Forwarded from Catholics IRL🇻🇦
Consider how weak and weary Jesus was. At each step He was at the point of expiring. Fearing that He would die on the way when they wished Him to die the infamous death of the cross, they forced Simon of Cyrene to help carry the cross after Our Lord.
℣. We adore Thee, O Christ, and we bless Thee, because by Thy Cross Thou hast redeemed the world.
℣. Through a tree we were enslaved, and through a holy Cross have we been set free: the fruit of a tree led us astray, the Son of God bought us back.
℣. Saviour of the world, do Thou save us, do Thou, who through Thy Cross and Blood didst redeem us, do Thou help us, our God, we beseech Thee.
℣. We adore Thee, O Christ, and we bless Thee, because by Thy Cross Thou hast redeemed the world.
℣. Through a tree we were enslaved, and through a holy Cross have we been set free: the fruit of a tree led us astray, the Son of God bought us back.
℣. Saviour of the world, do Thou save us, do Thou, who through Thy Cross and Blood didst redeem us, do Thou help us, our God, we beseech Thee.
Forwarded from Catholics IRL🇻🇦
Consider the compassion of the holy woman, Veronica. Seeing Jesus in such distress, His face bathed in sweat and blood, she presented Him with her veil. Jesus wiped His face, and left upon the cloth the image of his sacred countenance.
℣. Let us pray.
Upon Thy people who with devout hearts have recalled the Passion and Death of Thy Son, we beseech Thee, O Lord, may plentiful blessings descend: may gentleness be used with us, and consolation given us, may our faith increase in holiness, our redemption for ever made firm. Through the same Christ our Lord. Amen.
℟. Amen.
℣. Let us pray.
Upon Thy people who with devout hearts have recalled the Passion and Death of Thy Son, we beseech Thee, O Lord, may plentiful blessings descend: may gentleness be used with us, and consolation given us, may our faith increase in holiness, our redemption for ever made firm. Through the same Christ our Lord. Amen.
℟. Amen.
Forwarded from Catholics IRL🇻🇦
Consider how the second fall of Jesus under His cross renews the pain in all the wounds of the head and members of our afflicted Lord.
Faithful Cross! above all other, One and only noble Tree! None in foliage, none in blossom, None in fruit thy peer may be.
Bend thy boughs, O Tree of glory!
Thy relaxing sinews bend;
For awhile the ancient rigor,
That thy birth bestowed, suspend:
And the King of heavenly beauty
On thy bosom gently tend!
Faithful Cross! above all other, One and only noble Tree! None in foliage, none in blossom, None in fruit thy peer may be.
Bend thy boughs, O Tree of glory!
Thy relaxing sinews bend;
For awhile the ancient rigor,
That thy birth bestowed, suspend:
And the King of heavenly beauty
On thy bosom gently tend!
Forwarded from Catholics IRL🇻🇦
Consider how the women wept with compassion seeing Jesus so distressed and dripping with blood as he walked along. Jesus said to them, “Weep not so much for me, but rather for Your children.”
My Jesus , laden with sorrows, I weep for the sins which I have committed against You because of the punishment I deserve for them; and, still more, because of the displeasure they have caused You who have loved me with an infinite love. It is Your love, more than the fear of hell, which makes me weep for my sins. My Jesus, I love You more than myself; I am sorry that I have offended You.
Never allow me to offend You again. Grant that I may love You always; and then do with me as You will.
My Jesus , laden with sorrows, I weep for the sins which I have committed against You because of the punishment I deserve for them; and, still more, because of the displeasure they have caused You who have loved me with an infinite love. It is Your love, more than the fear of hell, which makes me weep for my sins. My Jesus, I love You more than myself; I am sorry that I have offended You.
Never allow me to offend You again. Grant that I may love You always; and then do with me as You will.
Forwarded from Catholics IRL🇻🇦
Consider how Jesus Christ fell for the third time. He was extremely weak and the cruelty of His executioners was excessive; they tried to hasten His steps though He hardly had strength to move.
℟. O my people, what have I done to thee? or wherein have I afflicted thee? Answer me.
℣. I fed thee with manna in the desert; and thou hast beaten Me with whips and scourges.
℟. O my people, what have I done to thee? or wherein have I afflicted thee? Answer me.
℣. I fed thee with manna in the desert; and thou hast beaten Me with whips and scourges.
Forwarded from Catholics IRL🇻🇦
Consider how Jesus was violently stripped of His clothes by His executioners. The inner garments adhered to his lacerated flesh and the soldiers tore them off so roughly that the skin came with them. Have pity for your Savior so cruelly treated.
℟. O my people, what have I done to thee? or wherein have I afflicted thee? Answer me.
℣. For thy sake I struck the kings of the Chanaanites: and thou hast struck My head with a reed.
℟. O my people, what have I done to thee? or wherein have I afflicted thee? Answer me.
℣. For thy sake I struck the kings of the Chanaanites: and thou hast struck My head with a reed.
Forwarded from Catholics IRL🇻🇦
Consider Jesus, thrown down upon the cross, He stretched
out His arms and offered to His eternal Father the sacrifice
of His life for our salvation. They nailed His hands and feet,
and then, raising the cross, left Him to die in anguish.
℟. O my people, what have I done to thee? or wherein have I afflicted thee? Answer me.
℣. I exalted thee with great strength: and thou hast hanged Me on the gibbet of the Cross.
out His arms and offered to His eternal Father the sacrifice
of His life for our salvation. They nailed His hands and feet,
and then, raising the cross, left Him to die in anguish.
℟. O my people, what have I done to thee? or wherein have I afflicted thee? Answer me.
