Ежедневный английский
277 subscribers
394 photos
13 files
58 links
Изучаем вместе английский язык и (немного) культуру англоязычных стран. Новые материалы каждый день.
Download Telegram
Немного лексики по доброутренней теме :)

🔸 Top of the morning!Доброе утро!
Интересная альтернатива обычному "Good morning!". Зачастую добавляют "to you":
Top of the morning to you!

🔹 Wakey-wakey!Вставай! / Подъём!
Часто используется с дружелюбной иронией (например, когда человека будят его друзья), либо с нежностью (например, когда бабушка будит внуков).

🔸 Rise and shine!Проснись и пой!

🔹 Have a nice/great day!Хорошего дня!

#лексика
К следующему году мои дедушка и бабушка будут женаты уже 50 лет.

By the next year my grandparents (...) for 50 years.
Anonymous Quiz
25%
will be married
17%
will be being married
15%
will have married
42%
will have been married
AS USEFUL AS A CHOCOLATE TEAPOT

Дословно "такой же полезный, как шоколадный чайник". Значение – "бесполезный".

Пример:
When it comes to cleaning up, I'm about as useful as a chocolate teapot.

#идиомы
Парламент Великобритании состоит из двух палат.

👨‍🌾 Нижняя – Палата общин (House of Commons), обычная выборная палата.

🧝‍♂ Верхняя – Палата лордов (House of Lords). Интересно, что Палата лордов до сих пор остаётся недемократической. Небольшая часть лордов избирается (и то – не напрямую избирателями, а другими парламентариями), однако большинство назначается королевой по рекомендации других лордов или премьер-министра, либо вообще получает должность по наследству.

Лорды делятся на духовных (Lords Spiritual) и светских (Lords Temporal). В первую категорию входят представители духовенства, во вторую – титулованные особы.

В XX веке полномочия Палаты лордов были сильно сокращены, но всё же реальные полномочия у лордов всё ещё остаются. Отношение к этому в британском обществе неоднозначное. Одни считают невыборную палату парламента анахронизмом и предлагают отказаться от неё. Другие поддерживают её существование как важную часть традиционной британской системы сдержек и противовесов.

#интересное
#мемы

Контекст: Стивен Хокинг однажды объявил, что приглашает на вечеринку путешественников во времени. Но, видимо, мы живём в той вселенной, где машину времени так и не изобрели, поэтому на вечеринку знаменитого физика никто из будущего не явился.
Как правильно спросить у человека, был ли он когда-либо в Париже? 🇫🇷
Anonymous Quiz
18%
Did you ever be in Paris?
5%
Did you ever be to Paris?
5%
Were you ever in Paris?
46%
Have you ever been in Paris?
25%
Have you ever been to Paris?
Ложные друзья переводчика. Часть 2.

Первая часть.

🔹 Morale
Не мораль, а боевой дух. Забавно, что в локализации "Героев Меча и Магии" это слово перевели буквально :)

🔸 Novel
Обычно под этим словом имеется в виду роман, а не новелла.

🔹 Original
Не "оригинальный", а "изначальный/подлинный/традиционный". От origin – происхождение.

🔸 Party
Иногда действительно переводится как "партия", но далеко не всегда. В зависимости от контекста, может иметься в виду вечеринка, либо сторона переговоров или соглашения.
Примеры:
1. Forty people came to our party – сорок человек пришли на нашу вечеринку.
2. The negotiations failed as neither party wanted to give in – переговоры провалились, поскольку ни одна сторона не желала уступать.

🔹 Principal
Директор школы или колледжа, ректор вуза, ведущий актёр в труппе – ни один из возможных переводов этого слова не связан ни с принцами, ни с принципами.

🔸 Problem
Не только проблема, но и пример (по математике), задача (по математике, шахматам и т. д.). To solve problems – не только решать проблемы, но и решать задачи.

🔹 Realize
Словари вам скажут, что значение "реализовывать" у этого слова формально есть, но на практике оно почти не используется. В абсолютном большинстве случаев значение – "понимать, осознавать".
Пример:
Now I realize that I never really loved him – теперь я понимаю, что на самом деле никогда его не любила.

🔸 Repetition
Не "репетиция" (которая на самом деле rehearsal), а "повторение". Имеет общее происхождение с глаголом to repeat – повторять.

🔹 Sex
Может означать не только то, что первым приходит на ум, но и половую принадлежность. Во всяких удостоверениях и прочих документах, например, может быть графа "sex".

🔸 Student
Не только студент, но вообще учащийся. Да, первоклассник тоже student :)

🔹 Thesis
Не только тезис, но и диссертация, а также эссе.

🔸 Universal
Не только "универсальный", но и "всемирный, всеобщий". Например, universal suffrageвсеобщее избирательное право.

#лексика
Наберётся 20 больших пальцев вверх – сделаю третью часть.
#синонимы к некоторым словам
Желая человеку доброй ночи, вместо «goodnight» можно сказать:

🌃 Nighty-night!

🌉 Sweet dreams!

🌌 Have a good sleep!

#лексика
Мотивирующие #мемы с утра пораньше)
#мотивация
Мне следовало слушать своего отца.

I (...) my father.
Anonymous Quiz
49%
should listen to
13%
should listen
29%
should have listened to
9%
should have listened
КОГДА РАК НА ГОРЕ СВИСТНЕТ

В английском языке есть несколько выражений, аналогичных русскому "когда рак на горе свистнет".

Два самых популярных из них:

🐷 WHEN PIGS FLY
Может использоваться не только при описании невероятного будущего события, но также при описании чего-то, чего никогда не происходит в настоящем. Например: he takes a shower only when pigs fly.

🔥 WHEN HELL FREEZES OVER
"Когда ад замёрзнет". Легко запоминающаяся идиома. Кстати, встречается в тексте песни «Transylvania» группы McFly, рекомендую к прослушиванию: https://youtu.be/VRZC6QPrAS8

#идиомы
🇦🇺 В АВСТРАЛИИ – САМЫЕ ДОРОГИЕ СИГАРЕТЫ В МИРЕ

Акциз на сигареты в Австралии в 2020 г. составлял 125% от начальной цены (вдобавок к обычному НДС). С начала постепенного введения акциза с 2010 г. количество курильщиков снизилось на 890 тыс. человек, с 18% до 13% населения – просто потому, что курение стало чрезмерно дорогим удовольствием. На фото – продукты, которые можно купить в Австралии по цене одной-единственной 40-штучной пачки сигарет (57 австралийских долларов, приблизительно 38 долларов США).

Кстати, акцизы на алкогольные и табачные изделия, на наркотики и т. п. по-английски называются sin taxes – "налоги на грехи" 😈

#интересное
🐍🐍 ЗМЕИНОЕ МАСЛО 🐍🐍

Идиома snake oil означает что-то, что позиционируется как решение всех проблем, но на самом деле бесполезно.

Происхождение идиомы можно проследить до XIX века, когда в США были популярны лекарства из змеиного масла. Продавцы таких лекарств зачастую представляли свой товар как универсальное средство чуть ли не от всех болезней, тогда как на самом деле лекарства по большей части были пустышками. Отсюда связанная идиома: snake oil salesman ("продавец змеиного масла") – шарлатан.

Пример.
I don't trust politicians. They all are snake oil salesmen, if you ask me.
Я не доверяю политикам. Они все шарлатаны, если спросишь меня.

#идиомы
📚 Долгожданная новая рубрика #книги!
Сегодня это учебник.

Название: Английский без грамматических ошибок

Автор: Олег Дьяконов

Формат: PDF

#грамматика