Ложные друзья переводчика. Часть 3.
Первая часть.
Вторая часть.
🔹 Adept
Не адепт как поклонник чего-либо (для этого лучше использовать слово fan или worshiper), а знаток, умелец. Это легко запомнить, если вы играли в игры серии "The Elder Scrolls", в которых "адепт" – это уровень владения каким-либо навыком, идущий после "ученика", но перед "экспертом" 🙂
🔸 Ammunition
Не амуниция, а боеприпасы.
🔹 Baptism
Не столько баптизм, сколько крещение. Например, baptism by fire – крещение огнём ✝🔥
🔸 Behemoth
В принципе, может означать и бегемота, но гораздо чаще используется в значении "чудище, чудовище, исполин". Если вам нужно сказать "бегемот", лучше использовать слово hippopotamus.
🔹 Compositor
Не композитор (который на самом деле composer), а наборщик.
🔸 Fiction
Не обязательно фикция. Также художественная литература, художественный вымысел.
🔹 Machinist
Не только машинист, но и слесарь.
🔸 Mayor
Не майор, а мэр города.
🔹 Modern art
Современное искусство, а не стиль модерн (название которого англичане заимствуют из французского – art nouveau).
🔸 Nationality
Национальность, но не в том смысле, в каком мы зачастую используем это слово в русском языке. Под nationality имеется в виду гражданство, принадлежность к стране проживания либо происхождения, а не к этносу (ethnicity). Для понимания: россиянин – это nationality, русский – это ethnicity.
🔹 Officer
Может означать любое должностное лицо, в том числе гражданское. Впрочем, в фильмах чаще всего встречается как обращение к полицейскому 👮♂
#лексика
Первая часть.
Вторая часть.
🔹 Adept
Не адепт как поклонник чего-либо (для этого лучше использовать слово fan или worshiper), а знаток, умелец. Это легко запомнить, если вы играли в игры серии "The Elder Scrolls", в которых "адепт" – это уровень владения каким-либо навыком, идущий после "ученика", но перед "экспертом" 🙂
🔸 Ammunition
Не амуниция, а боеприпасы.
🔹 Baptism
Не столько баптизм, сколько крещение. Например, baptism by fire – крещение огнём ✝🔥
🔸 Behemoth
В принципе, может означать и бегемота, но гораздо чаще используется в значении "чудище, чудовище, исполин". Если вам нужно сказать "бегемот", лучше использовать слово hippopotamus.
🔹 Compositor
Не композитор (который на самом деле composer), а наборщик.
🔸 Fiction
Не обязательно фикция. Также художественная литература, художественный вымысел.
🔹 Machinist
Не только машинист, но и слесарь.
🔸 Mayor
Не майор, а мэр города.
🔹 Modern art
Современное искусство, а не стиль модерн (название которого англичане заимствуют из французского – art nouveau).
🔸 Nationality
Национальность, но не в том смысле, в каком мы зачастую используем это слово в русском языке. Под nationality имеется в виду гражданство, принадлежность к стране проживания либо происхождения, а не к этносу (ethnicity). Для понимания: россиянин – это nationality, русский – это ethnicity.
🔹 Officer
Может означать любое должностное лицо, в том числе гражданское. Впрочем, в фильмах чаще всего встречается как обращение к полицейскому 👮♂
#лексика
Telegram
Ежедневный английский
Ложные друзья переводчика. Часть 1.
В английском языке есть довольно много так называемых ложных друзей переводчика – слов, которые похожи на какие-то слова в русском, но при этом имеют отчасти или совершенно другое значение, из-за чего часто возникает путаница.…
В английском языке есть довольно много так называемых ложных друзей переводчика – слов, которые похожи на какие-то слова в русском, но при этом имеют отчасти или совершенно другое значение, из-за чего часто возникает путаница.…
Если хотите ещё и четвёртую часть, давайте наберём 30 больших пальцев вверх.
