fallible creatures
4.5K subscribers
2.3K photos
314 videos
22 files
909 links
Даша/Дарья, переводчица и преподавательница 🇩🇪🇨🇿🇬🇧 (нем/чеш/англ)

канал про немецкий - @fallible_deutsch 🇩🇪
услуги, реклама: @pr_falliblecreatures
связь со мной - @ifimbi

пишу про перевод кино и книг, изучение языков и ведение ежедневн
Download Telegram
Опрос блогеров!

Я учусь в аспирантуре и исследую переводческие блоги.

Сейчас я ищу респондентов: авторов переводческих блогов

Важный критерий: блог должен быть о переводе.

Если вы редактор, но пишете в блоге о работе над переводными текстами, ваш блог мне подходит.

Если вы переводчик, пишете о работе в CAT-tools и о своей сиамской кошке, ваш блог мне подходит.

Если вы переводчик, но ведете блог исключительно о сиамских кошках, то дождитесь новых опросов)

Буду благодарна за распространение анкеты! Заполнение опросника займет 10-15 минут.

https://forms.yandex.ru/u/66fd66733e9d083d324882d3/
7❤‍🔥4
🌰 Пятая подборка #video из тиктока/запрещённой сети 🌰

Хочу как-то не постить по выходным какой-то сложный контент про языки, перевод, поэтому отныне по субботам будет выходить подборка моих видео (если не буду забывать)

1️⃣развороты ежедневника
2️⃣шутка про машинный перевод (но в каждой шутке... в умеренном и разумном использовании машинного перевода ничего плохого не вижу)
3️⃣про перевод (кстати, текст, который листаю - это перевод «Фабрики романов в Париже», которая уже давно вышла)
4️⃣пособия для изучающих английский
5️⃣тренд, адаптированный про переводчиков (что нам нужно)
6️⃣что у меня в сумке (рюкзаке)

Мои соцсети:
🧡тикток
🧡инстаграм (запрещён на территории РФ)

🍂 первая подборка
🍂 вторая подборка
🍂 третья подборка
🍂 четвёртая подборка

#ежедневник #книги #перевод #translation #bujo #books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
15❤‍🔥7💘2
Всех причастных поздравляю с Днём учителя! 🍁

Желаю чудесных учеников, интересных материалов, увлекательных занятий!🧡

Хотя и немного преподаю, для меня работа учителем была и остаётся очень сложной, так как она требует много общения с людьми, высокой концентрации во время уроков, умения объяснять и много чего ещё (это помимо самого знания предмета и методики).

Так что всем учителям сил! 🍂
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥2315💘9
fallible creatures
🍪🍪🍪🍪🍪🍪🍪🍪🍪🍪 Всем привет! 🍪 запись на занятия: немецкий, чешский, английский 🍪 запись на консультации по изучению языков 🍪 Самые полезные посты канала: 🍪про изучение языков (английский, немецкий, чешский) 🍪про перевод 🍪 Куда вы попали: 🍪я Даша, мне 25. По…
И информация обо мне для новеньких на канале! ☀️

Ещё мне можно задать анонимные вопросы (это и для новеньких, и для стареньких): тык сюда. Про языки, перевод, мою работу, учёбу, жизнь - что угодно.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
14❤‍🔥2🔥2👍1
⚽️🏀🏈

📚 Анил Сет - Быть собой: Новая теория сознания

⭐️ Издательство Альпина нон-фикшн. Перевод с английского Марии Десятовой

⭐️Прекрасная книга об устройстве нашего мозга, сознания, восприятия мира. О многом я уже знала, либо догадывалась, многое было совсем новым.

