Одному моему товарищу при приеме на работу обещали англоговорящего кастомера, а тот оказался из России. Через год, при продлении контракта его заверили, что с октября он точно будет работать с командой из буржуйляндии. Как-то, декабрем попахивает, а воз и ныне там.
Как спустить на землю коллег или друзей, которые витают в облаках?
Для этого имеется красивая идиома
take smth. with a pinch/grain of salt – воспринимать что-то с долей скептицизма.
Дословно, она переводится принимать/есть что-то со щепоткой соли. Интересно ее происхождение. Согласно легенде, после победы над царем Митридатом, Помпей нашел в его чертогах рецепт универсального противоядия, в которое кроме всего прочего, надо было добавить щепотку соли.
Пара примеров:
You have to take everything she says with a pinch of salt, because she always exaggerates.
If I were you, I’d take his advice with a pinch of salt.
Take whatever that paper publishes with a pinch of salt—it's really a tabloid. #словодня
Как спустить на землю коллег или друзей, которые витают в облаках?
Для этого имеется красивая идиома
take smth. with a pinch/grain of salt – воспринимать что-то с долей скептицизма.
Дословно, она переводится принимать/есть что-то со щепоткой соли. Интересно ее происхождение. Согласно легенде, после победы над царем Митридатом, Помпей нашел в его чертогах рецепт универсального противоядия, в которое кроме всего прочего, надо было добавить щепотку соли.
Пара примеров:
You have to take everything she says with a pinch of salt, because she always exaggerates.
If I were you, I’d take his advice with a pinch of salt.
Take whatever that paper publishes with a pinch of salt—it's really a tabloid. #словодня
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Все страны в мире тем или иным способом борются с распространением Covid. Одна из них пошла дальше всех на сегодня. Как ни странно это не Китай, а Австрия. Посмотрите новость, чтобы узнать что они решили.
Как обычно несколько слов, которые могут оказаться незнакомыми:
mandatory /ˈmændətəri/ - обязательный
Wearing helmets was made mandatory for pedal cyclists
impose restrictions – вводить ограничения
Governments impose restrictions on freedom of speech in order to silence their opponents
booster jab – ревакцинация (дословно бустерная прививка)
Pfizer-BioNTech asked the Food and Drug Administration for emergency use authorization for its Covid-19 booster jab for everyone ages 18 and up
NHS – National Health System - Национальная система здравоохранения
The National Health Service (NHS) is the term for the publicly funded healthcare systems of the United Kingdom (UK).
#news
mandatory /ˈmændətəri/ - обязательный
Wearing helmets was made mandatory for pedal cyclists
impose restrictions – вводить ограничения
Governments impose restrictions on freedom of speech in order to silence their opponents
booster jab – ревакцинация (дословно бустерная прививка)
Pfizer-BioNTech asked the Food and Drug Administration for emergency use authorization for its Covid-19 booster jab for everyone ages 18 and up
NHS – National Health System - Национальная система здравоохранения
The National Health Service (NHS) is the term for the publicly funded healthcare systems of the United Kingdom (UK).
#news
Yesterday the country recorded more than … thousand new cases of the virus.
Anonymous Quiz
17%
16
33%
50
25%
15
25%
60
What is the difference between Sunday and Monday? Some people say there is no, cos the anticipation of Monday on Sunday spoils it all. Well, so many men so many minds. But in terms of learning, Monday is a day for smth. new and Sunday is a good day for revising the previously learned stuff, so let’s go.
Monday 15th
Starting from that day, you will not frighten your customers by incorrect pronunciation of this word. So, if you promise to provide them 24/7 support, they will exactly understand what you mean. Listen to it once again here.
Tuesday 16th
Are you a punctual person? Do you always come everywhere in time and meet all the deadlines? If not, you really need a phrase, which is here.
Wednesday 17th
Prepositions with adjectives are evil. Who knows when to use -after, -for, - in and so on after them? Reading information here, you will not learn all of them, but some for sure.
Thursday 18th
Are you sure everything gonna happen exactly as you’ve planned? It might but it might not if you don’t take into account at least some of them. What to take into account, check here.
Friday 19th
Should you believe everything smb. tells you, or would it be better to take everything with a pinch of salt? Why is it salt but not sugar? And what does this idiom mean? Find it here.
Saturday 20th
Who has good life in Russia according to writer Nekrasov? I do not remember. But I know for sure, that life in Austria, starting from Monday will be good only for those who are vaccinated. Watch this video to learn why.
Starting from that day, you will not frighten your customers by incorrect pronunciation of this word. So, if you promise to provide them 24/7 support, they will exactly understand what you mean. Listen to it once again here.