В каком времени может использоваться словосочетание "be being"? (без спряжения "be")
Anonymous Quiz
10%
Past Continuous
27%
Present Continuous
20%
Future Continuous
23%
Future Perfect Continuous
20%
Ни в одном из перечисленных
Канал наконец-то достиг отметки в 150 подписчиков! 🎊🎊🎊
В честь этого события я запускаю чат: @everydayenglish_chat. Переходите и общайтесь 😉
Спасибо за подписку, оставайтесь с нами! 🇬🇧🇺🇸🇨🇦🇦🇺
В честь этого события я запускаю чат: @everydayenglish_chat. Переходите и общайтесь 😉
Спасибо за подписку, оставайтесь с нами! 🇬🇧🇺🇸🇨🇦🇦🇺
RANT vs RENT
Эти слова звучат почти одинаково. Однако по контексту обычно понятно, какое из них имеется в виду.
🔹 RANT
Как существительное – напыщенная, излишне пафосная речь, декламация, иногда также пустословие.
Как глагол – пафосно говорить/пустословить.
🔸 RENT
Как существительное, означает плату за аренду или прокат (сравните с русским словом "рента").
Как глагол – брать либо сдавать в аренду, брать либо сдавать в прокат.
🧠 Упражнение для мозга
Попробуйте придумать предложение, в котором эти два слова было бы возможно перепутать (т. е., контекст должен быть таким, что предложение всё равно будет осмысленным, будь на месте "рэнт" хоть rant, хоть rent).
Полезно иногда загружать свой мозг такими задачками :)
#лексика
Эти слова звучат почти одинаково. Однако по контексту обычно понятно, какое из них имеется в виду.
🔹 RANT
Как существительное – напыщенная, излишне пафосная речь, декламация, иногда также пустословие.
Как глагол – пафосно говорить/пустословить.
🔸 RENT
Как существительное, означает плату за аренду или прокат (сравните с русским словом "рента").
Как глагол – брать либо сдавать в аренду, брать либо сдавать в прокат.
🧠 Упражнение для мозга
Попробуйте придумать предложение, в котором эти два слова было бы возможно перепутать (т. е., контекст должен быть таким, что предложение всё равно будет осмысленным, будь на месте "рэнт" хоть rant, хоть rent).
Полезно иногда загружать свой мозг такими задачками :)
#лексика
А вы пробовали писать стихи на английском? 🇬🇧🇺🇸
Anonymous Poll
4%
☹️ пробовал (а), но у меня ничего не получилось
4%
😐 раньше писал(а), но забросил(а)
6%
😅 всё ещё пишу, хоть это и непросто
0%
😎 всё ещё пишу, мне это легко даётся
25%
☺️ нет, но собираюсь
61%
😶 нет, и вряд ли буду
💬 В чатах с носителями инглиша часто можно встретить сообщения по типу "tbh idk what 2 think". Эти карточки помогут разобраться, что же означает этот набор символов.
#сленг
#сленг
GAY
С этим словом связана пара интересных фактов.
1. Если в русском языке слово "гей" означает конкретно гомосексуального мужчину, то английское gay – слово-унисекс, оно вполне может означать и лесбиянку (хотя чаще используется всё-таки в значении "гей"). Если нужно уточнить пол, можно сказать gay male.
2. Это значение у слова появилось только в XX веке. Изначально слово gay означало "радостный, весёлый". Интересно, что название книги немецкого философа Фридриха Ницше (на фото) "Весёлая наука" (1882) на английский было официально переведено как "The Gay Science".
#интересное
С этим словом связана пара интересных фактов.
1. Если в русском языке слово "гей" означает конкретно гомосексуального мужчину, то английское gay – слово-унисекс, оно вполне может означать и лесбиянку (хотя чаще используется всё-таки в значении "гей"). Если нужно уточнить пол, можно сказать gay male.
