fallible creatures
4.5K subscribers
2.3K photos
314 videos
22 files
909 links
Даша/Дарья, переводчица и преподавательница 🇩🇪🇨🇿🇬🇧 (нем/чеш/англ)

канал про немецкий - @fallible_deutsch 🇩🇪
услуги, реклама: @pr_falliblecreatures
связь со мной - @ifimbi

пишу про перевод кино и книг, изучение языков и ведение ежедневн
Download Telegram
Forwarded from дом анастэйши 🫶🫀 (анастЭйsha )
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
я часто участвую в книжных розыгрышах, но именно в этом я чувствовала, что выиграю, специально не ложилась спать и ждала результатов!

Иии я выиграла!
Книга была на выбор и поэтому я взяла долгожданную книгу, которую постоянно откладывала на потом и голос внутри говорил «ещё не время». Так вот, и правда. Её судьба была определена попасть мне в руки именно таким способом 💝🙌🏻
131
🌷🌷🌷🌷🌷🌷
🌷🌷🌷🌷
🌷🌷🌷

Итак, я посмотрела сериал аж два раза, так что прям преисполнилась в познании.... В общем, по пунктам:

🌷что понравилось:
🌷спецэффекты, как снято в целом. Роман вообще непрост для экранизации (в принципе, как и вся научная фантастика). Но следующие части трилогии будет экранизировать ещё сложнее, чем первую
🌷максимальная близость к содержанию романа и вообще то, как создатели сериала умудрились уложить в 8 серий такую большую книгу
🌷раскрытие персонажей. У многих персонажей своя чёткая роль, предназначение. Много про любовь и дружбу, при том, что это всё и в книге было, но в сериале это раскрыли даже больше
🌷игра актёров, играющих Уэйда и Уилла. Мне показалось, что прям очень хорошее попадание в роль
🌷разнообразие актёров. Тут у нас и темнокожий, и китаянка, и мексиканка, и британец. Чтобы зрители не заскучали от обилия китайцев, как в оригинальной книге
🌷продуманность деталей. Например, книжка со сказками Уилла. Тем, кто читал трилогию, понятно, какую большую роль она сыграет в дальнейшем. Приятно, что сценаристы об этом подумали уже сейчас, настолько заранее
🌷несмотря на смену сеттинга, сохранили ту китайскую историю. Ну и вообще Китай и персонажи-китайцы играют в сериале большую роль

🌷что не понравилось:
🌷подбор актёров на большинство ролей. Ну как-то прям слабо, особенно детектив разочаровал, сильно проигрывает по сравнению с актёром китайского сериала. Да, типажи интересные, раскрыты неплохо, но игра не очень удалась
🌷конкретно персонаж Джека. Вот это вот шаблонный смешной толстяк - ну, не надоело уже? Не хочу спойлерить, но мне показалось, что в сериале он был необходим только ради одной вещи (тоже не скажу, ибо спойлер). Но это одну вещь они могли продумать как-то иначе, без этого героя
🌷помимо Джека, в сериале правда много лишнего. Фокус на фантастике, что был в книге, чересчур сместился на героев и их взаимотношения. Как я уже написала, мне раскрытие персонажей понравилось, но вот кажется, что можно было его чуть-чуть урезать

#series
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
163❤‍🔥1
🌷 Пока я много работаю, вот вам странички из ежедневника за март. Подробней про прочитанное в марте было вот тут (я, правда, забыла туда кое-что включить).

Развороты ежедневника по тегу #bujo 🌷
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
253
🃏 Выражения, которые я узнала из переводимого фильма:

🌷put that in your pipe and smoke it
🌷 a rude way of telling someone that they must accept what you have just said, even if they do not like it
🌷 намотай себе на ус, заруби себе на носу

Дословно - набей себе трубку и закури)) Тут хочется вспомнить про очень важное правило для переводчиков - смотреть на контекст. Ты можешь не знать это выражение, но ты должен понять, что это именно выражение, а не фраза в прямом смысле. Как понять? Ну вот я смотрю фильм и вижу, что курить никто не собирается и вообще эту фразу герой говорит детям. Явно же что-то не то. Иду гуглить и сразу нахожу, что это значит.

