آموزش گام به گام زبان آلمانی:
3.09K subscribers
72 photos
4 videos
4 files
88 links
@DeutschlernenmitArtikel 👈das Verb
@Handwerker3 👈 #ادمین_تبادل
Deutschsprachige Schritt für Schritt bis C2!
Link von Kanal 👇🏾
https://t.me/joinchat/AAAAAEGFoD7VcOFX2ia_gw
Download Telegram

Warten Sie bitte ,ich notiere mir das.
صبر كنيد من اين را يادداشت ميكنم.
Was ist passiert?
چي شده؟
Ich friere.
من احساس سرما ميكنم.

Ich habe mich verlaufen .
من راهم و گم كردم.
Keine Sorge .
نگران نباش.
Zeigen Sie mir!
به من نشان بدهيد!
Erlauben sie ?
اجازه ميدهيد؟

Ich bitte um Erlaubnis .
به من اجازه بدهيد.
Darf ich hereinkommen ?
اجازه هست داخل بشم؟
Erklären Sie mir bitte....
لطفا به من توضيح بدهيد....
Ich hätte es gerne gewusst .
من تمايل دارم بدونم .
Schön ,dass sie gekommen sind .
خوشحال شدم امديد.
Wir haben sie schon erwartet .
ما منتظر شما بوديم .
-1 ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ..……………ﺁﯼ ﻻﻭ ﯾﻮ!……………………!I love you
-2 ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ …………………ﺗﯽ ﺁﻣﻮ!..……………………!Ti amo
-3 ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ .……………ﺗﻪ ﮐﻮﯾﺮﻭ !………………………!Te quiro
-4 ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ .…………ﺍﯾﺶ ﻟﯿﺒﻪ ﺩﯾﺶ!………………!Ich liebe dich
-5 ﺁﻟﺒﺎﻧﯽ ..……………………ﺗﻪ ﺩﻭﻩ!....……………………!Te dua
-6ﺗﺮﮐﯽ .……………ﺳﻨﯽ ﺳﻮﯾﻮﺭﻭﻡ!..……………!Seni seviyurom
-7 ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ .…………………ﺍﻭ ﺗﻪ ﺁﻣﻮ!.…………………!Eu te amo
-8 ﭼﯿﻨﯽ .…………………ﻭﻭ ﺁﯼ ﻧﯽ!………………………!Wo ai ni
-9 ﭼﮑﯽ …………………ﻣﯿﻠﻮﺟﯽ ﺗﻪ!.……………………!Miluji te
-10 ﺭﻭﺳﯽ ………………ﯾﺎ ﺗﺒﯿﺎ ﻟﯿﻮﺑﻠﯿﻮ!………………!Ya tebya liub liu
-11 ﮊﺍﭘﻨﯽ ……………………ﺁﯾﺸﯿﺘﺮﯾﻮ Aishiteru!………………………!
-12 ﺳﻮﯾﺪﯼ …………ﯾﺎﮒ ﺍﻟﺴﮑﺎﺭ ﺩﯼ!.………………!Jag älskar dig
-13 ﺻﺮﺑﺴﺘﺎﻧﯽ .………………ﻭﻟﯿﻢ ﺗﻪ!……………………!Volim te
-14 ﻋﺮﺑﯽ ..…………………ﺍﻧﺎ ﺑﺤﯿﺒﮏ!.………………!Ana Behibbek
-15 ﻓﺎﺭﺳﯽ .……………ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ!..…………………!Dooset daram
-16 ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ .………………ﮊ ﺕ ﺁﯾﻤﻪ!.….……………………!Je t aime
-17 ﻓﯿﻠﯿﭙﯿﻨﯽ ..……………ﻣﺎﻫﺎﻝ ﮐﯿﺘﺎ!..……………………!Mahal kita
-18 ﮐﺮﻩ ﺍﯼ ..……………ﺳﺎﺭﺍﻧﮓ ﻫﯿﻮ!.……………………!Sarang heyo
-19 ﻟﻬﺴﺘﺎﻧﯽ ………………ﮐﻮﻫﺎﻡ ﭼﻮ!……………………!Koham chew
-20 ﻣﺠﺎﺭﺳﺘﺎﻧﯽ ..……………ﺳﺮﺗﻠﮏSzeretlek!..…………………… .…!
-21 ﻭﯾﺘﻨﺎﻣﯽ .………………ﺁﻥ ﯾﻪ ﻭ ﺍﻡ!..……………………!An ye u em
-22 ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ .……………………ﺳﻐﻪ ﭘﻮ!………………………!Sagha paw
-23 ﯾﻮﮔﺴﻼﻭﯼ .……………ﯾﺎ ﺗﻪ ﻭﻭﻟﯿﻢ!.……………………!ya te volim
die Literatur = literature
ادبیات

