fallible creatures
4.46K subscribers
2.31K photos
314 videos
22 files
915 links
Даша/Дарья, переводчица и преподавательница 🇩🇪🇨🇿🇬🇧 (нем/чеш/англ)

канал про немецкий - @fallible_deutsch 🇩🇪
услуги, реклама: @pr_falliblecreatures
связь со мной - @ifimbi

пишу про перевод кино и книг, изучение языков и ведение ежедневн
Download Telegram
Готовила урок по немецкому, и в книге для учителей как вариант игры предложена Pferderennen (скачки).

А я не знаю, что это - пошла гуглить. Оказалось, это вот такая настольная игра. И я сразу вспомнила, что у нас в семье тоже такая была, в детстве играли. Просто лошадей там не помню.

Но у нас она тоже называлась скачки или ипподром. Игра ооочень старая, появилась еще в начале XX века, ну а наши варианты - во времена СССР.

Что создатели учебника имели в виду с этой игрой, я не очень поняла, поскольку в правила не вникала, но и неважно 😄 главное, узнала что-то новое
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥14👍4🔥3
Попросили выложить 🐻
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from lojk
Нужна срочная помощь на лечение Розочки из Каспийска💔

Роза очень спокойная, ласковая кошка, только с очень грустной историей жизни
… Ее нашли на мусорке и 1 хозяину она оказалось не нужна. Она была у него дома, ела макароны и тд… Был самовыгул, она часто была на улице… Кормилица за ней ухаживала и обратилась за помощью, так как у нее на ушке была ранка. Я нашла ручки и все, вроде, хорошо. Мы подумали, что это ожог….Новая хозяйка лечила дома сама, думая что ничего страшного с ушком нет и были улучшения! Но, с апреля пошли резкие ухудшения. Ушка практически нет… Хозяйка обратилась ко мне за помощью.. При обследовании обнаружили огромную диафрагмальную грыжу, из-за которой легкие работают лишь на 30%…. Также подозревают что на ушке: лимфома/ плоскоклеточный рак/ васкулит. Нужна дорогостоящая операция, нужен стационар с ивл и ОРИТ. Стационар стоит 35+ рублей за СУТКИ… Операция от 70 тыс… Также нужно делать переливание перед операцией(((

БЕЗ ОПЕРАЦИИ ОНА ДОЛГО НЕ ПРОЖИВЕТ 💔💔💔‼️
Нужно больше 100 тыс рублей
😪
Любая сумма важна! Не проходите мимо, прошу 😭

💳Помощь можно оказать:
📌по ссылке:
https://www.tbank.ru/cf/7Er6O7BI4or
📌На карту Сбербанка или Т- банк, привязана к телефону 89057433939

Фин.отчеты в группе помощи:
https://t.me/koshechkaizkaspiiska
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9💔7😢6
🌫️ На неделе доделала перевод очередной дурацкой вертикалки, которая была еще и ужасно сведена (представляете, губы двигаются отдельно, звук - отдельно, а люди все равно это смотрят...)

Потом у меня стал отваливаться в(еще две буквы), и все мои нервные клетки за последние дни были потрачены на него... хорошо, что хотя бы на выходных, и мне не надо много работать.

Но ничего, держимся! фотки с выпускного/последнего звонка я пока не искала, потому что у меня нет сил сейчас включить компьютер у родителей и обнаружить, что там ничего не работает тоже... и думать, какими мучениями скинуть эти фотки в тг (через яндекс диск всякий?). В общем, возможно, завтра у меня появится силы настроить всё.

🤩 А вообще мне пора сдавать рецензию на книжку, но я еще ничего не сделала... На следующей неделе обязательно. Думала, успею на прошлой спокойно, но мне пару дней было плохо (я встала с кровати, и мне стало очень плохо и потом я отходила еще целый день... это ли не старость?), и вся продуктивность упала, а дел накопилось. Книжка очень интересная! про школьника-геймера и взросление. Но, конечно, лучше бы ее читать в подростковом возрасте, а не в 25+ 🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
25💘3❤‍🔥2
В очередную рабочую субботу забежала похвастаться вам свежими ландышами, смешнявыми кашпо и новыми книжными полками. Как же я люблю лето!

Онгоинг закончился, я уже готовилась высаживать базилик и мяту на балконе (тридцатилетняя женщина я или кто), но следующая суббота тоже обещает быть рабочей.

Школа аудиовизуального перевода пригласила меня провести для вас вебинар о типичных ошибках соискателей на тестовых.

Что будет на эфире:

✔️ расскажу, почему 98% тестовых отправляются в утиль;
✔️покажу типичные ошибки;
✔️ развею миф, что АВП — закрытая сфера, куда просто по тестовому не берут;
✔️разберу реальный тестовый отрывок из турецкого мыла, который мы решили «снять с производства», чтобы вы поняли, что на самом деле по ту сторону экрана вас проверяет не придирчивая злыдня.

