения. Если мы просим кого-то что-то сделать, то ставим глагол с окончанием –ing (gerund)
Would you mind + verb-ing
Например:
Would you mind sending me this information today?
Would you mind calling back in five minutes? I am afraid, I am I bit busy.
Второй вариант, если мы спрашиваем, не возражает ли та сторона, если мы что-то сделаем. В этом случае, фраза выглядит вот так:
Would you mind if I + verb in Present/ Past Simple– вы не против/вы не возражаете если я
Например:
Would you mind if I do it tomorrow, not today?
Would you mind if I rescheduled the meeting for tomorrow?
Использование Past Simple делает предложение еще более вежливым
#usefulphrase
Здесь возможно два продолжения. Если мы просим кого-то что-то сделать, то ставим глагол с окончанием –ing (gerund)
Would you mind + verb-ing
Например:
Would you mind sending me this information today?
Would you mind calling back in five minutes? I am afraid, I am I bit busy.
Второй вариант, если мы спрашиваем, не возражает ли та сторона, если мы что-то сделаем. В этом случае, фраза выглядит вот так:
Would you mind if I + verb in Present/ Past Simple– вы не против/вы не возражаете если я
Например:
Would you mind if I do it tomorrow, not today?
Would you mind if I rescheduled the meeting for tomorrow?
Использование Past Simple делает предложение еще более вежливым
#usefulphrase