Forwarded from Финляндия: эмиграция. Личный опыт. (Zhuzh)
Вопрос: «Интересно было бы почитать про финские фразеологизмы и ситуации, в которых вы о них узнали».
Если честно, то до вашего вопроса с финскими фразеологизмами я не сталкивалась ни разу: тут бы элементарное запомнить и выговорить, куда уж там вставлять в речь красоты.
Может быть, я где-то и слышала их, но не смогла различить.
А даже если бы и услышала, то вряд ли смогла бы применить точно и к месту – это всегда сложная задача для иностранца: сначала надо хорошо изучить менталитет народа изучаемого языка, узнать многое о его традициях, истории, ценностях и вообще об укладе жизни.
На мой взгляд, вообще говорить о том, что ты овладел иностранным языком, можно только тогда, когда удается пошутить на нем и ввернуть тот самый фразеологизм.
Так что ответ на ваш вопрос я подготовила вместе с Татьяной Васильевой, @fin_spumante, переводчиком и преподавателем финского языка. Давайте посмотрим на несколько фраз.
Matti kukkarossa. Матти в кошельке.
Аналог русского «Гол как сокол» или «Беден как церковная мышь». В Финляндии же говорят про некоего Матти. Кто он такой (Матти – распространенное в Суоми мужское имя), почему он в кошельке? Доподлинно неизвестно. Как вариант: если у человека в кошельке мало денег, то предъявить свой кошелек он может любому Матти без страха и без зазрений совести.
Tulevana vuonna tuohikuussa. В следующем году в берестяном месяце.
Аналог: «После дождичка в четверг», то есть никогда.
В финском языке названия месяцев года всегда заканчиваются на kuu – «месяц»: helmikuu, февраль = helmi, жемчужина + kuu, месяц; elokuu, август = elo, жизнь, зерно, жито, хлеб; lokakuu, октябрь = loka, грязь, слякоть. Но месяца tuohikuu (tuohi, береста) нет. И вряд ли когда-то будет.
Puurot ja vellit sekaisin. Каши вперемешку (в беспорядке).
Аналог: «Мухи – отдельно, котлеты – отдельно». Фишка в том, что в финском языке о кашах говорят разными словами. Puuro – каша (хотя кажется, что это наше пюре, да? но в финском языке пюре - это sose), и это именно густая каша, навроде нашей разваристой гречки или перловки. Velli – жидкая каша, похлебка, кашица. И смешивать их не рекомендуется, как и добавлять в котлеты мух. Хотя теоретически это возможно, чего уж.
В общем, изучайте финский с любопытством 😊
Если честно, то до вашего вопроса с финскими фразеологизмами я не сталкивалась ни разу: тут бы элементарное запомнить и выговорить, куда уж там вставлять в речь красоты.
Может быть, я где-то и слышала их, но не смогла различить.
А даже если бы и услышала, то вряд ли смогла бы применить точно и к месту – это всегда сложная задача для иностранца: сначала надо хорошо изучить менталитет народа изучаемого языка, узнать многое о его традициях, истории, ценностях и вообще об укладе жизни.
На мой взгляд, вообще говорить о том, что ты овладел иностранным языком, можно только тогда, когда удается пошутить на нем и ввернуть тот самый фразеологизм.
Так что ответ на ваш вопрос я подготовила вместе с Татьяной Васильевой, @fin_spumante, переводчиком и преподавателем финского языка. Давайте посмотрим на несколько фраз.
Matti kukkarossa. Матти в кошельке.
Аналог русского «Гол как сокол» или «Беден как церковная мышь». В Финляндии же говорят про некоего Матти. Кто он такой (Матти – распространенное в Суоми мужское имя), почему он в кошельке? Доподлинно неизвестно. Как вариант: если у человека в кошельке мало денег, то предъявить свой кошелек он может любому Матти без страха и без зазрений совести.
Tulevana vuonna tuohikuussa. В следующем году в берестяном месяце.
Аналог: «После дождичка в четверг», то есть никогда.