Tuesday 16th
Are you a punctual person? Do you always come everywhere in time and meet all the deadlines? If not, you really need a phrase, which is here.
Wednesday 17th
Prepositions with adjectives are evil. Who knows when to use -after, -for, - in and so on after them? Reading information here, you will not learn all of them, but some for sure.
Thursday 18th
Are you sure everything gonna happen exactly as you’ve planned? It might but it might not if you don’t take into account at least some of them. What to take into account, check here.
Friday 19th
Should you believe everything smb. tells you, or would it be better to take everything with a pinch of salt? Why is it salt but not sugar? And what does this idiom mean? Find it here.
Saturday 20th
Who has good life in Russia according to writer Nekrasov? I do not remember. But I know for sure, that life in Austria, starting from Monday will be good only for those who are vaccinated. Watch this video to learn why.
Telegram
Fix your English
Если бы я не был лысым я бы выглядел сегодня именно так, ибо понедельник это именно боль и имено в том месте.
И слово у нас сегодня не слово, а сплошная боль. Боль преподавателей, которые регулярно слышат его от своих любимых студентов, боль нейтив кастомеров…
И слово у нас сегодня не слово, а сплошная боль. Боль преподавателей, которые регулярно слышат его от своих любимых студентов, боль нейтив кастомеров…
Сегодня посмотрим, как одну и ту же мысль можно выразить с помощью разных слов и/или выражений. Очень часто, люди выучивают одно слово и юзают его все время, забывая о синонимах. Если вы говорите с разными людьми – это норм., но если с одним и тем же человеком несколько раз в неделю на протяжении долгого промежутка времени, было бы неплохо разнообразить речь.
А так как сегодня, понедельник, который подкрадывается неожиданно, то сегодняшнее слово:
А так как сегодня, понедельник, который подкрадывается неожиданно, то сегодняшнее слово:
unexpectedly - неожиданно, как снег на голову
They arrived unexpectedly.
The plane was unexpectedly delayed.
And some synonyms:
suddenly
A pedestrian suddenly appeared in front of the taxi.
all of a sudden
It seemed to happen all of a sudden – the electricity turned off and all my work ended.
out of the blue
One day, out of the blue, my manager announced that she was leaving.
out of nowhere
Suddenly, out of nowhere, she offered me the job.
without warning
Completely without warning, he turned up at my door with all four children!
without prior warning
The shooting came without any prior warning.
And two my favourite:
like a bolt from the blue - как обухом по голове; как с неба свалиться; будто снег на голову
The resignation of the chairman came like a bolt from the blue.
out of the blue
One day, out of the blue, my manager announced that she was leaving.
#synonyms
They arrived unexpectedly.
The plane was unexpectedly delayed.
And some synonyms:
suddenly
A pedestrian suddenly appeared in front of the taxi.
all of a sudden
It seemed to happen all of a sudden – the electricity turned off and all my work ended.
out of the blue
One day, out of the blue, my manager announced that she was leaving.
out of nowhere
Suddenly, out of nowhere, she offered me the job.
without warning
Completely without warning, he turned up at my door with all four children!
without prior warning
The shooting came without any prior warning.
And two my favourite:
like a bolt from the blue - как обухом по голове; как с неба свалиться; будто снег на голову
The resignation of the chairman came like a bolt from the blue.
out of the blue
One day, out of the blue, my manager announced that she was leaving.
#synonyms
Именно они обеспечивают
compute resource migration
datastore migration
и т.д.
Вопрос в том, как эти слова правильно произносить? А произносят их исключительно так как и по-русски, то есть через /ми/ - /мигреит/. Даже по правилам произношения так правильно, а вот англ. яз. демонстрирует очередной pitfall. Первый слог произносится со звуком /ai/
migrant /ˈmaɪɡrənt/ - мигрант
migrate /maɪˈɡreɪt/ - мигрировать
migration /maɪˈɡreɪʃn/ - миграция
compute resource migration
datastore migration
и т.д.
Вопрос в том, как эти слова правильно произносить? А произносят их исключительно так как и по-русски, то есть через /ми/ - /мигреит/. Даже по правилам произношения так правильно, а вот англ. яз. демонстрирует очередной pitfall. Первый слог произносится со звуком /ai/
migrant /ˈmaɪɡrənt/ - мигрант
migrate /maɪˈɡreɪt/ - мигрировать
migration /maɪˈɡreɪʃn/ - миграция
Что мы делаем, когда хотим воспроизвести на англ. какое-нибудь более- менее устойчивое выражение на русском? Правильно – переводим его дословно. В принципе это логично и скорее всего вы донесете именно ту мысль, которую вы хотите. Слова же ихние, грамматика тоже вполне себе ничего, так почему бы и да?