℣. I exalted thee with great strength: and thou hast hanged Me on the gibbet of the Cross.
Forwarded from Catholics IRL🇻🇦
Consider how your Jesus , after three hours of agony on the cross, is finally overwhelmed with suffering and, abandoning Himself to the weight of His body, bows His head and dies.
We adore Thy Cross, O Lord: and we praise and glorify You: for behold by the wood of the Cross You have redeemed the world.
We adore Thy Cross, O Lord: and we praise and glorify You: for behold by the wood of the Cross You have redeemed the world.
❤🔥2
Forwarded from Catholics IRL🇻🇦
After Our Lord had died, He was taken down from the cross by two of His disciples, Joseph and Nicodemus, and placed in the arms of His afflicted Mother. She received Him with unutterable tenderness and pressed Him close to her bosom.
By the cross with you to stay
There with you to weep and pray is all I ask of you to give.
By the cross with you to stay
There with you to weep and pray is all I ask of you to give.
Forwarded from Robert Juan Austronesian
Christ is Risen! Truly, He is Risen!
Christus surrexit! Surrexit vere!
Χριστὸς ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη!
Христосъ воскресе! Воистинну воскресе!
הַמָּשִׁיחַ קָם לִתְחִיָּה! אָמְנָם קָם׃
المسيح قام! حقًا قام!
מְשִׁיחָא קָם! שָׁרִיר וְקַיָּם קָם׃
ܡܫܝܚܐ ܩܡ! ܫܪܝܪܐܝܬ ܩܡ!
مسیح برخاست! به راستی برخاست!
مسیح راژوندی شو! رښتیا راژوندی شو!
基督復活了!祂真的復活了!
Ki-tok hōk-oaⁿ--ah! Tā siōng-sit hōk-oaⁿ--ah!
基督復活咗!佢真係復活咗!
キリストは復活された!本当に復活された!
Si Cristo ay nabuhay na muli! Totoo, Siya ay nabuhay na muli!
Si Kristo nabanhaw! Tinuod, nabanhaw Siya!
ክርስቶስ ተነስቷል! በእውነት ተነስቷል!
Cristo è risorto! Veramente è risorto!
Christus ist auferstanden! Wahrhaftig, er ist auferstanden!
Le Christ est ressuscité ! En vérité, il est ressuscité !
¡Cristo ha resucitado! ¡Verdaderamente ha resucitado!
मसीह जी उठे हैं! वास्तव में, वे जी उठे हैं!
Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!
---
Happy Easter! Christ is King.
Christus surrexit! Surrexit vere!
Χριστὸς ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη!
Христосъ воскресе! Воистинну воскресе!
הַמָּשִׁיחַ קָם לִתְחִיָּה! אָמְנָם קָם׃
المسيح قام! حقًا قام!
מְשִׁיחָא קָם! שָׁרִיר וְקַיָּם קָם׃
ܡܫܝܚܐ ܩܡ! ܫܪܝܪܐܝܬ ܩܡ!
مسیح برخاست! به راستی برخاست!
مسیح راژوندی شو! رښتیا راژوندی شو!
基督復活了!祂真的復活了!
Ki-tok hōk-oaⁿ--ah! Tā siōng-sit hōk-oaⁿ--ah!
基督復活咗!佢真係復活咗!
キリストは復活された!本当に復活された!
Si Cristo ay nabuhay na muli! Totoo, Siya ay nabuhay na muli!
Si Kristo nabanhaw! Tinuod, nabanhaw Siya!
ክርስቶስ ተነስቷል! በእውነት ተነስቷል!
Cristo è risorto! Veramente è risorto!
Christus ist auferstanden! Wahrhaftig, er ist auferstanden!
Le Christ est ressuscité ! En vérité, il est ressuscité !
¡Cristo ha resucitado! ¡Verdaderamente ha resucitado!
मसीह जी उठे हैं! वास्तव में, वे जी उठे हैं!
Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!
---
Happy Easter! Christ is King.
❤2
Forwarded from St Benny’s Refectory
The Egg was a pagan symbol, but it took a miracle to make it into the Christian symbol that we know it today.
According to tradition, after Jesus' Ascension into heaven, the Magdalene—a wealthy woman of some importance—boldly presented herself to the Emperor Tiberius Caesar in Rome to proclaim the resurrection of Jesus Christ, with an egg in hand to illustrate her message.
Holding the egg out to him, she exclaimed for the first time what is now the universal Easter proclamation among Christians, "Christ is risen!"
The emperor, mocking her, said that Jesus had no more risen than the egg in her hand was red. Immediately, the egg turned red as a sign from God to illustrate the truth of her message. The Emperor then heeded her complaints about Pilate condemning an innocent man to death, and had Pilate removed from Jerusalem under imperial displeasure.
According to tradition, after Jesus' Ascension into heaven, the Magdalene—a wealthy woman of some importance—boldly presented herself to the Emperor Tiberius Caesar in Rome to proclaim the resurrection of Jesus Christ, with an egg in hand to illustrate her message.
Holding the egg out to him, she exclaimed for the first time what is now the universal Easter proclamation among Christians, "Christ is risen!"
The emperor, mocking her, said that Jesus had no more risen than the egg in her hand was red. Immediately, the egg turned red as a sign from God to illustrate the truth of her message. The Emperor then heeded her complaints about Pilate condemning an innocent man to death, and had Pilate removed from Jerusalem under imperial displeasure.
Forwarded from Pinesap ✝️🌲🍯
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Netanyahu: “Yeah we know Jesus, he spoke Hebrew.”
Pope Francis: “Aramaic.”
Pope Francis: “Aramaic.”
❤1