die Sprachen = languages
زبان

die Erdkunde = geography
جغرافیا

die Geschichte = history
تاریخ

die Kunst = art
هنر

die Musik = musik
موسیقی

die Mathematik = maths
ریاضیات

die Naturwissenschaft = science
علوم

die Physik = physics
فیزیک

die Chemie = chemistry
شیمی

die Biologie = biologie
زیست شناسی

der Sport = physical education
das Badezimmer حمام


der Handtuchhalter جا حوله ای

das Waschbecken دستشویی

der Kaltwasserhahn شیر آبسرد

der Heißwasserhahn شیر آبگرم

die Dusche دوش

der Abfluss خروجی فاضلاب

die Toilette توالت

die Toilettenbürste برس توالت

die Rolle Toilettenpapier
دستمال کاغذی توالت

die Badematte پادری حمام

der Duschvorhang پرده حمام

baden حمام کردن

der Schwamm اسفنج

die Seifenschale جا صابونی

die Seife صابون

das Handtuch حوله دستی

das Badetuch حوله حمام

das Duschgel ژل دوش

die Gesichtscreme. کرم صورت

die Korperlotion لوسیون بدن

der Körperpuder پودر بدن

das Deo دئودورانت

der Bademantel
حوله حمام لباسی

die Zahnbürste مسواک

die Zahnpasta خمیر دندان

das Mundwasser
محلول ضد عفونی دهان

das Rasieren اصلاح کردن

der Elektrorasierer
ریش تراش برقی

der Rasierschaum خمیر ریش

der Einwegrasierer
تیغ اصلاح یکبار مصرف

die Rasierklinge تیغ
کپی فقط با ذکر منبع
die Autobahn...اتوبان
die Kreuzung...چهارراه
die Verkehrsampel...چراغ راهنمایی
die Parkuhr....پارکومتر
der Verkehrspolizist....پلیس راهنمایی
parken...پارک کردن
überholen....سبقت گرفتن
abschleppen...بکسل کردن
die Umleitung...فرعی
die Schnellstraße...بزرگراه
der Lastwagen...ماشین باری
die rechte Spur...باند سمت راست
die mittlere Spur...باند وسط
die Überholspur...باند سبقت
keine Einfahrt...ورود ممنوع
die Geschwindigkeitsbegrenzung...
محدودیت سرعت
Gefahr...خطر
Halten verboten....توقف ممنوع
rechts abbiegen verboten...گردش به راست ممنوع
die Regel...قانون
das Schild...تابلو
der Verkehr...عبور و مرور
hupen...بوق زدن
erlaubt...مجاز
gefährlich...خطرناک
Was willst du eigentlich werden?


sagen....گفتن
sag mal....بگو ببینم
eigentlich...درواقع،اصلا
können....توانستن
jetzt...حالا
noch nicht...هنوز نه
zur Zeit...در حال حاضر
hier...اینجا
möchten...خواستن ،میل داشتن
wirklich...واقعا
lernen...یادگرفتن،خواندن
dann...سپس
und dann?..و بعدش
zurückgehen...برگشتن
müssen...بایستن
dort...آنجا
arbeiten...کار کردن
ohne...بدون
das Geld...پول
leben...زندگی کردن
wollen...خواستن
machen...انجام دادن
warum...چرا؟
fragen...سوال کردن،پرسیدن
immmer...همیشه
unbedingt...قطعا،هر طور شده
wissen...دانستن
dürfen...اجازه خواستن، اجازه داشتن
sollen...بایستن
werden...شدن
der Lehrer...معلم
wer...چه کسی
die Freundin...دوست دختر
deine Freundin...دوست دختر تو
enscheiden...تصمیم گرفتن
natürlich...البته، معلومه
befehlen...دستور دادن
der Schüler...شاگرد
gehorchen...اطاعت کردن،حرف شنوی داشتن
spielen...بازی کردن، نواختن
die Gitarre...گیتار
Gitarre spielen...گیتار نواختن
prima...عالی
das ist prima...این عالیه
verdienen...به دست آوردن
Geld verdienen...پول درآوردن
kein Geld verdienen...پول در نیاوردن
der Beruf...شغل
Das ist kein Beruf...این شغل نیست
das Hobby...سرگرمی ، مشغولیت
حالت جمع
برای حالت جمع فرم‌های مختلفی وجود دارد. که این فرم‌ها را بایستی در فرهنگ لغت پیدا کنید
-, ”-
اسامی که به این حروف ختم می‌شوند er. el - en - chen - lein در حالت جمع تغیری نمی‌کنند
der Mantel → die Mäntel
der Pullover → die Pullover
der Fehler → die Fehler
der Sessel → die Sessel
der Wagen → die Wagen
das Märchen → die Märchen
das Fräulein → die Fräulein
der Körper → die Körper
der Rücken → die Rücken
der Finger → die Finger
der Magen → die Mägen