В финском языке названия месяцев года всегда заканчиваются на kuu – «месяц»: helmikuu, февраль = helmi, жемчужина + kuu, месяц; elokuu, август = elo, жизнь, зерно, жито, хлеб; lokakuu, октябрь = loka, грязь, слякоть. Но месяца tuohikuu (tuohi, береста) нет. И вряд ли когда-то будет.
Puurot ja vellit sekaisin. Каши вперемешку (в беспорядке).
Аналог: «Мухи – отдельно, котлеты – отдельно». Фишка в том, что в финском языке о кашах говорят разными словами. Puuro – каша (хотя кажется, что это наше пюре, да? но в финском языке пюре - это sose), и это именно густая каша, навроде нашей разваристой гречки или перловки. Velli – жидкая каша, похлебка, кашица. И смешивать их не рекомендуется, как и добавлять в котлеты мух. Хотя теоретически это возможно, чего уж.
В общем, изучайте финский с любопытством 😊
Друзья, ссылка на интересную статью о финских диалектах. Полностью на финском языке.
https://yle.fi/uutiset/3-11590564?fbclid=IwAR3emPSRxcZsKlvVUJg2dpDvPAvxk5ER78zdYZfueo6BSFNPaH6nsBw3qrM&utm_campaign=yleuutiset&utm_medium=social&utm_source=facebook
https://yle.fi/uutiset/3-11590564?fbclid=IwAR3emPSRxcZsKlvVUJg2dpDvPAvxk5ER78zdYZfueo6BSFNPaH6nsBw3qrM&utm_campaign=yleuutiset&utm_medium=social&utm_source=facebook
Yle Uutiset
Joukko suomalaisia kantaa puheessaan ikivanhaa jäännettä, jolle ei löydy edes aakkosista kirjainta: "Joudun toistamaan itseäni"
Mikko Mannonen puhuu murretta, jossa on omalaatuinen jäänne tuhannen vuoden takaa.
Друзья, если кто-то давно хотел поучаствовать в марафоне, ещё есть время записаться!
https://oppipro.fi/stressaa
https://oppipro.fi/stressaa
Друзья, на моем канале вышло новое видео. Прошу поддержать лайком и подпиской. Всем хорошей недели!
https://www.youtube.com/watch?v=L5P6Ivk_y0s&t=1s&ab_channel=%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B9
https://www.youtube.com/watch?v=L5P6Ivk_y0s&t=1s&ab_channel=%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B9
YouTube
Учим месяцы на финском! Kuukaudet.
В этом видео мы выучим с вами языки на финском языке, приятного просмотра!
----------------------------------------------------------------------------------------------
Telegram: https://t.me/finnish_with_alice/
ВК: https://vk.com/finnish_with_alice/
--…
----------------------------------------------------------------------------------------------
Telegram: https://t.me/finnish_with_alice/
ВК: https://vk.com/finnish_with_alice/
--…
Друзья, все кто готовится к сдаче YKI. Есть демо-версия экзамена на сайте
http://ykitesti.solki.jyu.fi/tutustu-testiin/testifin/
http://ykitesti.solki.jyu.fi/tutustu-testiin/testifin/
Yleiset kielitutkinnot
Suomi
Tutustu testiin – Suomi Perustaso: Tekstin ymmärtäminen Kirjoittaminen Puheen ymmärtäminen Puhuminen Keskitaso: Tekstin ymmärtäminen Kirjoittaminen Puheen ymmärtäminen Puhuminen Ylin taso: Te…
Друзья, новое видео на канале))) приятного просмотра! Поддержите лайком и добрым комментарием💖
https://www.youtube.com/watch?v=s-ZTk50Z1W0&t=10s&ab_channel=%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B9
https://www.youtube.com/watch?v=s-ZTk50Z1W0&t=10s&ab_channel=%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B9
YouTube
Финская кухня | Готовим фрикадельки и учим финский | Просто и вкусно
Шеф-повар Андрей Ерохин https://www.instagram.com/erohin.w/
Съемки проходили в Miele Центре.
