fallible creatures
4.46K subscribers
2.31K photos
314 videos
22 files
915 links
Даша/Дарья, переводчица и преподавательница 🇩🇪🇨🇿🇬🇧 (нем/чеш/англ)

канал про немецкий - @fallible_deutsch 🇩🇪
услуги, реклама: @pr_falliblecreatures
связь со мной - @ifimbi

пишу про перевод кино и книг, изучение языков и ведение ежедневн
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
❄️❄️❄️
❄️❄️❄️ Ежегодный рассказ про учебу в Европе и все такое ❄️

Приходят новые подписчики, которые не в курсе этой темы, вся более подробная информация находится по тегу #Erlangen@falliblecreatures

А 9 февраля была годовщина (3 года)! ❄️

(Телеграм оказался почему-то не в состоянии загрузить эти два видео в один пост, как я хотела, они ломаются тогда, я мучалась сегодня весь вечер!!(( поэтому одно видео болтается отдельно сверху, и куда комментарии под ним попали - я тоже без понятия, тг мудрит жестко...)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💘1510❤‍🔥6😁1
🤩 Так, погодите, а что, у кого-то иначе?

Я любитель использовать слово "пара" в переводах, так как слово "несколько" в укладке для фильмов порой не влезает. Надеюсь, все понимаю, что пара - это необязательно именно два
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
26👍1🕊1
☘️🇩🇪 Выручить в трудной ситуации

🍀jmdm., etw. auf die Sprünge helfen
🌟jmdn. durch Hinweise, Impulse, Erklärungen fördern, inspirieren; jmdn. bei der erfolgreichen Bewältigung eines Problems, einer schwierigen Aufgabe unterstützen
🌟помочь в трудной ситуации, подсказать выход из затруднительного положения; напомнить, подсказать, освежить память

🎀 Примеры: (жмите на стрелочку, чтобы раскрыть)
🌟Korrekt wie ich nun einmal bin, fühle ich mich daher verpflichtet, dem Tod ein wenig auf die Sprünge zu helfen. - Я человек корректный и поэтому чувствую себя обязанным немного помочь смерти. [Kerstin Gier. Saphirblau (2009) | Керстин Гир. Сапфировая книга (С. Вольштейн, 2013)]
🌟Helfen Sie mir auf die Sprünge. - Напомните мне.
🌟Dann helfe ich dir auf die Sprünge. - Тогда давай я освежу твою память.
🌟Lass mich dir auf die Sprünge helfen. - Давай я тебе помогу.
🌟Damals hatte die Moderatorin auch nicht glauben können, dass sie mit ihrer Show so vielen Menschen bei der Liebe auf die Sprünge helfen kann. - Тогда ведущая не могла поверить, что своим шоу помогла с любовью стольким людям.


Освежить память
на английском и чешском:
🇬🇧 refresh someone's memory
🇨🇿 osvěžit někomu paměť

🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7💘5❤‍🔥1
fallible creatures
🇩🇪🍃 Новый учебник по немецкому Пока что только смотрим на красивое, поскольку нигде в бесплатном доступе учебника в интернете нет - он только-только вышел. Но в комментариях скину кусочек - бесплатную версию и содержание. Книга заявлена как: 🟢учебник…
🇩🇪 Давно писала про этот учебник, кто-то тогда спрашивал pdf, но нигде ещё не было

Сейчас вот здесь нашла, забирайте, кому нужно 🎀 я сама теперь позаниматься хочу, потому что от вида Erkundungen C2 у меня всегда была депрессия...

Качество правда не супер, просто сканы, но уж что есть
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
16
〰️〰️
〰️〰️ Оформление обложки блокнота

Еще на прошлой неделе наклеила вот такие стикеры в эстетике fairycore 🧚‍♀️

〰️ наклейки на Вб - 622013878

🦋 больше про блокноты - #bujo@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
15🔥6🕊4❤‍🔥1
☘️🇩🇪 Зарабатывать на хлеб

🍀seine/die Brötchen verdienen
🌟den Lebensunterhalt verdienen; sich selbst oder jmdn. (z. B. die Familie) versorgen
🌟зарабатывать на хлеб, на жизнь

Brötchen - это вообще не хлеб, а булочки. Хлеб - das Brot.

