Я сейчас пытаюсь доделать перевод книги, и мне порой крайне лень. Знаете, когда уже книгу несколько раз прочла, так скучно становится по миллион раз вычитывать перевод об одном и том же. Но я всё-таки взяла себя в руки и сегодня отредактировала две последние главы (почти последние - там остался ещё небольшой эпилог и благодарность).
Но это не значит, что я закончила перевод, потому что мне нужно ещё его вычитать и не раз, и за этим я и проведу весь оставшийся май (и немножко июня). Пока перевод совсем не в идеальном состоянии плюс нужно сделать сноски.
Ну а вместо того чтобы плотно заниматься переводом, я последние дни занималась музыкой.... Ко мне после Евровидения пришло вдохновение, и я что только ни пыталась делать. У меня есть одна старая песня, которую я всё никак не доделаю, но я уже довела её до приличного вида, так что надеюсь, что когда-нибудь я все-таки отправлю её в релиз. И ещё я пыталась писать drum and bass в духе песен Kenya Grace. У меня даже получилось, но вокальную партию я пока не придумала.
Короче, в ближайшие дни точно буду переводить (ну и ещё наслаждаться погодой, надеюсь)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥19❤13👍2
Начала книгу Марии Тович «Маракель» от издательства «Полынь». До этого у «Полыни» я читала только «Медиаторов» Дарьи Буданцевой, здесь можно прочитать мой отзыв. Книжку я выиграла в розыгрыше у редакторки «Полыни» Полины.
Насчёт «Маракели» пока положительные впечатления: интересный мир, герои, сюжет. Это фэнтези в русском сеттинге с героями-подростками, которые внезапно попадают в подземный мир.
Пока что меня смущает только один момент: главная героиня постоянно ноет, что у неё нет было отношений, а потом начинает воздыхать по одному из героев. Может, я и душная, но не люблю, когда герои так загоняются из-за того, что они одиноки (хотя сама загонялась, и так сказать 0% осуждения, 100% понимания, но просто хочется больше читать про приключения, а не про любовные страдания).
#books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10
Когда я учила языки (да, сейчас я их по сути не учу - не считаю чтение книг, переводы или просмотр фильмов непосредственно за изучение), лучшие результаты у меня были, когда я регулярно занималась, причём не по 5 минут в день, а хотя бы полчаса (а обычно больше).
5 минут в день - конечно, лучше, чем ничего, но быстрого процесса тогда не ждите. Это все-таки мало.
И в это время я включаю только активное изучение языка, то есть упражнения из учебника, какую-то разговорную практику, разборы статей, но не просто пассивное чтение книг/просмотр фильмов. Такое пассивное изучение тоже вносит свой вклад, но его должно быть все-таки как можно больше, а не полчаса в день: даже если серию сериала посмотреть, это уже больше получаса. А там ещё посчитайте всякие соцсети, ютуб. В общем, пассивно окружить себя языком не так сложно, потому что мы сейчас и так все вечно сидим в телефонах. А вот засесть разбирать лексику или проходить тему по грамматике - на это нужны отдельное время и усилия.
Возвращаясь к регулярности: естественно, если вы в какой-то день не успеваете позаниматься ни минутки, ничего страшного не случится. Это в Дуолинго страйк тогда пропадёт и всё, а в жизни ваши знания резко не испарятся. Важно стремиться к регулярности, но не доводить её до абсурда. Если вам плохо и всё лень - отдохните недельку или даже больше, а потом спокойно вернитесь к занятиям без чувства вины. Не начинайте что-то новое, повторите старое. Регулярные занятия наиболее эффективны, но это не значит, что нерегулярные совсем не эффективны. Они тоже принесут свои плоды.
#languages
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤49👍8
Всем советую попробовать, если любите читать и знаете английский/немецкий! Я бы сама написала, но сомневаюсь, что пока у меня есть время даже на пару книжек в месяц.
❤9
Forwarded from Книжный Проводник (Юлия Селиванова)
Друзья, турецко-румынские переводчики вроде бы пристроены, значит, настало время новых добрых дел (которыми прославиться нельзя;).