-e,
-‘‘e
بیشتر اسامی یک بخشی
der Rock → die Röcke
der Anzug → die Anzüge
der Tisch → die Tische
der Stuhl → die Stühle
der Kopf → die Köpfe
die Hand → die Hände
der Arm → die Arme
das Bein → die Beine
der Zahn → die Zähne
die Brust → die Brüste
der Hals → die Hälse





-er,
-‘‘er
اغلب اسامی یک سیلابی و خنثی که به tum ختم می‌شوند
das Kleid → die Kleider
das Bild → die Bilder
das Buch → die Bücher
das Eigentum → die Eigentümer
der Mund → die Münder




-n,
-en
اغلب اسامی مؤنث که به این حروف ختم می‌شوند. e-ei.ung- heit. keit. schaft
die Krawatte → die Krawatten
die Hose → die Hosen
die Bluse → die Blusen
die Jacke → die Jacken
die Uhr → die Uhren
die Frau → die Frauen
der Junge → die Jungen
die Bäckerei → die Bäckereien
die Zeitung → die Zeitungen
die Krankheit → die Krankheiten
die Möglichkeit → die Möglichkeiten
die Freundschaft → die Freundschaften
die Schulter → die Schultern
die Zehe → die Zehen
das Auge → die Augen
die Nase → die Nasen
-nen
اسامی مؤنث که به این in ختم می‌شوند
die Freundin → die Freundinne

-
اسامی خارجی که به a-o-i-u ختم می‌شوند
das T-Shirt → die T-Shirts
der Cousin → die Cousins
das Auto → die Autos
واژه ها و اصطلاحات المانى:
Marjan:
مفهوم lassen چیست ؟
lassen در فرهنگ لغت به معانی : گذاشتن ، مانع نشدن ، پذیرفتن ، تحمل کردن ، اجازه دادن ، امکان دادن ، صرف نظر کردن ، دست کشیدن و … است

اما این فعل می تواند با افعال دیگر ما نیز ترکیب شده و معنی و مفهوم جدیدی به آنها بدهد.


قبل از هر چیز با هم صرف فعل lassen در زمان حال رو بررسی میکنیم.
ich lasse
du lässt
er/sie/es lässt
wir lassen
ihr lasst
sie/Sie lassen

استفاده از lassen به عنوان گذاشتن ، قرار دادن
زمانی که من میخواهم چیزی را در جایی بگذارم و یا قرار بدهم می توانم از آن استفاده کنم مانند :

?Kann ich meinen Koffer hier lassen
می تونم چمدانم را اینجا بگذارم ؟


استفاده از lassen به عنوان نگذاشتن یا اجازه ندادن ، مانع شدن
مثلا زمانی که من اجازه ندهم کسی تلویزیون ببیند یا اجازه ندهم کسی برود بیرون ، مانند :

Ich lasse mein Kind nicht fernsehen
نمیگذارم بچه ام تلویزیون ببیند.
یا اجازه نمیدهم بچه ام تلویزیون ببیند.

استفاده از lassen به عنوان ، اجازه دادن به کسی کاری یا چیزی را انجام بدهد.
Ich lasse meine Haare schneiden
میگذارم مو هایم را کوتاه کنند.

Ich lasse mein Auto reparieren
میگذارم ماشینم را تعمیر کنند.

Ich muss mein Auto reparieren lassen
باید بگذارم ماشینم را تعمیر کنند.
یا میدهم ماشینم را تعمیر کنند ، معمولا در فارسی اینگونه نیز گفته میشود.


چند مثال دیگر :

Du musst mich in Ruhe lassen
تو باید منرا راحت بگذاری

Lass mich in Ruhe
راحتم بگذار ، دست از سرم بر دار

?Lassen Sie Ihre Tochter in die Disko gehen
اجازه میدهید که دخترتان به دیسکو برود‌؟

Er lässt seinen Kaffe kochen
او اجازه میدهد قهوه اش آماده شود.