⭐️Интересное:
🤎автор придерживается теории контролируемой галлюцинации. Это вообще близко к мысли о том, что мы все живем в виртуальной реальности, которую я как-то уже высказывала. И эту виртуальную реальность выстраивает наш мозг с помощью галлюцинаций
🤎если мы вспомним нашумевшие истории про бело-золотое платье и про Laurel и Yanny (погуглите, если не знаете), то мы поймем, что восприятие мира у всех различается и зависит от интепретации нашего мозга (автор подробно объясняет, почему разные люди видят платье по-разному)
🤎мы осознаем себя от первого лица, но точно известно, что у мозга/сознания есть способность и осознавать себя и в третьем лице (примеры: осознанные сновидения с якобы выходом из тела, клинические смерти). Тут автор даёт слегка спорные наблюдения, с которыми я не очень согласна
🤎что же такое сознание, где конкретно в мозгу оно находится - чётких ответов на эти вопросы не даётся, потому что их пока нет. Это, конечно, разочаровывает, но ничего! Мозг вообще плохо изучен, об этом уже много писал автор моей прошлой прочитанной книги

#books #книги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
8👍2❤‍🔥1💘1
🌺 Из-за работы остаётся не так много времени на развитие в профессии

Думаю, меня многие поймут, не только переводчики. Часто есть желание прямо досконально разобрать свой перевод, подумать, как его улучшить, но по факту времени на это не хватает. Только доделывать одну работу, уже нужно делать что-то другое и так далее. Рефлексировать особо не успеваешь

Но что я стараюсь делать: в каждом своём новом переводе улучшать хоть что-то, хоть какую-то мелочь. Подумать над какой-то переводческой задачей и перевести красиво, как я бы не сделала, к примеру, полгода назад. Разобрать новое для себя выражения и подумать, как оно может переводиться (не только в конкретном проекте). Ну и естественно, учесть критику редакторов, там обычно сразу несколько мелочей, которые применить не так уж и сложно, но нужно, так как они сильно повысят качество перевода.

↪️ А как вы стараетесь улучшать свои навыки по мере работы? Если у вас нет времени на какие-то курсы или масштабное обучение, и вы лишь следите за собой и исправляете свои же ошибки?

#translation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥209💯3
🎬 Сегодня обсудим перевод названия фильма
Lock, Stock and Two Smoking Barrels (1999)
(Карты, деньги, два ствола)


📎Для новеньких: это рубрика про локализацию названий фильмов на разных языках. Названия выбирают не переводчики! Но это всё равно интересная тема. Все подобные разборы - по тегу #titles

🇬🇧 Lock, Stock and Two Smoking Barrels - дословно: Замок, приклад и ствол. Интересно, что в английском это игра слов. Есть идиома lock, stock and barrel, которая означает всё и сразу. А есть smoking gun, который в переносном смысле значит бесспорное доказательство, неопровержимая улика
🇷🇺 Карты, деньги, два ствола. Почему такое название? Во многом потому, что оригинальное нормально не передать: в нём слишком много смыслов, лаконично на русском его не запишешь. А значит нужно было придумать своё название, которое при этом хорошо отражать суть картины

🇩🇪 Bube, Dame, König, grAS - Валет, дама, король, травка/туз. Тут тоже забавная игра слов, смотрите: слово Gras - травка, а вот слово As - туз. (немецкий)
🇨🇿 Sbal prachy a vypadni - Собери бабки и свали (чешский)
🇫🇷 Arnaques, Crimes et Botanique - Аферы, преступления и ботаника. Ботаниками в фильме как раз называют тех, кто выращивает травку. (французский)
🇮🇹 Lock & Stock - Pazzi scatenati - Замок и приклад - сумасшедшие (итальянский)
🇵🇹 Um Mal Nunca Vem Só - Беда не приходит одна (португальский)
🇫🇮 Puuta, heinää ja muutama vesiperä - Дерево, сено и несколько напрасных погонь. Тут тоже какая-то игра слов, нашла информацию, что talk wood hay (говорить деревом/сеном?) на финском означает нести чепуху, врать. А последнее слово вообще связано с водой, но еще и может использоваться как английское wild-goose chase (напрасная погоня, погоня за несбыточным). Если есть знатоки финского, поясните 🍿

⭐️ На этом пока всё, будет вторая часть!

Если хотите разбор названия конкретного сериала/фильма, можете написать в комментариях 🤎

#films #фильмы #кино
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
38💘2❤‍🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
6👍2❤‍🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
5👍4❤‍🔥1
про книжки, которые читаю
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11👍2🔥2
🌱Так, пока я сижу в завалах работы, принесла переводчикам и всем интересующимся подумать.