Мастер-классы с шеф-поваром Miele, тест-драйвы техники и тематические мероприятия в уютной обстановке на Петроградской набережной, 18 А
https://mec.miele.ru/spb.html…
Съемки проходили в Miele Центре.
Мастер-классы с шеф-поваром Miele, тест-драйвы техники и тематические мероприятия в уютной обстановке на Петроградской набережной, 18 А
https://mec.miele.ru/spb.html…
Forwarded from Финляндия: эмиграция. Личный опыт. (Zhuzh)
Не секрет и не открытие, что язык в определенной степени отражает национальный характер. С этой точки зрения очень любопытно взглянуть и на финский.
Законспектировала пару минут из интервью с Дмитрием Петровым, полиглотом, синхронным переводчиком, страноведом и преподавателем МГЛУ, на эту тему. Настоятельно рекомендую к просмотру.
📎 «Язык и менталитет связаны прочнейшим образом, причем они влияют друг на друга в течение всей истории.
Вот интересный пример. Как мы по-английски скажем фразу «Ты мне нравишься»? «I like you». Где здесь подлежащее? «I» (я). А по-русски где подлежащее? «Ты». И нечто подобное мы видим в языках южной Европы: по-итальянски «Tu mi piaci», по-испански «Tu me gustas». То есть, английский язык более эгоцентричный.
Или вот еще пример. Предложение «У меня есть друг». Подлежащее – «друг». А по-английски это будет звучать как «I have a friend», «Я имею друга».
Есть ещё одно интересное наблюдение.
По-русски мы часто используем такие слова (они, по-моему, входят в первую сотню): надо, нужно, можно, нельзя. Это безличные конструкции. По-английски они невозможны вообще! В английском предложении обязательно должен быть субъект. Если итальянец скажет, как и русский: «Надо поработать», то англичанин сразу назовет субъект, кто будет работать, – с кого потом спрашивать: I should work, you should, we must do something. То есть, сразу назначается ответственный.
В русском языке очень много конструкций, которые отражают отношение к окружающей среде как к активной по отношению к нам. Например, «Мне холодно». То есть, вокруг холодно, и это воздействует на меня. По-английски мы скажем «I am cold», «Я есть холодный».
И это не только про эгоцентризм, это еще и про ответственность.
Я заметил, что в странах Северной Европы, которые более развиты экономически, в которых более стабильная финансовая система, социальная система, вот там как раз мы наблюдаем эти «ответственные» грамматические конструкции. Чего мы не наблюдаем ни в славянских языках, ни в языках Южной Европы».
Конец цитаты.
———————————————————
Если приглядеться к финскому языку с такой точки зрения, то, на мой взгляд, он еще более «безответственный», чем русский.
Minulla on kissa. У меня есть кошка. I have a cat. По-русски ещё можно извратиться, сказав: «Я имею собственный дом и машину», но это не естественно, а излишне формально, стилистически специфично. Фраза же «Он имеет друга» вообще приобретает фривольный оттенок, а если перевести эту конструкцию в прошедшее время – «Он поимел друга», то смысл меняется до неузнаваемости. В финском же конструкцию «Minulla on…» вряд ли можно заменить или переиначить.
Кроме того, в финском очень много конструкций наподобие русского «Мне холодно» или «Меня тошнит».
Minua yskittää – дословно «Меня кашляет», «Меня заставляет кашлять», и эта конструкция более «финская», чем «Minä yskän» («Я кашляю») или «Minulla on yskä» («У меня кашель»). Скорее скажут «Häntä yskitti koko ajan» - «Его кашляло все время», на русском такой номер не пройдет, конечно же.
Особенно же меня впечатлило использование пассива, когда говоришь о собственных действиях!
Me asumme Suomessa. Мы живем в Финляндии. На литературном финском, в письменной речи это будет звучать именно так: Me asumme – глагол 1 лица множ. числа в активном залоге. Но в разговорной речи финн скажет: «Me asutaan Suomessa», используя пассивную конструкцию!