Вот только в англ. есть, как правило, своё более-менее устойчивое выражение, которое нужно использовать в данной ситуации.
Вот только в англ. есть, как правило, своё более-менее устойчивое выражение, которое нужно использовать в данной ситуации.
Сегодня – один из лидеров такого прямого перевода и его правильный англ. аналог.
Любое решение, которое мы принимаем, имеет плюсы и минусы, преимущества и недостатки, которые надо бы проговорить в процессе обсуждения. Вот тут мы часто говорим:
с одной стороны
с другой стороны
И тут же бодро переводим:
from one side 🤬
from other side 🤬
Норм? - Еще бы. Поймут? – А куда они денутся.
Правда, могут подумать: “И этот в прошлой жизни был индусом”. Если это так, то go ahead, а вот если у вас на голове в прошлой жизни был pith helmet (пробковый шлем), то можно воззвать к генетической памяти и 💡:
On the one hand - с одной стороны
On the other hand - другой стороны
On the one hand, I think the price is fair, but on the other hand, I really can't afford to spend that much money.
On the one hand, I’d like a job that pays more, but on the other hand I enjoy the work I’m doing now.
#словодня
Любое решение, которое мы принимаем, имеет плюсы и минусы, преимущества и недостатки, которые надо бы проговорить в процессе обсуждения. Вот тут мы часто говорим:
с одной стороны
с другой стороны
И тут же бодро переводим:
from one side 🤬
from other side 🤬
Норм? - Еще бы. Поймут? – А куда они денутся.
Правда, могут подумать: “И этот в прошлой жизни был индусом”. Если это так, то go ahead, а вот если у вас на голове в прошлой жизни был pith helmet (пробковый шлем), то можно воззвать к генетической памяти и 💡:
On the one hand - с одной стороны
On the other hand - другой стороны
On the one hand, I think the price is fair, but on the other hand, I really can't afford to spend that much money.
On the one hand, I’d like a job that pays more, but on the other hand I enjoy the work I’m doing now.
#словодня
Обычно, когда спрашивают интересная ли ваша работа, народ радостно вещает - да. Следующий вопрос: А почему? (особенно если он задан на англ.) всех вводит в состояние ступора. Протерев мозг пипл вспоминает, что их работа interesting, because task are varied, challenging and so on.
А в реальности? Как часто вам приходится делать одни и те же задания, которые не то чтобы не развивают, а в процессе как-то деградируешь?
А в реальности? Как часто вам приходится делать одни и те же задания, которые не то чтобы не развивают, а в процессе как-то деградируешь?
Если часто, то надо от них решительно отказываться. И тут поможет идиома:
monkey job/work – тупая работа, или наш аналог “мартышкин труд”
What you are offering me is monkey job.
I used to do a lot of monkey job, until I got promoted.
If we agree to develop this functionality we gonna end up doing monkey work – Если мы согласимся разрабатывать этот функционал, в конце концов это будет очередная фигня (или что-то серьезней)
monkey job/work – тупая работа, или наш аналог “мартышкин труд”
What you are offering me is monkey job.
I used to do a lot of monkey job, until I got promoted.
If we agree to develop this functionality we gonna end up doing monkey work – Если мы согласимся разрабатывать этот функционал, в конце концов это будет очередная фигня (или что-то серьезней)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Nowadays even we know what Black Friday is. Theoretically this is the time when you can buy everything at least twice as cheap. So, it’s time to take your secret hoard from a jar and spend it. It might make sense, but it might not. Watch what people in England are going to do. But before, have a look at these words:
bargain ['bɑ:gɪn] – выгодная покупка
The car was a bargain at that price.
bustling street – шумная, оживленная улица
Located in the bustling business street in Beijing, this store is very popular
shutters – ставни
More than 70 000 shopkeepers have been forced to put up the shutters (= close down their businesses) in the past year.
watch pennies (watch every penny) – экономить, считать каждую копейку
Now with you out of work, we're going to have to watch every penny.
feel like + gerund – хотеть чего-то
I don't feel like working today
#news
The car was a bargain at that price.
bustling street – шумная, оживленная улица
Located in the bustling business street in Beijing, this store is very popular
shutters – ставни
More than 70 000 shopkeepers have been forced to put up the shutters (= close down their businesses) in the past year.
watch pennies (watch every penny) – экономить, считать каждую копейку
Now with you out of work, we're going to have to watch every penny.
feel like + gerund – хотеть чего-то
I don't feel like working today
#news
According to consumer surveys consumers will buy more during this Black Friday.
Anonymous Quiz
67%
True
33%
False