🎀 Примеры:
🌟Meine Brötchen verdiene ich mit meinem Bürojob. - Я зарабатываю на хлеб в офисе.
🌟Der großen Leidenschaft nachgehen und damit sogar noch die Brötchen verdienen – das ist der Traum vieler junger Musiker. - Заниматься своим самым страстным увлечением и даже на нём зарабатывать - это мечта многих молодых музыкантов.

🇬🇧 earn your daily bread
🇨🇿 vydělávat na chleba


🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18❤‍🔥3💘3
🤩 Солнечная зима в Москве 🌞

Но хочется уже весны и тепла, потому что пока солнце светит, но не греет
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
34💘9❤‍🔥7
☘️🇩🇪 Поделом тебе!

🍀Es geschieht dir (ganz) recht (естественно, можно и с другими местоимениями - ставим в Dativ)
🌟Das hast du verdient! Das ist die gerechte Strafe! Daran bist du selbst schuld!
🌟поделом тебе, так тебе и надо, ты получил по заслугам

🎀 Примеры (жмите на стрелочку, чтобы развернуть):
🌟Es geschieht ihm ganz recht, wenn ich ihn dafür verrate. - Если я его за это выдам, ему только поделом будет.[Karl May. Satan und Ischariot (1892) | Карл Май. Сатана и Искариот (А. Г. Москвин, Л. Костюкова, 1996)]
🌟Es geschähe Ihnen recht, wenn Sie zur schwersten Strafe verurteilt würden. - Поделом бы приговорить вас к самому тяжкому наказанью. [Hermann Hesse. Steppenwolf (1927) | Герман Гессе. Степной волк (С. К. Апт, 1977)]
🌟Du hast den Bus verpasst? Das geschieht dir ganz recht, warum hast du auch heute morgen so getrödelt? - Ты опоздал на автобус? И поделом, не надо было столько копаться с утра.
🌟Das geschieht ihr recht. - Она получила по заслугам.


🇬🇧 It serves you right.
🇨🇿 Dobře ti tak.


🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍105😁4💘2
🤩 Какой уровень языка нужен, чтобы начать переводить?

В университете мы начали переводить с первого-второго семестра, и это при том, что первый иностранный (немецкий) у нас был с нуля. То есть у нас еще и A1 не было, а мы уже пытались переводить какие-то тексты про экономику. Насколько это было эффективно? Не знаю, но это была дополнительная работа с языком, поэтому она всё равно шла на пользу.

🤩 Естественно, когда мы говорим про перевод профессиональный, за денежку, а не учебный, такие эксперименты проводить не стоит. Я считаю, что именно профессионально заниматься с переводом можно с B2, и вот почему:

🤩вы уже отлично понимаете язык, трудности возникают лишь с очень сложными текстами
🤩есть какой-то уровень языковой догадки или как её назвать... в общем, вы уже легко догадываетесь о значении неизвестных слов из контекста
🤩работа над переводами как раз поможет повысить уровень до C1-C2, по крайней мере, в пассивных навыках (чтение и аудирование)

🤩 Что делать, если выстречаются незнакомые слова?

Суть в том, что они будут встречаться вам всегда, даже если у вас C2. Вопрос лишь в проценте этих слов. Чем ниже уровень, тем таких слов и больше и тем больше вам придётся гуглить. Больше гуглить - тратить больше времени и, следовательно, меньше зарабатывать в час. Поэтому с B2 на работу у вас, скорее всего, будет уходить больше времени, чем с уровнем повыше, и она будет менее эффективной. Но, конечно, на скорость влияет не только знание языка, а умение переводить и опыт.