«Ovi avataan avaimella» - «Дверь открывается ключом»
«Me asutaan Suomessa» - «(Что-то) нас живет в Финляндии», если дословно.
Еще пример:
Minusta tulee lääkäri. «Из меня идет врач». Но суть: «Я стану врачом», «Я учусь на врача».
Все это, конечно, взрывает мозг и заставляет не просто учить грамматику, но переформатироваться.
Как учить язык, который кажется таким сложным, Дмитрий Петров тоже рассказывает в своем интервью.
И по его экспертному мнению, лучший способ изучения языка – это женщина! Ну, или мужчина - в зависимости от того, кто ученик. В общем, любовные отношения) Согласны?
Законспектировала пару минут из интервью с Дмитрием Петровым, полиглотом, синхронным переводчиком, страноведом и преподавателем МГЛУ, на эту тему. Настоятельно рекомендую к просмотру.
📎 «Язык и менталитет связаны прочнейшим образом, причем они влияют друг на друга в течение всей истории.
Вот интересный пример. Как мы по-английски скажем фразу «Ты мне нравишься»? «I like you». Где здесь подлежащее? «I» (я). А по-русски где подлежащее? «Ты». И нечто подобное мы видим в языках южной Европы: по-итальянски «Tu mi piaci», по-испански «Tu me gustas». То есть, английский язык более эгоцентричный.
Или вот еще пример. Предложение «У меня есть друг». Подлежащее – «друг». А по-английски это будет звучать как «I have a friend», «Я имею друга».
Есть ещё одно интересное наблюдение.
По-русски мы часто используем такие слова (они, по-моему, входят в первую сотню): надо, нужно, можно, нельзя. Это безличные конструкции. По-английски они невозможны вообще! В английском предложении обязательно должен быть субъект. Если итальянец скажет, как и русский: «Надо поработать», то англичанин сразу назовет субъект, кто будет работать, – с кого потом спрашивать: I should work, you should, we must do something. То есть, сразу назначается ответственный.
В русском языке очень много конструкций, которые отражают отношение к окружающей среде как к активной по отношению к нам. Например, «Мне холодно». То есть, вокруг холодно, и это воздействует на меня. По-английски мы скажем «I am cold», «Я есть холодный».
И это не только про эгоцентризм, это еще и про ответственность.
Я заметил, что в странах Северной Европы, которые более развиты экономически, в которых более стабильная финансовая система, социальная система, вот там как раз мы наблюдаем эти «ответственные» грамматические конструкции. Чего мы не наблюдаем ни в славянских языках, ни в языках Южной Европы».
Конец цитаты.
———————————————————
Если приглядеться к финскому языку с такой точки зрения, то, на мой взгляд, он еще более «безответственный», чем русский.
Minulla on kissa. У меня есть кошка. I have a cat. По-русски ещё можно извратиться, сказав: «Я имею собственный дом и машину», но это не естественно, а излишне формально, стилистически специфично. Фраза же «Он имеет друга» вообще приобретает фривольный оттенок, а если перевести эту конструкцию в прошедшее время – «Он поимел друга», то смысл меняется до неузнаваемости. В финском же конструкцию «Minulla on…» вряд ли можно заменить или переиначить.
Кроме того, в финском очень много конструкций наподобие русского «Мне холодно» или «Меня тошнит».
Minua yskittää – дословно «Меня кашляет», «Меня заставляет кашлять», и эта конструкция более «финская», чем «Minä yskän» («Я кашляю») или «Minulla on yskä» («У меня кашель»). Скорее скажут «Häntä yskitti koko ajan» - «Его кашляло все время», на русском такой номер не пройдет, конечно же.
Особенно же меня впечатлило использование пассива, когда говоришь о собственных действиях!
Me asumme Suomessa. Мы живем в Финляндии. На литературном финском, в письменной речи это будет звучать именно так: Me asumme – глагол 1 лица множ. числа в активном залоге. Но в разговорной речи финн скажет: «Me asutaan Suomessa», используя пассивную конструкцию!