🌼Как вы относитесь к тому, когда в переводных произведениях используют какие-то этимологические русские, славянские выражения и поговорки?

Примеры на фото, еще одно фото скину в комментарии. Это всë из Франка Тилье «Лес теней». Оригинал на французском, а действие происходит в лесу в Германии. Ну и интересно было бы посмотреть, что бы в оригинале, но я языком не владею.

Сама пока не знаю, как к этому относиться, но когда читала, прям в глаза бросалось. Герои в страшном немецком лесу, гнетущая атмосфера, никого вокруг, и тут вот такие забавные выражения вставляют 🍁

#translation #перевод
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
33💘5👍4❤‍🔥2🔥2
🍂Что я перевела на этой неделе:
🟤несколько документов с чешского
🟤небольшое видео про новости и культуру
🟤серию корейской дорамы под липсинк

Может показаться, что список выглядит не очень внушительно, но на самом деле на все это реально уходит рабочая неделя, потому что перевод - работа довольно небыстрая. Собственно, поэтому и переводчики всегда нужны: один переводчик не так много работы за неделю может сделать, это просто физически невозможно.

На этой неделе план пока такой:
🟤вычитать и отредактировать документ на чешском
🟤переводить книгу
🟤перевести одну серию под липсинк
🟤перевести одну серию под закадр (там дедлайн через одну неделю ещё, так что в принципе можно в конце недели приступить)

Желаю всем хорошего воскресенья и удачной рабочей недели! ☀️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥3112👍4💘2
🎬 Вторая часть про перевод названия фильма
Lock, Stock and Two Smoking Barrels (1999)
(Карты, деньги, два ствола)


📎первая часть. Все подобные разборы - по тегу #titles

🇪🇸 Lock & Stock - Замок и приклад. По сути, как в оригинале, но убрали последнюю часть, видимо, чтобы не путать идиомой (испанский)
🇹🇷
Ateşten Kalbe Akıldan Dumana - От огня к сердцу, от разума к дыму. Вроде так, поправьте, если что. Звучит прямо в духе турецких сериалов)) (турецкий)
🇦🇱 4 Shokë të marrosur - 4 сумасшедших друга (албанский)
🇭🇷 Lopovi, ubojice i dvije nabijene puške - Воры, убийцы и два заряженных пистолета (хорватский)
🇱🇹 Lok, Stok arba Šauk - Гавкни, остановись или выстрели. Супер странно, но зацените, какой необычный подход: подобраны слова, по произношению похожие на слова оригинального названия (литовский)
🇵🇱 Porachunki - Разборки/Месть/Вражда (не очень разобралась, но что-то из этого, интересное слово) (польский)
🇸🇮 Morilci, tatovi in dve nabiti šibrovki - Убийцы, воры и два заряженных ружья (словенский)
🇻🇳 Băng Đảng Người Anh - Британская банда (вьетнамский)

На остальных языках сохранено оригинальное название (либо на латинице, либо дословно переведено).

⭐️ Выводы:
🍂видим, что решение в русском языке не какое-то уникальное: в очень многих языках решили полностью избавиться от оригинального названия и составить свое, раскрывающее суть фильма
🍂в некоторых странах поступили еще интереснее: попытались внедрить в название свою игру слов (немецкий, финский)

Если хотите разбор названия конкретного сериала/фильма, можете написать в комментариях 🤎

#films #фильмы #кино
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
23🔥4💘3
🇩🇪 Два немецких выражения из перевода книги:

🌟 jmdn. um den Finger wickeln - обвести кого-то вокруг пальца - в таком значении я уже знала это выражение, но вот в тексте оно оказалось в другом, с романтическим подтекстом - околдовать, соблазнить кого-то, подчинить себе
🌟 die Zeit (her)umkriegen - убить/скоротать время. Есть синоним (наверное, более известный) - die Zeit totschlagen

#Deutsch #немецкий
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18❤‍🔥3💘3👍1