fallible creatures
4.46K subscribers
2.31K photos
314 videos
22 files
915 links
Даша/Дарья, переводчица и преподавательница 🇩🇪🇨🇿🇬🇧 (нем/чеш/англ)

канал про немецкий - @fallible_deutsch 🇩🇪
услуги, реклама: @pr_falliblecreatures
связь со мной - @ifimbi

пишу про перевод кино и книг, изучение языков и ведение ежедневн
Download Telegram
☘️🇩🇪 Поделом тебе!

🍀Es geschieht dir (ganz) recht (естественно, можно и с другими местоимениями - ставим в Dativ)
🌟Das hast du verdient! Das ist die gerechte Strafe! Daran bist du selbst schuld!
🌟поделом тебе, так тебе и надо, ты получил по заслугам

🎀 Примеры (жмите на стрелочку, чтобы развернуть):
🌟Es geschieht ihm ganz recht, wenn ich ihn dafür verrate. - Если я его за это выдам, ему только поделом будет.[Karl May. Satan und Ischariot (1892) | Карл Май. Сатана и Искариот (А. Г. Москвин, Л. Костюкова, 1996)]
🌟Es geschähe Ihnen recht, wenn Sie zur schwersten Strafe verurteilt würden. - Поделом бы приговорить вас к самому тяжкому наказанью. [Hermann Hesse. Steppenwolf (1927) | Герман Гессе. Степной волк (С. К. Апт, 1977)]
🌟Du hast den Bus verpasst? Das geschieht dir ganz recht, warum hast du auch heute morgen so getrödelt? - Ты опоздал на автобус? И поделом, не надо было столько копаться с утра.
🌟Das geschieht ihr recht. - Она получила по заслугам.


🇬🇧 It serves you right.
🇨🇿 Dobře ti tak.


🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍105😁4💘2
🤩 Какой уровень языка нужен, чтобы начать переводить?

В университете мы начали переводить с первого-второго семестра, и это при том, что первый иностранный (немецкий) у нас был с нуля. То есть у нас еще и A1 не было, а мы уже пытались переводить какие-то тексты про экономику. Насколько это было эффективно? Не знаю, но это была дополнительная работа с языком, поэтому она всё равно шла на пользу.

🤩 Естественно, когда мы говорим про перевод профессиональный, за денежку, а не учебный, такие эксперименты проводить не стоит. Я считаю, что именно профессионально заниматься с переводом можно с B2, и вот почему:

🤩вы уже отлично понимаете язык, трудности возникают лишь с очень сложными текстами
🤩есть какой-то уровень языковой догадки или как её назвать... в общем, вы уже легко догадываетесь о значении неизвестных слов из контекста
🤩работа над переводами как раз поможет повысить уровень до C1-C2, по крайней мере, в пассивных навыках (чтение и аудирование)

🤩 Что делать, если выстречаются незнакомые слова?

Суть в том, что они будут встречаться вам всегда, даже если у вас C2. Вопрос лишь в проценте этих слов. Чем ниже уровень, тем таких слов и больше и тем больше вам придётся гуглить. Больше гуглить - тратить больше времени и, следовательно, меньше зарабатывать в час. Поэтому с B2 на работу у вас, скорее всего, будет уходить больше времени, чем с уровнем повыше, и она будет менее эффективной. Но, конечно, на скорость влияет не только знание языка, а умение переводить и опыт.

🤩 больше про перевод - #translation@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
49❤‍🔥18💘5
☘️🇩🇪 Пора убираться из пыли

🍀sich aus dem Staub machen
🌟verschwinden, sich entfernen, flüchten, um sich einer Verantwortung, einer Strafverfolgung zu entziehen; vor einer schwierigen Situation weglaufen
🌟исчезнуть, улизнуть, смыться, смотать удочки, дать тягу, свалить, слинять, унести ноги

🎀 Примеры (жмите на стрелочку, чтобы развернуть):
🌟So kurz nach der Hochzeit hat er sich aus dem Staub gemacht? - Не успели свадьбу сыграть, а он уже смылся? [Ingrid Noll. Die Apothekerin (1994) | Ингрид Нолль. Аптекарша (Г. А. Шевченко, 2001)]
🌟Wir sollten uns aus dem Staub machen. - Пора смываться.
🌟Ich nahm ein Messer und machte mich aus dem Staub, während er schlief. - Я взяла нож и сбежала, пока он спал.
🌟Der Vater der Töchter hat sich aus dem Staub gemacht. - Отец дочери ушёл (за хлебом...).