Я/мы "Инди" (да и другим пригодится) ищем людей, которые свободно и с интересом будут для нас за денежку читать нон-фик на английском и немецком языках. Результатом чтения будут рецензии в свободной форме (конечно, эта свободная форма по мере сотрудничества примет какие-то четкие очертания) и общение с редакторами на тему прочитанного (ваше экспертное мнение awaits).
Нон-фик он разный, нам предстоят ИИ, искусство\кино, экология, философия, история и военное дело. Довольно широкий спектр. Охотно рассмотрим студентов тоже (у них еще нет профессионального выгорания, это неплохо;). Писать, как обычно, можно мне на рабочую почту Selivanova.YA@eksmo.ru
Загрузка - 2-3 книги в месяц. Это оооочень мягкий темп.
Профиты:
- познакомитесь с издательством
- один из самых модных импринтов;)
- молодой коллектив
- "умная" подработка, которую можете вписать себе в резюме
- будете читать самые актуальные книжки первыми
Я/мы "Инди" (да и другим пригодится) ищем людей, которые свободно и с интересом будут для нас за денежку читать нон-фик на английском и немецком языках. Результатом чтения будут рецензии в свободной форме (конечно, эта свободная форма по мере сотрудничества примет какие-то четкие очертания) и общение с редакторами на тему прочитанного (ваше экспертное мнение awaits).
Нон-фик он разный, нам предстоят ИИ, искусство\кино, экология, философия, история и военное дело. Довольно широкий спектр. Охотно рассмотрим студентов тоже (у них еще нет профессионального выгорания, это неплохо;). Писать, как обычно, можно мне на рабочую почту Selivanova.YA@eksmo.ru
Загрузка - 2-3 книги в месяц. Это оооочень мягкий темп.
Профиты:
- познакомитесь с издательством
- один из самых модных импринтов;)
- молодой коллектив
- "умная" подработка, которую можете вписать себе в резюме
- будете читать самые актуальные книжки первыми
❤18
Аудиовизуальный перевод, то есть перевод аудио- и видео- контента из всех видов перевода, наверное, больше всего окутан какой-то тайной. Поэтому сейчас я напишу, что должен предоставить такой переводчик заказчику, помимо перевода самих реплик для озвучивания.
Всё это должно быть в переводе под закадр. Про дубляж не хочу тут писать, так как и так уже большой пост, но там будет нужно ещё кое-что вдобавок к перечисленному. Поэтому работа переводчика включает намного больше, чем просто сделать красивый перевод.
#translation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍32❤19❤🔥1
– Ты ведь вообще почти ничего обо мне не знаешь.
– Верно, – сказал я, – но в этом и состоит вся прелесть. Чем больше люди знают друг о друге, тем больше у них получается недоразумений. И чем ближе они сходятся, тем более чужими становятся. Вот возьми Хассе и его жену: они знают друг о друге все, а отвращения между ними больше, чем между врагами.
Я знал женщин, но встречи с ними всегда были мимолетными – какие-то приключения, иногда яркие часы, одинокий вечер, бегство от самого себя, от отчаяния, от пустоты. Да я и не искал ничего другого; ведь я знал, что нельзя полагаться ни на что, только на самого себя и в лучшем случае на товарища. И вдруг я увидел, что значу что-то для другого человека и что он счастлив только оттого, что я рядом с ним. Такие слова сами по себе звучат очень просто, но когда вдумаешься в них, начинаешь понимать, как все это бесконечно важно. Это может поднять бурю в душе человека и совершенно преобразить его. Это любовь и все-таки нечто другое. Что-то такое, ради чего стоит жить. Мужчина не может жить для любви. Но жить для другого человека может.
Перевод с немецкого Исаака Шрайбера.
#Deutsch #books #немецкий #книги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤23👾2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13
Подходит срок сдачи, и я уже правлю итоговый вариант. Думала про вот этот вопрос насчёт перевода fiddle-dee-dee и пока ничего лучше не придумала, кроме как так и оставить фиддл-ди-ди и сделать сноску. Дело в том, что там и режиссёр шутливо (и даже презрительно) называет Вивьен, играющую Скарлетт, fiddle-dee-dee, то есть оно превращается в целое прозвище. Ну и перевести, что он называет её чепухой? Не знаю, мне как-то не очень нравится такой вариант, да и вообще весь американский вайб этой книги теряется. Плюс оригинал книги-то на немецком, и автор сама осознанно использует английское fiddle-dee-dee. Другое дело, что немцы хорошо знают английский и вполне привыкли к английским вкраплениям в текстах, а вот нашему читателю нужно пояснение.
