#books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥10👍2😢1
Forwarded from Station «FeelGood»
Минутка заботы о себе в соц. сетях
Спросите себя:
🌀 Встречаю ли я посты или материалы, после прочтения которых я чувствую себя не очень хорошо или даже несчастным(ной)?
🌀 Есть ли среди моих подписок такие, чтение которых вызывает у меня ощущение, что мне нужно стать кем-то, кем я не являюсь?
🌀 Сравниваю ли я свою жизнь, свое тело и внешность, свои успехи и достижения с чужими?
🌀 Влияет ли негативно на мое ментальное здоровье то, как я провожу время в соц. сетях?
🍃🪴 Если вы ответили "да" на один из этих вопросов, проверьте, станет ли вам лучше, если вы хотя бы на время перестанете читать те медиа и аккаунты, которые вызывают у вас неприятные ощущения
Спросите себя:
🌀 Встречаю ли я посты или материалы, после прочтения которых я чувствую себя не очень хорошо или даже несчастным(ной)?
🌀 Есть ли среди моих подписок такие, чтение которых вызывает у меня ощущение, что мне нужно стать кем-то, кем я не являюсь?
🌀 Сравниваю ли я свою жизнь, свое тело и внешность, свои успехи и достижения с чужими?
🌀 Влияет ли негативно на мое ментальное здоровье то, как я провожу время в соц. сетях?
🍃🪴 Если вы ответили "да" на один из этих вопросов, проверьте, станет ли вам лучше, если вы хотя бы на время перестанете читать те медиа и аккаунты, которые вызывают у вас неприятные ощущения
❤17🔥7😢2
#books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8🔥1😢1
🇩🇪 Выражение из книги Bov Bjerg «Auerhaus»:
Diese Gespräche drehten sich im Kreis, hatte ich mal zu Frieder gesagt.
Ich traute mich nicht mehr zu sagen, dass unsere Gespräche sich im Kreis drehten.
Примеры использования из словарей:
#Deutsch
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5
Forwarded from WBI: блог для переводчиков
Конкурс перевода с французского на русский👀
К участию в конкурсе INALCO RUSSE OPEN приглашаются переводчики, студенты, преподаватели языка и литературы, а также все те, кто интересуется или занимается вопросами и проблемами художественного перевода.
Подробности и текст здесь
К участию в конкурсе INALCO RUSSE OPEN приглашаются переводчики, студенты, преподаватели языка и литературы, а также все те, кто интересуется или занимается вопросами и проблемами художественного перевода.
Подробности и текст здесь
❤7
Издательство Текст. Перевод с чешского Ксении Тименчик.
К сожалению, единственная переведённая на русский книга автора. Алена Морнштайнова — очень известная современная чешская писательница. Я прочитала в оригинале и точно буду знакомиться и с другими еë работами.
#books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9👍4
Показываю развороты за последние недели прошлого года и первую неделю 2024
Последние дни года я проболела, потом мне стало лучше и сейчас я уже почти выздоровела (но ещё кашляю). В жизни, правда, не всë очень хорошо, но я как-то держусь
Понемножку работаю: начала работать в новой студии над мексиканским сериалом. Одну серию сделала, вторую заканчиваю.
Ну и с завтрашнего дня возвращаюсь к турецкой мелодраме, в которой мы уже дошли до сотых серий 🤡 даже интересно узнать, что там нового напридумывали гениальные сценаристы.
#bujo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤25
сегодня я хочу порекомендовать вам канал 🍁 🍁 🍁
⚪️ она живет в Ирландии, рассказывает о жизни в разных странах и обожает путешествовать
⚪️ часто пишет посты на тему психологии и собирается поступать на психфак
⚪️ увлекается чтением и спортом, о чем рассказывает у себя в канале
⚪️ влюбилась в готический стиль и теперь готовится создавать необычные образы
⚪️ а еще у нее очень эстетичные фотографии, от которых просто невозможно оторвать взгляд
загляни к Ари и убедись, насколько у нее уютно
загляни к Ари и убедись, насколько у нее уютно
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7 4
Издательство Питер
В первой части по полочкам разложены разновидности ОКР, от самых стереотипных (страх загрязнений) до менее известных (но, однако, не менее частых). Приводятся примеры поведения людей с данный расстройством, принцип мышления при ОКР, из-за которого они тревожатся и страдают.
Во второй части автор предлагает реальные техники по борьбе с заболеваний, которые, правда, выполнить не так уж и просто.
Я понимаю, что у меня появилась обсессия, и знаю, что это сбой в работе нервной системы. Обсессия всегда содержит ложную информацию, поэтому я ей не верю и не делаю того, что она мне говорит. Ведь она требует компульсивных «защитных» действий, а от них мои навязчивости только подкрепляются. Я разрешаю обсессиям появляться в моем сознании, но не слушаю их, не выполняю их требования (компульсивные действия).
#books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сериалы и фильмы очень часто переводятся на русский не с языка оригинала, а с английского перевода. Почему так происходит?
По сути, главная причина в том, что сложно найти сразу много специалистов с каким-то языком. Казалось бы, есть довольно распространённые языки и помимо английского - немецкий, испанский. Но сериал нужно перевести быстро, а на перевод уходит немало времени. Поэтому над одним сериалом работает человек 10, а то и больше. Найти сразу десять человек с тем же испанским, которые при этом умеют переводить сериалы - уже задача потяжелее. Конечно, такие специалисты есть, но окажутся ли они все свободны конкретно на нужной неделе, чтобы сдать серии в срок? Никто не готов так мучаться и идти на риск, поэтому гораздо проще дать работу переводчикам без знания языка оригинала, но с умением хорошо и быстро переводить.
Конечно, при переводе с перевода что-то да теряется. Но, к счастью, переводчикам помогает само видео: оно подсказывает, что вообще происходит, и так нам легче сориентироваться и придумать хороший вариант перевода.
Книги, кстати, тоже иногда переводят с английского перевода. Тут это уже сомнительнее, потому что помощи в форме видео у переводчика нет. Например, так перевели книги Лю Цысиня (не с китайского оригинала, а с английского перевода). И в этом случае, по идее, можно было бы найти одного хорошего переводчика с китайского (он нужен только один, книги переводятся относительно долго). Почему не нашли, не знаю: здесь причины уже иные, нежели в кинопереводе. Возможно, перевод с китайского просто дороже; возможно, права на китайский оригинал стоят дороже.
#translation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤22👍3👾1 1