🌷butt-dial
🌷 call someone's phone uninentionally by sitting or pressing on your phone while it is in your pocket
🌷 позвонить кому-то случайно, сев на телефон или когда он у тебя в кармане
Ну butt - это, вообще-то, задница, так что на самом деле это просто значит набрать номер попой.
Есть более приличный вариант этого выражения - pocket-dial (набрать карманом).
И то, и другое в основном используются в Америке, есть ли аналог в Британии - не знаю, не нашла, может, они случайно никому не звонят))

#English
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
15👾11❤‍🔥4
Forwarded from Се ливер 🐸 (Иван Селиверстов)
😀😀😀😀😀😀😀

😀😀😀😀😀

Текст комикса в док-файле размечается цветными маркерами: сначала для редакторов, корректоров и при необходимости / личной инициативе — переводчиков, а после всех них и для оформителей. Последние, если упростить, вставляют текст в картинки. (Уже слышу топот ног двух Маш, Макса Гранько, Димы Беспёрстова, Сани Тица, Юрия Кочина и многих других оформителей, которые несутся меня этими ногами бить объяснять, что их труд значительно сложнее.)

💚елёный маркер — ретушь.

✏️иолетовый — лексические повторы. Отмечаются все одинаковые или похожие слова, находящиеся близко друг от друга. Так делаю я, но, может, кто-то и перенял; такое бывает.

🧡ёлтый — примечания для редакторов, переводчиков, корректоров. Это если не используется стандартный инструмент примечаний ворда, где оные собираются в блоке справа от страницы.

😁олубой — примечания для оформителей. 💙

🎈расный — тоже моя придумка. Такое обычно даже пояснять не надо: и так ясно, что какая-то дичь. Использую далеко не в каждом издании, чтобы проверяющие не теряли бдительности. Красный должен пугать! 😨

P. S. Что написано на скрине, я так и не понял. Молча вернул эту загадку переводчику — только маркером мазнул.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11❤‍🔥21👍1🕊1
Смотрите, какая классная возможность стать переводчиком нон-фикшна!
Forwarded from Гигиена ума для писателей и редакторов (Любовь Романова)
🔥ПЕРЕВОДЧИКИ,  ОТЗОВИТЕСЬ🔥

Позарез нужны переводчики с английского, испанского, немецкого, французского и корейского. Если вы являетесь таковым и хотите расширить количество источников заказов, милости просим!

Для начала необходимо сделать тестовый перевод небольшого фрагмента книги. Для этого перейдите на лендинг для тестирования и скачайте подходящий вашему языку отрывок. Когда перевод будет готов, отправьте его через этот же лендинг на проверку - ищите синюю кнопку "отправить результат".

Тестирование бессрочное, но лучше поторопиться. Мои редакторы будут сразу предлагать авторам лучших переводов зарубежные проекты в работу, а они по нынешним временам международных санкций не бесконечны.

Если со скачиванием/отправкой текстов возникнут вопросы, задавайте их под этим постом в комментариях.
142
Привет, друзья!

Многие из вас спрашивали и вот я наконец-то запускаю закрытую группу для практики.

🔘 Какое расписание?

Мы будем заниматься в зуме дважды в неделю: по понедельникам и средам, с 8:30 до 10:00 (по Москве). Если у вас не получается по времени, то можете заниматься позже (или раньше) по записи. Запись урока будет доступна вплоть до следующего занятия.

Занятия начнутся с 1 мая (это среда).

Работа в группе рассчитана на 6 месяцев.

После этого (или немного раньше) появится группа для продолжающих и будет новый набор.

🔘 А что будем делать?

Заниматься переводом :) Как говорил Сунь Цзы, совершенный воин делает себя непобедимым, а потом просто ждет возможности победить неприятеля. Но это лирика.

Как такового деления на синхрон и послед не будет, но акцент будет сильно смещен в сторону синхрона. Часть занятия делаем упражнения и диктовки. Часть – разбор и перевод речей.

🔘 Как попасть?

Если вы оценили свои силы и настрой и действительно готовы трудиться, пишите в мне в личку (@ocapmycap) – я пришлю условия.

В группе 13 мест + 2 донатных (о них ниже).

🔘 Для кого эта группа?

Для слушателей и недавних выпускников школ и факультетов перевода; для переводчиков, примеряющихся к синхронному (и вообще устному переводу); для тех, кто хочет вернуться в устный перевод после долгого перерыва, но боится, что растерял выносливость, реактивность и скорость анализа.