🤩 больше про перевод - #translation@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
49❤‍🔥18💘5
☘️🇩🇪 Пора убираться из пыли

🍀sich aus dem Staub machen
🌟verschwinden, sich entfernen, flüchten, um sich einer Verantwortung, einer Strafverfolgung zu entziehen; vor einer schwierigen Situation weglaufen
🌟исчезнуть, улизнуть, смыться, смотать удочки, дать тягу, свалить, слинять, унести ноги

🎀 Примеры (жмите на стрелочку, чтобы развернуть):
🌟So kurz nach der Hochzeit hat er sich aus dem Staub gemacht? - Не успели свадьбу сыграть, а он уже смылся? [Ingrid Noll. Die Apothekerin (1994) | Ингрид Нолль. Аптекарша (Г. А. Шевченко, 2001)]
🌟Wir sollten uns aus dem Staub machen. - Пора смываться.
🌟Ich nahm ein Messer und machte mich aus dem Staub, während er schlief. - Я взяла нож и сбежала, пока он спал.
🌟Der Vater der Töchter hat sich aus dem Staub gemacht. - Отец дочери ушёл (за хлебом...).


🇬🇧 run away; take a powder, do a runner, vamoose, take it on the lam, make yourself scarce
🇨🇿 utéct;
vzít do zaječích, prchnout, vzít nohy na ramena, zdrhnout, pláchnout

🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
15💘2
Моё guilty pleasure (или не guilty): придумывать героям сериала не обычный перевод, а жаргонные словечки как у уголовников, потому что нужно как-то использовать словарный запас, полученный в детстве во время просмотров сериалов на НТВ...

Естественно, только тем героям, которые в оригинале подобным образом разговаривают 😁
❤‍🔥4210😁5
fallible creatures
🇩🇪 🌱 Сериалы на немецком 🌱 Рассказываю, что я смотрела: 🌷Dark/Тьма. Ну про него, наверное, знают почти все. Это очень запутанная фантастика про путешествия во времени с элементами детектива, подростковой жизни. Есть даже сайт, где объяснено, что там к чему.…
🇩🇪 🎀 Вышел второй сезон немецкого сериала Одербрух, посмотреть бесплатно можно на сайте ARD. В оригинале, есть субтитры. Первый сезон тоже там есть.

Я, может, потом посмотрю, первый сезон мне очень понравился. Но, судя по финалу первого, второй сезон должен сильно отличаться и развиваться уже в другом направлении.

В целом, это мистический детектив про полицейских, маленький городок и вампиров ✉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
17❤‍🔥3💘2
☘️🇩🇪 Засунуть в ботинки

🍀jmdm. etw. in die Schuhe schieben
🌟jmdm. (unberechtigterweise) die Schuld für etw. geben, zuweisen
🌟возложить вину, ответственность на кого-то; обвинить кого-то; повесить что-то на кого-то

🎀 Примеры (жмите на стрелочку, чтобы развернуть):
🌟Und mein Chef rief mich in sein Büro und wollte mir alles in die Schuhe schieben. - Начальник вызвал меня к себе в кабинет и хотел обвинить во всём меня.
🌟Will man mir das etwa auch in die Schuhe schieben? - На меня хотят повесить и это?
🌟Wenn irgendwas schief geht, können Sie mir das in die Schuhe schieben. - Если что-то пойдёт не так, можете винить меня.
🌟Als man ihn erwischt hatte, wurden ihm auch andere unaufgeklärte Taten in die Schuhe geschoben. - Когда его застукали, тут же припомнили и другие его проступки, прежде никому не понятные. [Ingrid Noll. Kalt ist der Abendhauch (1996) | Ингрид Нолль. Прохладой дышит вечер (Анна Кукес, 2003)]


🇬🇧 pin/hang something on someone, lay something at someone's door
🇨🇿 hodit na někoho, dát vinu někomu (za něco), udělat z někoho viníka


🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10💘5❤‍🔥3
🇦🇹 📱 Австрия сегодня выбирает представителя на Евровидение, если есть желание послушать немецкий и потренировать аудирование и просмотреть сей шабаш, вот ссылочка на Ютуб. (по этой ссылке всё последовательно переводят на английский, вот ссылка только с оригинальным немецким)

Начало то ли в 22:15 по Москве. Продолжительность указана 2,5 часа, так что дай бог к часу ночи определятся 💭
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍103💘1