2. Это значение у слова появилось только в XX веке. Изначально слово gay означало "радостный, весёлый". Интересно, что название книги немецкого философа Фридриха Ницше (на фото) "Весёлая наука" (1882) на английский было официально переведено как "The Gay Science".
#интересное
Некоторые популярные сокращения в английском языке. Их часто можно встретить в песнях, в фильмах и просто в речи иностранцев.
#сленг
#сленг
Фразовые глаголы: FADE
Значение самого по себе глагола to fade – "исчезать, увядать, угасать, выцветать, слабеть, тускнеть".
🔹 FADE AWAY
Возможно, наиболее популярный из фразовых глаголов в этом списке.
Обычно означает "полностью исчезать, окончательно угасать" – по сути, основное значение to fade, но как бы усиленное. Сравните:
1) his memory has faded – его память ослабла;
2) his memory has faded away – его память окончательно угасла (её уже не восстановить).
Также, о человеке можно сказать "he/she faded away", имея в виду, что человек сильно ослаб (обычно из-за сильной болезни) и в итоге умер.
🔸 FADE OUT
Тоже довольно популярный фразовый глагол. Означает "постепенно ослабевать", "постепенно затухать", "стихать", "плавно переходить из более активного состояния в более пассивное".
The music has faded out. – Музыка стихла.
Также может означать "постепенно уменьшать громкость звука или чёткость изображения".
Fade out the music at the end of this scene. – Постепенно убавьте громкость музыки в конце этой сцены.
🔹 FADE UP
А этот фразовый глагол, хоть тоже означает постепенное изменение, описывает изменение от более пассивного состояния к более активному. Можно перевести как "постепенно усиливаться", "постепенно становиться громче/чётче", а также "постепенно делать что-то более громким/чётким", "постепенно увеличивать мощность чего-то".
Make sure that guitars fade up during the pre-chorus. – Убедись, что громкость гитар нарастает в предприпеве.
🔸 FADE IN
Значение примерно то же, что и у fade up.
When I come here with my girlfriend, please fade the lights in. – Когда я приду сюда со своей девушкой, пожалуйста, постепенно зажгите огни.
Читайте также:
Фразовые глаголы: PUT
Фразовые глаголы: SELL
#лексика
Значение самого по себе глагола to fade – "исчезать, увядать, угасать, выцветать, слабеть, тускнеть".
🔹 FADE AWAY
Возможно, наиболее популярный из фразовых глаголов в этом списке.
Обычно означает "полностью исчезать, окончательно угасать" – по сути, основное значение to fade, но как бы усиленное. Сравните:
1) his memory has faded – его память ослабла;
2) his memory has faded away – его память окончательно угасла (её уже не восстановить).
Также, о человеке можно сказать "he/she faded away", имея в виду, что человек сильно ослаб (обычно из-за сильной болезни) и в итоге умер.
🔸 FADE OUT
Тоже довольно популярный фразовый глагол. Означает "постепенно ослабевать", "постепенно затухать", "стихать", "плавно переходить из более активного состояния в более пассивное".
The music has faded out. – Музыка стихла.
Также может означать "постепенно уменьшать громкость звука или чёткость изображения".
Fade out the music at the end of this scene. – Постепенно убавьте громкость музыки в конце этой сцены.
🔹 FADE UP
А этот фразовый глагол, хоть тоже означает постепенное изменение, описывает изменение от более пассивного состояния к более активному. Можно перевести как "постепенно усиливаться", "постепенно становиться громче/чётче", а также "постепенно делать что-то более громким/чётким", "постепенно увеличивать мощность чего-то".
Make sure that guitars fade up during the pre-chorus. – Убедись, что громкость гитар нарастает в предприпеве.
🔸 FADE IN
Значение примерно то же, что и у fade up.
When I come here with my girlfriend, please fade the lights in. – Когда я приду сюда со своей девушкой, пожалуйста, постепенно зажгите огни.
Читайте также:
Фразовые глаголы: PUT
Фразовые глаголы: SELL
#лексика