🇬🇧 run away; take a powder, do a runner, vamoose, take it on the lam, make yourself scarce
🇨🇿 utéct;
vzít do zaječích, prchnout, vzít nohy na ramena, zdrhnout, pláchnout

🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
15💘2
Моё guilty pleasure (или не guilty): придумывать героям сериала не обычный перевод, а жаргонные словечки как у уголовников, потому что нужно как-то использовать словарный запас, полученный в детстве во время просмотров сериалов на НТВ...

Естественно, только тем героям, которые в оригинале подобным образом разговаривают 😁
❤‍🔥4210😁5
fallible creatures
🇩🇪 🌱 Сериалы на немецком 🌱 Рассказываю, что я смотрела: 🌷Dark/Тьма. Ну про него, наверное, знают почти все. Это очень запутанная фантастика про путешествия во времени с элементами детектива, подростковой жизни. Есть даже сайт, где объяснено, что там к чему.…
🇩🇪 🎀 Вышел второй сезон немецкого сериала Одербрух, посмотреть бесплатно можно на сайте ARD. В оригинале, есть субтитры. Первый сезон тоже там есть.

Я, может, потом посмотрю, первый сезон мне очень понравился. Но, судя по финалу первого, второй сезон должен сильно отличаться и развиваться уже в другом направлении.

В целом, это мистический детектив про полицейских, маленький городок и вампиров ✉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
17❤‍🔥3💘2
☘️🇩🇪 Засунуть в ботинки

🍀jmdm. etw. in die Schuhe schieben
🌟jmdm. (unberechtigterweise) die Schuld für etw. geben, zuweisen
🌟возложить вину, ответственность на кого-то; обвинить кого-то; повесить что-то на кого-то

🎀 Примеры (жмите на стрелочку, чтобы развернуть):
🌟Und mein Chef rief mich in sein Büro und wollte mir alles in die Schuhe schieben. - Начальник вызвал меня к себе в кабинет и хотел обвинить во всём меня.
🌟Will man mir das etwa auch in die Schuhe schieben? - На меня хотят повесить и это?
🌟Wenn irgendwas schief geht, können Sie mir das in die Schuhe schieben. - Если что-то пойдёт не так, можете винить меня.
🌟Als man ihn erwischt hatte, wurden ihm auch andere unaufgeklärte Taten in die Schuhe geschoben. - Когда его застукали, тут же припомнили и другие его проступки, прежде никому не понятные. [Ingrid Noll. Kalt ist der Abendhauch (1996) | Ингрид Нолль. Прохладой дышит вечер (Анна Кукес, 2003)]


🇬🇧 pin/hang something on someone, lay something at someone's door
🇨🇿 hodit na někoho, dát vinu někomu (za něco), udělat z někoho viníka


🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10💘5❤‍🔥3
🇦🇹 📱 Австрия сегодня выбирает представителя на Евровидение, если есть желание послушать немецкий и потренировать аудирование и просмотреть сей шабаш, вот ссылочка на Ютуб. (по этой ссылке всё последовательно переводят на английский, вот ссылка только с оригинальным немецким)

Начало то ли в 22:15 по Москве. Продолжительность указана 2,5 часа, так что дай бог к часу ночи определятся 💭
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍103💘1
Вот что меня поражает в языках, так это такие штуки

Как одна и та же игра может называться настолько по-разному? Понятно, что бывают у предметов разные названия, типа мультифоры или поребрика, но там обычно два-три названия и всё. А тут такое разнообразие, и мне абсолютно не ясно, откуда все эти названия берутся, по какой логике и кто их вообще придумал...

