Ежедневный английский
279 subscribers
394 photos
13 files
58 links
Изучаем вместе английский язык и (немного) культуру англоязычных стран. Новые материалы каждый день.
Download Telegram
Сколько из этих фраз вы знали раньше?
Anonymous Poll
58%
🦋 0–2
25%
🐨 3–5
17%
🦉 6–8
Какой из этих вариантов перевода больше подходит слову "plummet"?
Anonymous Quiz
39%
свинец
23%
резкое падение
29%
наковальня
10%
восхищение
#интересное

Штат Техас изначально был владением Мексики, но отделился от неё в ходе Техасской революции 1835 года. С 1836 по 1845 годы будущий штат был независимым государством, известным как Республика Техас. В состав Соединённых Штатов Америки Техас вошёл добровольно, по воле техасского народа. На фото – Энсон Джонс, четвёртый и последний президент Техаса.

Несмотря на добровольное присоединение к США, Техас по сей день остаётся весьма самостоятельным штатом. К примеру, это единственный штат, который граничит по суше с другими штатами, но при этом имеет свою отдельную синхронную сеть электроснабжения. Это означает, что Техас сам управляет своим электроснабжением, независимо от федерального правительства, так что его невозможно "отключить" извне.

Интересно также, что в современном Техасе существуют политические движения, выступающие за выход Техаса из состава США и восстановление независимой Республики. Впрочем, на данный момент такие движения не пользуются особой поддержкой граждан штата.
посмертие, загробная жизнь
Anonymous Quiz
46%
afterlife
34%
afterdeath
12%
posterity
8%
aftermath
#разное

Некоторые люди переводят lively как "жизненно". Это ошибка. Настоящий перевод этого слова – оживлённый.
Предлоги времени 🕰

#лексика
#ответы_на_вопросы

OMG – общепринятое в интернете сокращение восклицания "oh my God" ("о мой бог", "о Господи").

Мы стараемся отвечать на ваши вопросы, но иногда можем по случайности их пропустить. Если вы задали вопрос по английскому языку, но не получили ответа, попробуйте задать его ещё раз в чате канала: @everydayenglish_chat

Have a nice day! 😊
#разное

Дорогие подписчики, не путайте слово tramp и фамилию Trump 😅
#лексика – небольшая подборка на ночь 🌃
Внезапные ночные #мемы
#идиомы

MAKE NO BONES ABOUT (smith)

Дословный перевод, как это часто бывает с идиомами, совершенно бессмысленен – "не делать костей о (чём-либо)".

Значение идиомы – "честно говорить о чём-то неловком или неприятном, без стеснения высказывать спорную позицию".

Примеры:

1. 🇺🇸 My grandfather makes no bones about thinking our government is just a bunch of corrupt parasites.
🇷🇺 Мой дед не скрывает того, что считает наше правительство всего лишь кучкой коррумпированных паразитов.

2. 🇺🇸 Howard Phillips Lovecraft never made any bones about being a diehard atheist.
🇷🇺 Говард Филипс Лавкрафт никогда не скрывал того, что был закоренелым атеистом.

🐙 🐙 🐙 🐙 🐙

Заодно новая #лексика:

diehardзакоренелый, закостенелый, упрямый, матёрый, принципиальный, до мозга костей

(например: I'm a diehard rockerя рокер до мозга костей)

🐙 🐙 🐙 🐙 🐙

Оставайтесь с каналом @everydayenglish2021, чтобы не пропускать новые интересные посты об английском языке 😉