«Ovi avataan avaimella» - «Дверь открывается ключом»
«Me asutaan Suomessa» - «(Что-то) нас живет в Финляндии», если дословно.
Еще пример:
Minusta tulee lääkäri. «Из меня идет врач». Но суть: «Я стану врачом», «Я учусь на врача».
Все это, конечно, взрывает мозг и заставляет не просто учить грамматику, но переформатироваться.
Как учить язык, который кажется таким сложным, Дмитрий Петров тоже рассказывает в своем интервью.
И по его экспертному мнению, лучший способ изучения языка – это женщина! Ну, или мужчина - в зависимости от того, кто ученик. В общем, любовные отношения) Согласны?
YouTube
Дмитрий Петров: учить языки - это легко!
В этом видео – про психологию изучения языков, про лень, мотивацию, национальный менталитет и самые востребованные языки будущего. Как учить детей языкам и каждый ли может стать полиглотом? Как любовь влияет на способности мозга и почему заговорить на китайском…
Forwarded from Финляндия: эмиграция. Личный опыт. (Zhuzh)
В моем родном городе подавляющее количество ДТП с пешеходами (в том числе со смертельным исходом) происходит именно на пешеходных переходах. И со временем происшествий на «зебрах» становится только больше. Буквально неделю назад в 1 день было 3 наезда на людей, и все – на пешеходных переходах.
Сравним с Финляндией: в 2019 году в Хельсинки не погиб ни один пешеход.
Конечно же, более безопасная ситуация на дорогах сложилась в Фи благодаря целому комплексу факторов. Но немаловажный среди них, на мой взгляд, такой: здесь все носят хоть что-то светоотражающее. Это в первую очередь фликеры - простые, забавные и дизайнерские «подвески» разных форм, размеров и цветов. Это сумки из светоотражающего материала. Это одежда и обувь с такими вставками.
И это реально помогает!
Редко кто понимает, что водитель в темное время суток на плохо освещенной улице НЕ видит пешехода. Фонари, фары, яркие витрины магазинов – и пешеходу кажется, что он освещен. Люди, вас НЕ видно! И пока вы сами не сядете за руль, вы не поймете, как это так. А вот так.
Поэтому призываю: ноябрь на улице, пора! Пора нацепить на себя, на своих детей и на собак тоже, с которыми гуляете, светоотражатели! Это просто must have, ребята. Особенно зимой, когда темно постоянно.
Можно, конечно, надеяться, что доблестное ГАИ и мэрия установят в аварийно-опасных местах светофоры, фонари, обустроят «зебры» и «островки безопасности». Но пока они верстают бюджеты и сметы и ищут подрядчиков, сделайте уже сегодня то, что в ваших силах – нацепите на одежду, на рюкзаки и сумки светоотражатели.
Будь моя воля, я бы в каждой школе и детском саду вместо традиционных подарков на всякие праздники вручала бы детям фликеры. В обязаловку. И родителям тоже.
Ну и, в конце концов, это не только про безопасность – это еще и красиво.
А теперь слезаю с броневичка и раздаю подарки 🙂
У меня есть три симпатичных фликера для трех подписчиков. Отправлю письмом.
Как определим счастливчиков? У меня есть маленькая просьба – рассказать о моем канале в своих «живых» соцсеточках (можно критиковать, можно перепостить интересный пост со своим комментом) и прислать ссылку мне в личку. Будет много желающих – включим генератор случайных чисел и отберем среди всех ссылок три. Будет мало желающих – письмо улетит к первым трем. Тут как в поговорке: кто первым встал – тот красивей всех оделся.
Всем безопасности на дорогах!
Сравним с Финляндией: в 2019 году в Хельсинки не погиб ни один пешеход.
Конечно же, более безопасная ситуация на дорогах сложилась в Фи благодаря целому комплексу факторов. Но немаловажный среди них, на мой взгляд, такой: здесь все носят хоть что-то светоотражающее. Это в первую очередь фликеры - простые, забавные и дизайнерские «подвески» разных форм, размеров и цветов. Это сумки из светоотражающего материала. Это одежда и обувь с такими вставками.