Если ещё не строили планов на будущие выходные, приглашаю заглянуть на огонёк 💗

🗓️ 13 июня (сб) в 13:00
📍Онлайн
💡Участие бесплатное
🔗Регистрация по ссылке
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4❤‍🔥1💘1
🌫️Лайфхак: если вы постоянно отвлекаетесь на телефон, когда смотрите сериалы/фильмы, попробуйте смотреть с субтитрами. И чтобы фильм был на языке, который не знаете. Тогда отвлекаться нельзя ни на секунду, иначе не поймете, что происходит 🐶
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥30👍6💘1
Сама постоянно забываю, какой немецкий глагол что именно значит, какую степень задержания/ареста 🐻 ну главное, чтобы в жизни не пригодилось (только для чтения новостей и просмотра сериалов 😄)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11
попадаем в тюрьму по-немецки 😳

сегодня контент для любителей детективов. обсуждаем распространенную лексику, связанную с понятием die Haft (задержание, арест, заключение). пойдем в хронологическом порядке:

1. festnehmen / festhalten — кратковременно ограничить свободу лица против его воли (это делает не обязательно полиция и не обязательно есть ордер на арест, называемый der Haftbefehl)

Die mutmaßlichen Täter wurden von zwei Zeugen festgenommen und der Polizei übergeben. [Frankfurter Rundschau, 27.01.1998]
Предполагаемые преступники были задержаны двумя свидетелями и переданы полиции.

2. verhaften — задержать на некоторое время для выяснения причастности к предполагаемому преступлению (это делают уполномоченные лица с ордером на арест)

Die Polizei hat Wohnungen durchsucht sowie in ganz Europa und in den USA Personen verhaftet, die der Installation der Handy-Malware verdächtigt wurden. [it-daily.net, 30.08.2019]
Полиция провела обыски в квартирах, а также арестовала по всей Европе и в США лиц, подозреваемых в установке вредоносного ПО на мобильные телефоны.

важно: глагол verdächtigen употребляется с генитивом: подозревать кого (Akk) в чем (Gen)

3. inhaftieren / in Haft nehmen — заключить под стражу или вообще где-либо на длительный срок

Schon vor dem Krieg waren Hunderte Sinti und Roma in Konzentrationslagern inhaftiert worden. [Die Zeit, 12.08.2004]
Еще до войны сотни синти и рома были заключены в концентрационные лагеря.

4. ins Gefängnis bringen (посадить в тюрьму) / stecken (упрятать) / werfen (бросить) или разг. einsperren (посадить за решетку)

Wir müssen den Täter ins Visier nehmen, ihn aufspüren und unverzüglich einsperren.
Мы должны взять преступника на прицел, выследить его и немедленно посадить за решетку.

поэтому можно сочинить даже что-то такое:

festgenommen, verhaftet, verhört, inhaftiert und freigelassen / eingesperrt / hingerichtet werden
быть задержанным, арестованным, допрошенным, заключенным под стражу и освобожденным / посаженным в тюрьму / казненным


поздравляю, вы в тюрьме 🇩🇪
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁96❤‍🔥1💘1
🌫️ Купила недавно вот такой блокнот (хотя у меня и других полно). И в нем прям так захотелось писать, что я теперь слежу и стараюсь вести дневник каждый день.

🌫️ ссылка на вб (на Озоне тоже есть наверно). И он если что в линейку, но приятную, точками и не сильно заметную

Я часто грущу, что забиваю на это дело, и у меня нет кринжовых записей с прошлых лет, чтобы перечитывать. Потому что свои старые дневники я иногда читаю и кринжую)) в этом и смысл

🌫️ Я сейчас завалена всякой мелкой работой, но все равно пытаюсь находить время вечером на дневник, на немного отдыха. Стараюсь не сидеть совсем уж допоздна (пишу это в 23 и да, я только потихоньку заканчиваю работать. И это еще неплохой вариант - хорошо, что не в 2 ночи).

🌫️ А на фоне - мой планер, показывала его вот тут. Очень удачный, до сих пор пользуюсь, пусть и кое-как обычно и без украшательств.

🌫️ И если вдруг помнит, что у меня был еще один блокнот-дневник - я его не забросила, просто он у родителей, и его я всегда заполняю там. В общем, чтобы не возить туда-сюда, у меня всегда два разных дневника, так удобнее.

🌫️🌫️ больше про блокноты - #bujo@falliblecreatures (там много красоты, перейдите, если не видели!)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥168🔥5💘2
fallible creatures
🦋 Новый кусок текста и два перевода - новый и старый - для сравнения. Сразу скажу, что новый перевод я сейчас быстро сделала, не глядя на старый. Поэтому некоторые решения - чистая вкусовщина, не значит, что в старом переводе они были плохими, скорее, просто…
🌫️По поводу отрывка перевода

большинство угадали верно: первый вариант - старый, а второй я сделала на скорую руку на прошлой неделе.

