Всем привет! Это Настя и я снова собрала некоторые крутые картинки, которые сделали наши команды за последнее время.
Здесь много внебрачных детей 3D и нейронок (с примесью яркого авторского воображения, конечно же). Где что, уже даже не отличить. Но вы всегда можете попробовать 😏
А магия всё равно начинается с дизайнера ✨
Здесь много внебрачных детей 3D и нейронок (с примесью яркого авторского воображения, конечно же). Где что, уже даже не отличить. Но вы всегда можете попробовать 😏
А магия всё равно начинается с дизайнера ✨
Синдром самозванца
Всем привет! На связи Света из кроссел-команды «Приведи друга».
Хочу рассказать вам историю про чайку, которая очень старалась доказать, что она хороший дизайнер, хотя все вокруг уже давно это знали.
В работе дизайнера много субъективного: вкуса, критики, сравнений и решений, у которых нет одного правильного ответа. В такой среде легко усомниться не только в макете, но и в себе. Поэтому синдром самозванца здесь чувствует себя особенно комфортно.
Пытаться победить его фразой «поверь в себя» не работает, иначе, мы бы все уже давно ходили все такие уверенные и спокойные. Поэтому вместо самовнушения лучше включать режим фактов. Не спорить с внутренней чайкой на уровне «я молодец / я не молодец», а спокойно предъявлять ей доказательства. Так, дружочек, вот факты: вот такие задачи закрыты, вот такие решения приняты, вот эти проекты доведены до результата — и мне доверяют не потому, что все вокруг потеряли бдительность.
Разделяйте себя и работу. Макеты можно критиковать, улучшать и переделывать. Правки не значат, что с вами как со специалистом что-то не так. Синдром самозванца очень избирателен. Он плохо запоминает доказательства нашей компетентности, зато бережно хранит моменты, где мы ошиблись, растерялись и не знали ответ.
Не сравнивайте свою внутреннюю кухню с чужой идеальной витриной. У себя мы видим все: черновики, ошибки, правки, сомнения и файлы final_final_5. А у других только отполированный и красиво упакованный результат.
Я писала этот пост, опираясь на собственный опыт. У меня тоже был период, когда любое достижение казалось случайностью, да чего уж скрывать — иногда до сих пор накрывает 😁. Но со временем я начала замечать не только свои промахи, но и факты: опыт, проекты, решения, рост и доверие коллег.
Если ваша тревожная чайка тоже иногда орет громче здравого смысла, залетайте в комментарии. Посмотрим, сколько нас тут таких «случайно нанятых»👇
Всем привет! На связи Света из кроссел-команды «Приведи друга».
Хочу рассказать вам историю про чайку, которая очень старалась доказать, что она хороший дизайнер, хотя все вокруг уже давно это знали.
В работе дизайнера много субъективного: вкуса, критики, сравнений и решений, у которых нет одного правильного ответа. В такой среде легко усомниться не только в макете, но и в себе. Поэтому синдром самозванца здесь чувствует себя особенно комфортно.
Пытаться победить его фразой «поверь в себя» не работает, иначе, мы бы все уже давно ходили все такие уверенные и спокойные. Поэтому вместо самовнушения лучше включать режим фактов. Не спорить с внутренней чайкой на уровне «я молодец / я не молодец», а спокойно предъявлять ей доказательства. Так, дружочек, вот факты: вот такие задачи закрыты, вот такие решения приняты, вот эти проекты доведены до результата — и мне доверяют не потому, что все вокруг потеряли бдительность.
Разделяйте себя и работу. Макеты можно критиковать, улучшать и переделывать. Правки не значат, что с вами как со специалистом что-то не так. Синдром самозванца очень избирателен. Он плохо запоминает доказательства нашей компетентности, зато бережно хранит моменты, где мы ошиблись, растерялись и не знали ответ.
Не сравнивайте свою внутреннюю кухню с чужой идеальной витриной. У себя мы видим все: черновики, ошибки, правки, сомнения и файлы final_final_5. А у других только отполированный и красиво упакованный результат.
Я писала этот пост, опираясь на собственный опыт. У меня тоже был период, когда любое достижение казалось случайностью, да чего уж скрывать — иногда до сих пор накрывает 😁. Но со временем я начала замечать не только свои промахи, но и факты: опыт, проекты, решения, рост и доверие коллег.