Если вы были на моем курсе и вам показалось сложновато – эта группа для вас, будем заниматься на похожем материале. Если вы прошли 1-2 модуля курсов Андрея Фалалеева и хотите продолжать заниматься похожими вещами в менее интенсивном, но более регулярном формате – это группа для вас.

🔘 Что еще за донатные места?

Я разрешаю заниматься за донейшн, если у вас сейчас сложности с деньгами. Таких мест 2. Но я бы их бесплатными не назвал. Участники оплачивают их своим трудом и занятиями. Человек на них должен отзаниматься минимум 6 занятий в месяц (2 пропуска по уважительной). В противном случае место освобождается.

Отсутствие финансовых возможностей не должно быть препятствием для получения знаний. Но в этом случае вам нельзя пропускать занятия 😉. Впрочем, желаю вам, чтобы таких трудностей не было. Изобилие - это одно из лучших состояний 😊

Я всегда иду навстречу и ставлю знания превыше всего, так что по любым вопросам пишите в личку – @ocapmycap
4
🍃🍃🍃 я ничего о курсе не знаю и устным переводом не занимаюсь, но, возможно, кому-то будет интересно!
Нас в университете устному переводу не учили совсем, поэтому после универа переводчикам часто приходится учиться самим.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6
⚽️🏀🏈

☁️☁️☁️☁️☁️☁️☁️☁️☁️☁️☁️
☁️☁️☁️☁️☁️

Прочитала книгу Елены Новоселовой «Материнская власть: Психологические последствия в жизни взрослых людей. Как начать жить своей жизнью». Издательство Альпина Паблишер.

Меня сейчас очень интересует тема взаимоотношений с мамой (и семьёй в целом) и сепарации от родителей. Ну, она была актуальна для меня всегда, но теперь я решила об этом почитать.

☁️книга очень небольшая и полностью состоит из примеров историю клиентов автора и их разборов: что произошло и что в такой ситуации делать. Понравилось, что всё по делу и без воды
☁️это книга не только для таких, как я, но и для самих мам! Было бы очень хорошо, если бы все мамы такое читали. Но, честно говоря, мне слабо верится, что они станут. Моя мама бы такое читать не стала, а если бы и прочла, решила бы, что она права, а автор-психолог пишет глупости. В общем, как-то не уверена я в силе этой книги для мам старших поколений.

☁️ Очень советую всем, кого беспокоит это тема. Тут масса полезного, даже если вы, как я, уже не ноль и неплохо в вопросе разбираетесь. Книга заставляет задуматься о своих взаимоотношениях с матерью и другими родственниками.

#books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
192
В мае выходит сериал Dark Matter по роману Блейка Крауча, отзыв на который у меня есть вот здесь.

Очень интересно, какой выйдет экранизация. Мне кажется, книга для экранизации непростая из-за тематики параллельных вселенных, и (немножко спойлер) кучи параллельных копий главного героя. Посмотрим, как это всё получится обыграть.

Но вообще книги Крауча - это не только про научную фантастику. Он сильно зациклен на теме семьи и бесконечной любви к ней, и эта книга - не исключение. Поэтому с этой точки зрения тоже должно быть любопытно.

8 мая выйдут первые две серии, потом серии будут выходить по средам.

У автора уже экранизировали трилогию Waywards Pines (мой отзыв на книги, эта трилогия вошла в мой топ 10 книг 2023 года). Я смотрела, мне понравилось, хоть и сериал очень сильно отличается от книги - он по-своему хорош, там сценаристы тоже развили отличные идеи.

#series
41
🌷🇩🇪 «Три товарища».

Больше слов в пинтересте на этой доске.

На самом деле я уже заканчиваю книжку, но слова разбираю намного медленнее, чем читаю (я клею закладки, потом фотографирую страницы, а потом когда-нибудь ночью разбираю выражения).

Тут на днях перевела немецкий фильм и оказалось, что он снят по немецкой книге (не переведённой на русский). И я вчера в азарте нашла её в интернете и начала читать - и господи, как же супер легко всё читается после «Трёх товарищей»)) прям читаешь спокойно и все слова понятны и чувствуешь себя очень умной 🗒️

#Deutsch #books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1714