Точно также я решила поступить и с Larry-boy (об этом был этот пост). Тут у меня ещё был вариант мой мальчик Ларри, но мне кажется, опять же для сохранения такой британско-американской атмосферы стоит оставить прям так - Ларри-бой и дать сноску.
#translation #перевод
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤27👍3❤🔥1
Естественно, ещё полностью не готово и вокальная партия пока придумывается, но у песни уже есть название и кусочки слов. И, в принципе, почти готовый инструментал.
А ещё есть старая песня, которую я не выпустила, а надо бы. Просто мне не очень нравится, что получилось, но вроде уже прилично и домучивать там нечего.
Мне очень хочется не использовать готовые звуки из плагинов, а самой делать их в синтезаторе, но пока что я там что-то кручу-верчу и получается фигня. Мне кажется, синтез звука - это вообще самое сложное, что есть в написании музыки. В принципе, можно его никогда и не учить, но мне так как-то скучно: хочется свободы, свои звуки делать, а не выбирать из того, что уже сделали другие.
#music
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥27❤9👍1
Это вторая прочитанная мной книга Алены Морнштайновой, первая была «Гана» (здесь мой отзыв), и она единственная переведена на русский язык (кстати, моей университетской преподавательницей чешского).
В книжке речь о маленькой гостинице, которой заведует семья, и о жизни этой семьи. Там всё стабильно плохо - ну а что вы хотели, действие происходит в Чехословакии времён коммунизма. В книжке нас есть:
и прочие «радости».
Несмотря на весь этот мрак, мне книжка понравилась, я люблю такой трагичный реализм о судьбах людей. Правда, потом мне очень грустно.
#books #книги #книгиворигинале #чешскийязык #чешский #čeština
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💔21❤3👍1
Пока цветёт сирень, людей там куча, детей тоже, все орут и особо расслабиться там не получается. Ещё и жарко (хотя по факту не так уж и жарко, но мне и в 25 градусов тяжеловато).
Вообще хожу в парк ради трёх вещей:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤36❤🔥7👍3
Короче, сейчас будет controversial opinion, но никуда не участвовала ни в каких мероприятиях университета. И считаю, что это было правильно (для меня).
Все эти активности вроде концертов, выступлений кажутся мне пустой тратой времени. В университете я занималась профессиональным развитием, а не вот этим всем. Я в свободное время учила языки, проходила всякие курсы по лингвистикой, что позволило мне после универа выйти с нормальным багажом в знаний. Тут, конечно, зависит от вуза, но я считаю, что конкретно в моём наборе на моей программе нам не дали достаточных знаний, чтобы быть хорошим специалистом. То есть если бы я просто ходила на все занятия и все, я бы после выпуска не смогла бы работать, либо бы смогла, но крайне плохо.
Опять-таки: если кому-то эти концерты приносят удовольствие, нет никаких проблем. Но иногда люди участвую ради каких-то сертификатов от вуза, ради повышенной стипендии. Повышенная стипендия (которая 11 тысяч была, забыла, как называется) у меня, кстати, была. Я на неё специально подавалась по учебным достижениям (несколько семестров на отлично и какие-то маленькие достижения вроде участия в конкурсе переводов). Стоят ли эти 11 тысяч того? Чтобы специально стараться ради них учиться на пятёрки - точно нет. Чтобы специально участвовать в мероприятиях - тоже нет.
Ещё про участие в конференциях. Нам иногда заставляли на них ходить, и меня это страшно бесило. Могли манипулировать, что что-то случится, если не придём. Когда я ещё училась на географа, нам сказали, что если не пойдём на географический диктант, нас могут отчислить. Понятно, что это всё делается, чтобы было много участников, но я считаю, что они должны делать мероприятия интересными, чтобы нам самим хотелось на них приходить, а не привлекать всех сомнительными способами. А после этого у меня совсем отбило желание на такое ходить и поддерживать организаторов.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🕊24😢8👍5💔4