🌫️ В чем сложность этого фрагмента?
🌫️ весь абзац - одно длинное предложение. Возникает вопрос: передать так же на русский или разделить? Сейчас я всегда за то, чтобы сохранять длинные авторские конструкции (по возможности). Здесь это вполне возможно, но я наставила всяких точек с запятой. Не знаю, может, лучше с обычными запятыми? Мне просто кажется, что так в русском предложение становится совсем нескладным.
🌫️ в романе часто затрагивается тема времени (собственно, его передача и была темой моей дипломной работы):
здесь у нас появляется Vormittag, первая половина дня, которая при переводе на русский для упрощения нередко называется просто утром
красивая метафора - sie ist eine Verirrte ohne Landkarte in einer Wüste aus Zeit, где Verirrte - в немецком существительное (из причастия изначально), то есть заблудившаяся, что не совсем естественно звучит по-русски, поэтому я просто переделала всю фразу через глагол заблудилась.
vielleicht hat sie sich in Bezug auf die Uhrzeit total verschätzt - возможно, она совсем неправильно оценила время, просчитала в отношении времени, то есть неправильно поняла, который сейчас час (часов у них нет). Вот такая сложная конструкция на немецком, которую хочется передать на русский не так громоздко

🎀 И повторю вопрос: как бы поступили вы с абзацем в одно предложение? Стали бы его делить или писали бы, как в оригинале?

🤩 больше про перевод - #translation@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7💘4❤‍🔥3
☘️🇩🇪 Попробовать кого-то на зубок

🍀jmdm., einer Sache auf den Zahn fühlen
🌟jmdn. (zu etw.) ausfragen, ausforschen; jmds. Stellung zu etw., Absichten, persönliche oder professionelle Qualitäten durch fortwährendes, gründliches Fragen herausfinden; etw. untersuchen, gründlich überprüfen; einer Sache genau nachgehen
🌟прощупать, выведать, проверить что-то/кого-то

🎀 Примеры (жмите на стрелочку, чтобы развернуть):
🌟Er entsann sich, daß er Wulf hatte auf den Zahn fühlen wollen: nun hatte er dazu Gelegenheit. - Он вспомнил, что собирался прощупать, чем этот Вульф дышит, теперь ему представился удобный случай. [Dieter Noll. Die Abenteuer des Werner Holt. Roman einer Heimkehr (1963) | Дитер Нолль. Приключения Вернера Хольта (В. Курелла, Р. Гальперина, 1962)]
🌟Тут он вспомнил, что ему как-то хотелось проэкзаменовать Вульфа. И вот случай представился. [Dieter Noll. Die Abenteuer des Werner Holt. Roman einer Heimkehr (1963) | Дитер Нолль. Приключения Вернера Хольта (Е. Закс и Н. Ман, 1964)]
🌟Fühlen vielleicht heute ein paar Dutzend verdächtigen Leuten auf den Zahn. - Они, вероятно, стараются прощупать за один день как можно больше людей, находящихся у них на подозрении. [Anna Seghers. Das siebte Kreuz (1942) | Анна Зегерс. Седьмой крест (В. О. Станевич, 1949)]
🌟Und da wagen Sie es, mich zu unterbrechen, wenn ich ihm auf den Zahn fühle, und wenn ich ihm, wie jetzt eben, Faustregeln eintrichtere, mit deren Hilfe er ein bißchen aufholen kann, wenn er will. - И вы еще осмеливаетесь перебивать меня, когда я прощупываю его и пытаюсь, как это только что было, вдолбить ему простейшие правила, с помощью которых он сможет, если захочет, хоть что-то наверстать. [Alfred Andersch. Der Vater eines Mörders (1980) | Андерш Альфред. Отец убийцы (Д. Самойлова, 1987)]


🇬🇧 sound sb out, feel sb/sth out, grill someone
🇨🇿 podívat se někomu/něčemu na zoubek; sáhnout někomu/něčemu na zoubek 

🍀На второй картинке - книга врача-стоматолога с названием, сделанным из этого выражения.

🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6❤‍🔥4💘4
🌟 В Америке (да и не только) довольно популярны вот такие trinket box, то есть коробки с мелочами на улицах.

Суть в обмене: приносишь туда одну свою вещь и забираешь что-то взамен. Естественно, есть и нечестные люди, и всё держится на доверии.

С нашим менталитетом... всё бы сломали или забрали в первый же день. Поэтому у нас такого и нет 🌟

Но и в Америке пошли конфликты на эту тему:
🌟 кто-то говорит, что теперь в таких коробках одни игрушки и это только способствует перепотреблению
🌟 кто-то не может договориться, что вообще считать trinket, а что - нет. Так кто-то положил в такую коробку красивый камешек с дыркой (hagstone), а хозяйка коробки сочла его мусором и выкинула 🌟

Затея прикольная, исполнение - иногда так себе 🌟
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
20💘11❤‍🔥6