🍪 Опрос делать смысла нет, поэтому просто спрошу: как называлась эта игра у вас и из какого вы региона?

🌸 Я из Подмосковья, у нас это называлось семейка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
27❤‍🔥8💘7💯2
☘️🇩🇪 Это уже моя забота

🍀Lass das (mal) meine Sorge sein
🌟это уже моя забота, это уже вас не касается, разберусь сам

🎀 Примеры (жмите на стрелочку, чтобы развернуть):
🌟Das laß nur unsere Sorge sein. - А это уж не твое собачье дело. [Siegfried Lenz. Deutschstunde (1968) | Зигфрид Ленц. Урок немецкого (Р. Гальперина, В. Курелла, 1972)]|
🌟Nun, das lass meine Sorge sein! - Ну, это уж моя забота! [Cornelia Funke. Tintenblut (2005) | Корнелия Функе. Чернильная кровь (М. М. Сокольская, 2007)]
🌟«Kommt kein Arzt für den Mann hier»? «Lassen Sie das meine Sorge sein. — А разве к нему сюда не вызовут врача? — Уж предоставьте это решать мне! [Erich Maria Remarque. Der schwarze Obelisk (1956) | Эрих Мария Ремарк. Чёрный обелиск (В. Станевич, 1961)]
🌟Wir haben nur noch sehr wenig Geld.«» Das lassen Sie meine Sorge sein«, erwiderte Beer. - У нас осталось совсем мало денег. – Об этом не беспокойтесь, – ответил Бер. [Erich Maria Remarque. Liebe Deinen Nächsten (1941) | Эрих Мария Ремарк. Возлюби ближнего своего (И. М. Шрайбер, 1990)]
🌟» Laß das meine Sorge sein«, sagte ich,» paß du lieber auf, daß der Bäcker inzwischen nicht wegläuft. « — Предоставь это мне, — сказал я, — а сам последи, чтобы булочник не сбежал. [Erich Maria Remarque. Drei Kameraden (1936) | Эрих Мария Ремарк. Три товарища (Ю. Архипов, 1989)]


🇬🇧 Let me worry about that. / That's up to me. / I’ll take care of it. / Leave that to me. /That’s for me to worry about.
🇨🇿 To je moje starost! / Nech to na mně! / O to se postarám já.


🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
16❤‍🔥5💘3
😈😈😈😈😈😈😈😈😈

в предверии 8 марта будем радовать вас клевыми подарками!

разыгрываем:
😈книгу на любом иностранном языке до 1500
😈набор эстетичной концелярии, чтобы учеба была ещё больше в радость

чтобы участвовать:
0️⃣подписаться на @unusualksen
0️⃣подписаться на @falliblecreatures
0️⃣нажать "участвовать" ниже

результаты – 3 марта

и пусть удача всегда будем с вами! 🙏
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
26❤‍🔥7💘6
☘️🇩🇪 Не на том пароходе

🍀auf dem falschen Dampfer sein
🌟sich irren, auf einem Irrweg befinden; einer Fehleinschätzung unterliegen
🌟быть на ложном пути; заблуждаться, ошибаться

🎀 Примеры:
🌟Du bist auf dem falschen Dampfer. - Ты идёшь по неверному пути.
🌟Sie sind auf dem falschen Dampfer. - Вы заблуждаетесь.
🌟Wenn du glaubst, ich helfe dir, bist du auf dem falschen Dampfer. - Если ты думаешь, что я тебе помогу, ты ошибаешься.