Если ваша тревожная чайка тоже иногда орет громче здравого смысла, залетайте в комментарии. Посмотрим, сколько нас тут таких «случайно нанятых»👇
Найдете тут отличия? 👀
Привет, я Арина, организую процесс локализации в Т-Банке. А эти скрины — из нашей рекламы для Узбекистана и Кыргызстана. Расскажу, как в этой задаче мы искали грань между локальным подходом и ограничениями продакшена.
Над большой рекламной компанией для стран СНГ мы работали вместе с командой бренд-менеджмента. На нас была адаптация креатива к каждой стране: наши лингвисты перевели сценарии и графику на экране с учетом местных реалий. Проблемы начались, когда готовые ролики принесли на проверку.
Версий ролика было две, с разными актерами: одна — для Казахстана и Кыргызстана, другая — для Узбекистана и Таджикистана. Это был хороший компромисс: делать версию для каждой страны было бы слишком затратно, а одну на всех — неэффективно, потому что часть зрителей бы не узнала себя.
А вот блюдо в кадре изначально было одно — плов. Что сильно бросалось в глаза: все-таки в Казахстане и Кыргызстане бешбармак гораздо популярнее. Деталь небольшая, но именно из таких мелочей складывается ощущение, что продукт действительно говорит с пользователем на его языке. Поэтому совместно с коллегами мы доработали этот момент — и благодаря магии графики на столах появился бешбармак.
Другая деталь оказалась побольше. Дело в том, что кастов озвучки сначала было тоже два на четыре языка: на таджикском говорили актеры из Узбекистана, а на кыргызском — из Казахстана.
«Ничего не понятно, сильный акцент», — после просмотра сказали наши лингвисты.
На такой компромисс мы уже не могли пойти: если речь звучит неорганично, это влияет на доверие к рекламному сообщению в целом. Коллеги согласились и начался поиск актеров под каждый язык. После десятков прослушанных вариантов мы все-таки нашли подходящих кандидатов. И теперь голос Т-Банка звучит естественно на четырех языках.
А что получилось — смотрите в комментариях ⬇️
И расскажите, что думаете: хорошо получилось или зря мы так заморочились?
Привет, я Арина, организую процесс локализации в Т-Банке. А эти скрины — из нашей рекламы для Узбекистана и Кыргызстана. Расскажу, как в этой задаче мы искали грань между локальным подходом и ограничениями продакшена.
Над большой рекламной компанией для стран СНГ мы работали вместе с командой бренд-менеджмента. На нас была адаптация креатива к каждой стране: наши лингвисты перевели сценарии и графику на экране с учетом местных реалий. Проблемы начались, когда готовые ролики принесли на проверку.
Версий ролика было две, с разными актерами: одна — для Казахстана и Кыргызстана, другая — для Узбекистана и Таджикистана. Это был хороший компромисс: делать версию для каждой страны было бы слишком затратно, а одну на всех — неэффективно, потому что часть зрителей бы не узнала себя.
А вот блюдо в кадре изначально было одно — плов. Что сильно бросалось в глаза: все-таки в Казахстане и Кыргызстане бешбармак гораздо популярнее. Деталь небольшая, но именно из таких мелочей складывается ощущение, что продукт действительно говорит с пользователем на его языке. Поэтому совместно с коллегами мы доработали этот момент — и благодаря магии графики на столах появился бешбармак.
Другая деталь оказалась побольше. Дело в том, что кастов озвучки сначала было тоже два на четыре языка: на таджикском говорили актеры из Узбекистана, а на кыргызском — из Казахстана.
«Ничего не понятно, сильный акцент», — после просмотра сказали наши лингвисты.
На такой компромисс мы уже не могли пойти: если речь звучит неорганично, это влияет на доверие к рекламному сообщению в целом. Коллеги согласились и начался поиск актеров под каждый язык. После десятков прослушанных вариантов мы все-таки нашли подходящих кандидатов. И теперь голос Т-Банка звучит естественно на четырех языках.
А что получилось — смотрите в комментариях ⬇️
И расскажите, что думаете: хорошо получилось или зря мы так заморочились?