И это реально помогает!
Редко кто понимает, что водитель в темное время суток на плохо освещенной улице НЕ видит пешехода. Фонари, фары, яркие витрины магазинов – и пешеходу кажется, что он освещен. Люди, вас НЕ видно! И пока вы сами не сядете за руль, вы не поймете, как это так. А вот так.
Поэтому призываю: ноябрь на улице, пора! Пора нацепить на себя, на своих детей и на собак тоже, с которыми гуляете, светоотражатели! Это просто must have, ребята. Особенно зимой, когда темно постоянно.
Можно, конечно, надеяться, что доблестное ГАИ и мэрия установят в аварийно-опасных местах светофоры, фонари, обустроят «зебры» и «островки безопасности». Но пока они верстают бюджеты и сметы и ищут подрядчиков, сделайте уже сегодня то, что в ваших силах – нацепите на одежду, на рюкзаки и сумки светоотражатели.
Будь моя воля, я бы в каждой школе и детском саду вместо традиционных подарков на всякие праздники вручала бы детям фликеры. В обязаловку. И родителям тоже.
Ну и, в конце концов, это не только про безопасность – это еще и красиво.
А теперь слезаю с броневичка и раздаю подарки 🙂
У меня есть три симпатичных фликера для трех подписчиков. Отправлю письмом.
Как определим счастливчиков? У меня есть маленькая просьба – рассказать о моем канале в своих «живых» соцсеточках (можно критиковать, можно перепостить интересный пост со своим комментом) и прислать ссылку мне в личку. Будет много желающих – включим генератор случайных чисел и отберем среди всех ссылок три. Будет мало желающих – письмо улетит к первым трем. Тут как в поговорке: кто первым встал – тот красивей всех оделся.
Всем безопасности на дорогах!
Hei! Друзья, на моем канале новое видео! Повторяем уже то, что вы точно знаете!
https://www.youtube.com/watch?v=rPGIizCx0v4&ab_channel=%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B9
https://www.youtube.com/watch?v=rPGIizCx0v4&ab_channel=%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B9
YouTube
Приветствуем и знакомимся на финском | Tervehdykset
Существует миф, что финны очень скромные и застенчивые, и найти новых друзей в Финляндии сложно. Все, конечно, не так категорично, но знание финского точно не будет лишним, если вы хотите с кем-то познакомиться. Даже если вы умеете только здороваться и представляться…
Hei! Друзья, на моем канале новое видео! Постарались сделать интересно. Пишите после просмотра, как вам такой формат!
https://www.youtube.com/watch?v=kEn7uCk8bz0&t=11s&ab_channel=%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B9
https://www.youtube.com/watch?v=kEn7uCk8bz0&t=11s&ab_channel=%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B9
YouTube
Разговорный финский. Разбираем диалог. «Знакомство. Tutustuminen»
Telegram канал : https://t.me/finnish_with_alice
Instagram: https://instagram.com/finnish_with_alice
Facebook: https://web.facebook.com/FinnishWithAlice
Диалог на финском:
A: Ahaa! Ja mä puhun suomea, mutta olen venäläinen. Mutta hauska tutustua!
M: Vau!…
Instagram: https://instagram.com/finnish_with_alice
Facebook: https://web.facebook.com/FinnishWithAlice
Диалог на финском:
A: Ahaa! Ja mä puhun suomea, mutta olen venäläinen. Mutta hauska tutustua!
M: Vau!…
Hei! Друзья, всем привет! Я запустила продажу своего видеокурса по чтению! До 29 ноября действует скидка и базовый пакет можно купить за 2900!
О курсе можно посмотреть видео:
https://youtu.be/b8vjiX_fmjc
О курсе можно посмотреть видео:
https://youtu.be/b8vjiX_fmjc
YouTube
Видеокурс по чтению "Luetaan ja tunnetaan" ("Читаем и ощущаем")
Купить курс можно по ссылке https://finnishwithalice.getcourse.ru/kurs