🇬🇧 be on the wrong track, be barking up the wrong tree
🇨🇿 být na nesprávné/špatné stopě, být vedle (jak ta jedle)


🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥134💘3
🏠🏠Ведение планера

Показываю первую неделю и как всё вышло:

🌲 уроки записываю не все, их удобнее заносить в гугл календарь, он еще напоминания присылает
🌲 дела отмечаю кружочками

Правую часть пока не придумала, как вести, сделала лишь небольшой трекер. Остальные записи - записываю ответы на аудирование с уроков с учениками, когда нет тетрадки под рукой. А так планирую на пустое место какие-то стикеры наклеить для красоты 🎄

🌿 Сейчас перевожу сериал (по 2 серии по 50 минут в неделю), веду уроки и по мелочи занимаюсь блогами. Вот и вся моя активность, но по факту времени очень много занимает, и я больше ничего не успеваю 🦌

🌲 больше про блокноты - #bujo@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
29💘5👾5❤‍🔥3
▫️▫️▫️ Задавайте анонимные вопросы, чтобы у меня были идеи для постов 🫐

Про:
🤍переводы
🤍изучение языков
🤍что угодно еще

Я иногда немного завидую тем, кто только начал вести блоги, потому что у них куча идей, что писать, а я уже как будто всё возможное написала)) у меня куча разных постов на всякие темы, и иногда я уже не знаю, чем интересным поделиться, чтобы не повторяться 🎁

апд: все вопросы вижу, завтра и дальше буду отвечать!

Напоминаю основные теги:
перевод - #translation@falliblecreatures
блокноты - #bujo@falliblecreatures
🇬🇧 английский -  #English@falliblecreatures
🇩🇪 немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
🇨🇿 чешский - #čeština@falliblecreatures
изучение языков в целом - #languages@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💘17❤‍🔥13
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📜📖📒 Наконец-то
📚📙📖 обзор блокнота
📒🔗📐 и всех разворотов
✂️📝🖍️

Сняла на прошлой неделе и сегодня ночью смонтировала. А так по вечерам немного занимаюсь, но особо времени нет, минут 15 в день максимум что-то оформляю но, может, кого-то вдохновит мое дурацкое творчество ☀️

больше про блокноты - #bujo@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥238💘5❤‍🔥1

Сколько часов в день в среднем у вас уходит на аудиовизуальный перевод и сколько хрона получается переводить в день?

Мне сложно сказать точно, так как я редко перевожу целый день - я ещё готовлюсь к урокам и преподаю.

Сейчас я перевожу две 50-минутные серии под закадр в неделю, довольно болтливые. Работаю я все будни + вечер воскресенья. Но, как уже сказала, еще и провожу уроки.

В целом, как мне кажется, в день для меня реально перевести где-то 30 минут закадра. Но это именно если работать как нормальный человек, а не ночью еще)) И если ты уже знаком с контентом, с героями, их стилем и тем, как они разговаривают (условно над одним и тем же сериалом работаешь).

Я еще ради интереса попробую сегодня засечь и посчитать, сколько я перевожу в час, напишу тогда. А так всё зависит от многих факторов. Помню, у меня был сериал, где я переводила 40-минутную серию всего за 3 часа, потому что половину серий все молчали (ну или орали и дрались). Но это, скорее, исключение, такое бывает крайне редко (а жаль)

больше про перевод - #translation@falliblecreatures
задать вопрос
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
33❤‍🔥8🕊6💘3
fallible creatures
Сколько часов в день в среднем у вас уходит на аудиовизуальный перевод и сколько хрона получается переводить в день? Мне сложно сказать точно, так как я редко перевожу целый день - я ещё готовлюсь к урокам и преподаю. Сейчас я перевожу две 50-минутные…
Засекла, вот что получилось:

за час перевела 8 минут, из них где-то минуту реплик почти не было. Так что можно считать, что семь.

Это речь про перевод под закадр, включая:
проставление таймкодов
проставление ролей
первую вычитку (потом буду вычитывать уже когда закончу перевод серии)

Значит, на серию в 47 минут у меня должно уйти где-то 6-7 часов. Довольно оптимистично: получается, я должна делать такую большую серию в день (если нет другой работы). Но надо учитывать, что я еще ем, хожу в туалет, втыкаю в телефон, смотрю в стену... короче, в итоге так много вряд ли выйдет за день. Плюс после перевода его ещё надо перенести в табличку в ворд, похимичить с оформлением и вычитать - это может быть и еще час-полтора
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥41💘1811