{
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤22❤🔥11👍4🔥2
Sie verliebten sich Hals über Kopf ineinander. - Они без памяти влюбились друг в друга.
Но вариант с ушами (Ohren) тоже есть!
Sie war bis über beide Ohren in ihn verliebt. - Она была влюблена в него по уши.
Еще в немецком есть разговорный вариант sich verknallen (вместо sich verlieben). Раньше его часто переводили, как втюриться, втрескаться, но сейчас так по-русски уже как будто никто не говорит? И будто нет уже нормального варианта (кроме, может, вкрашиться, но такое стилистически мало где подойдет), поэтому я обычно перевожу его как наше обычное влюбиться.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤29🕊5💔4🔥2
В тикток сейчас тренд, когда люди просят ИИ создавать вот такие картинки со списками чего-то (началось все с алфавитов), и там много смешного, но вот это меня просто добило!
Тут породы на любой вкус... Даже фаворита выбрать трудно. Следователь-коньячхев, Доброшерстень и Корги-метрохер. Ну а Сардельса вообще звучит как идеальное название для таксы.
оригинальное видео в тиктоке
Так что чего ИИ точно умеет, так это придумывать дурацкие несуществующие слова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁46❤11👾9💘1
Wenn du somit versuchst, mir zu helfen, dann danke für nichts. - Если ты пытаешься так мне помочь, то уж спасибо.
Super, jetzt hast du mich mit dem Ohrwurm angesteckt, danke für gar nichts. - Супер, теперь из-за тебя у меня тоже заела эта песня, большое спасибо.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤24❤🔥6🔥5
Но ключевое слово здесь - пытаюсь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤49💯13🔥7❤🔥3
Jedes Buch, das sie schreibt, geht weg wie warme Semmeln. - Все ее книги расходятся как горячие пирожки.
Die Tickets für das letzte Spiel sind weggegangen wie warme Semmeln. - Билеты на последнюю игру разошлись как горячие пирожки.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤24❤🔥4🔥3
Так поет Florence and the Machine, а у нас они пока не over, так что вот подборка слов о жаркой погоде:
Разные прилагательные, чтобы сказать extremely hot:
Ну раз мы тут еще и переводчики, давай вспомним, какие подобные слова используются в русском (кроме жара и жаркий). Мои варианты:
А еще погода бывает душной, по-английски это stuffy/close/fuggy. А если и жарко, и душно, можно сказать stifling/oppresive. По-русски мы говорим
Нужны ли вам все эти слова на постоянной основе? Нет, но если у вас уже уровень выше среднего, парочку синонимов для hot знать стоит
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤39❤🔥9💯3👍1🔥1
(или не добилась)
Страшно подумать, но половина года уже позади
А вот чего я не добилась:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤46❤🔥16🔥9👍3👾1
Я редко переводила книгу прям вот целый рабочий день, обычно у меня ещё и другие активности, но вот наконец подсчитала!
Вообще удивлена, что вышло так много! Значит, перевожу довольно быстро. От чего это зависит:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤59❤🔥15💘7🔥6
Зачем? Ну во-первых, так как он был по акции, а во-вторых, давно хотела не очень большой квадратный блокнот. Мне просто надоело возить свой огромный тяжёлый блокнот к родителям... Так что теперь там я буду вести этот
Планирую как обычно просто делать развороты + использовать как личный дневник
Ещё он на пружинке - такие блокноты у меня тоже нечасто, но это удобно
Но заполнять я его буду не сегодня и не завтра, потому что сначала надо сдать перевод...
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤30💘9❤🔥4🕊2👍1
То есть он изначально всегда был розовый, а в этом году на нём появились вот такие белые цветочки, а один вообще наполовину розовый, наполовину белый.
Моих познаний биологии не хватает, чтобы понять, что это за мутация и как такое возможно вообще... Как говорят, когда не знаешь физику, все кажется магией, вот когда биологию не знаешь - тоже
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤32❤🔥9🕊2👍1
Allerdings könnte ich schon eine Kleinigkeit essen. - Хотя перекусить я бы все-таки мог.
Sie werden sicher eine Kleinigkeit essen wollen, wenn sie aus dem Kino heimkehren. - Они наверняка захотят перекусить, когда вернуться домой из кино.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤20❤🔥5🔥2
Просто помечаете для редактора? Или сразу добавляете переписанный вариант сцен?
Либо же вообще берете на себя ответственность и сразу все убираете/переделываете?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥32💔23❤9💘3
Вообще das Fieber - лихорадка, ну а die Lampe - лампа.
В параллельном русско-немецком корпусе есть еще интересный вариант перевода - мандраж:
Obgleich ich nicht ganz ohne Vorbereitungen auftrat — Bebra hatte während der Bahnfahrt meine Nummer mehrmals mit mir geprobt — stellte sich doch Lampenfieber ein. - И хотя я не то чтобы был совсем уж неподготовлен — пока мы ехали, Бебра многократно отрабатывал со мной мой номер, — меня все-таки охватил мандраж. (Günter Grass. Blechtrommel (1959) | Гюнтер Грасс. Жестяной барабан (С. Л. Фридлянд, 1997) )
Еще примеры:
Auf der Bühne habe ich noch nie Lampenfieber gehabt. - На сцене я еще никогда не нервничал.
Sein Lampenfieber vor der Rede fiel ihm ein. - Ему вспомнился его страх перед этой речью.
Ich glaube, es war nur Lampenfieber.- Думаю, это от очень сильного волнения.
А в моей переводной книге героиня выходит на сцену и сначала молчит от страха, а потом говорит только одно это слово: Lampenfieber. - Просто волнуюсь. То есть как бы объясняет свое состояние публике.
Обратите внимание, как по-разному можно перевести одно и то же слово
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤14❤🔥2🔥1
Если вы работаете переводчиком, по факту вы все равно зависите от кого-то выше - издательства, студии локализации, бюро переводов. Но при этом в штат они оформляют очень редко - на моем опыте такого не было никогда
Оформлять самозанятость или ИП. Вообще ИП не нужно, если у вас не очень большой доход. У меня оформлена самозанятость. Сделать это очень легко, в интернете куча инструкций. Потом можно пробивать чеки и платить налоги через приложение Мой налог или же прям через приложение банка (я делаю через Сбербанк). Это звучит сложно, но на самом деле там один раз разобраться и всё
Обычно предоставляем их работодателю, присылаем на почту, в личку или как ещё заведено.
В начале сотрудничества заключается договор. Потом некоторые требуют каждый месяц подписывать акт. Некоторые не требуют. Иногда нужно подписывать акт в конце проекта (например, так делают с переводом книг - акт подписывается, когда ты сдаешь перевод. Там же рассчитывается, сколько получилось авторских листов и точная сумма, которую вы получите)
Чаще всего. Некоторые студии/издательства готовы работать без оформленной самозанятости, но их меньшинство. Я не разбираюсь, но, видимо, это как-то сложнее провернуть с их стороны. Но, как уже объяснила, ничего страшного и сложного в оформлении самозанятости нет
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤47👍7❤🔥6🔥3🕊1
С одной стороны, ура, а с другой:
В любом случае, теперь перехожу к другим делам, другим проектам, а этот оставляю в сердечке
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥41❤21🕊6🔥4
Сделала вот такое... У меня был красно-розовый вайб!
А еще:
Использованы:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤35❤🔥8💘3🕊2