Ich lasse meine Schwere Tasche zu Hause
من آن کیف سنگینم را در خانه میگذرم.

Ich lasse mein Auto in der Werkstatt reparieren
میگذارم ماشینم را در آن مکانیکی تعمیرش کنند.

Ich lasse mein kleine Tochter nicht fernsehen
نمیگذارم دختر کوچکم تلویزیون ببیند.

?Kann ich meinen Koffer am Flughafen lassen
می توانم چمدانم را در فرودگاه بگذارم ؟

Ich muss meine Haare schneiden lassen
باید بگذارم موهایم را کوتاه کنند.
باید بدهم موهایم را کوتاه کنند.

Lass mich gehen
بگذار بروم ، بذار برم.

Lass mich schlafen
بگذار بخوابم ، بذار بخوابم.

Lass mich essen
بگذار غذا بخورم . بذار غذام رو بخورم.

Wir haben den Vogel fliegen lassen
ما گذاشتیم آن پرنده پرواز کند.
به این معنی که پرنده ای را رها کردیم

اما آخرین نکته از این درس ، استفاده از lassen در زمان گذشته کامل است.

چنانچه ما فقط از خود lassen بخواهیم استفاده کنیم مانند این جمله :
Ich habe meinen Koffer hier gelassen
من چمدانم را اینجا گذاشته ام

از آنجایی که خود lassen به تنهایی در جمله آمده همانند افعال دیگه زمان گذشته کامل آن ساخته می شود اما زمانی است که با افعال دیگه ترکیب می شود که می بایستی برای ساخت آن اینگونه عمل کنیم.

Ich habe mein Auto reparieren lassen
گذاشتم ماشینم را تعمیر کنند. یا اینکه در فارسی میگیم : دادم ماشینم را تعمیر کردند

از فعل haben به عنوان سازنده زمان گذشته کامل استفاده می کنیم سپس در انتهایی جمله اول زمان حال فعل جمله و پس از آن lassen می آید.

چند مثال دیگر :
Ich habe mein Kind fernsehen lassen
گذاشتم بچه ام تلویزیون ببیند.

Ich habe meine Harre schneiden lassen
گذاشتم مو هایم را کوتاه کنند.
یا در فارسی : دادم موهایم را کوتاه کردند.

شاید بارها برایتان پیش آمده باشد جملات مانند : ما به پیاده روی میرویم ، مگر این که تمام روز باران ببارد.
Wir gehen spazieren, es sei denn, dass es den ganzen Tag regnet
اگر توجه کرده باشید پس از es sei denn حرف ربط dass ( که ) آمده است.

همانطور که در زبان فارسی ما می توانیم یک جمله را به شکل های مختلف بیان کنیم، در زبان آلمانی نیز به همین صورت است، برای مثال جمله بالا را می توانیم اینگونه نیز بگوییم.

Wir gehen spazieren, wenn es nicht den ganzen Tag regnet
ما به پیاده روی میرویم، اگر تمام روز باران نبارد.

اگر توجه کرده باشید، es sei denn می تواند شکل منفی یا مخالف بخش اول جمله باشد . یعنی در بخش اول ما می خواهیم به پیاده روی برویم ، مگر اینکه اتفاقی بیافتد که نشود رفت پیاده روی.

Im August fahre ich nach Italien, es sei denn, dass ich nicht genug Geld habe
در ماه آگوئست من به ایتالیا میروم ، مگر این که پول کافی نداشته باشم.

می توانیم همین مثال را اینگونه هم بگیم :

Im August fahre ich nach Italien, wenn ich genug Geld habe
در ماه آگوئست من به ایتالیا میروم ، اگر پول کافی داشته باشم.

نکته : می توانیم es sei denn ر
ا نیز به همراه Konjunktiv 2 استفاده کنیم.
Morgen gehen wir spazieren, es sei denn, dass es regnen würde
فردا ما به پیاده روی میرویم، مگر این که بخواهد باران ببارد.

Morgen gehen wir spazieren, es sei denn, dass es regnet
ما فردا به پیاده روی میرویم، مگر این که باران ببارد.

کلماتی همانند selbst wenn, außer wenn, es sei denn, sonst, je nachdem کلماتی هستند که کاربردی مشابه در جملات آلمانی دارند که در ادامه این درس نگاهی به تمامی این کلمات کاربردی خواهیم داشت.
selbst wenn حتی اگر ، اگر چه
Selbst wenn das Wetter gut wäre, würden wir keinen Spaziergang machen
حتی اگر هوا بخواد خوب بشه ، ما هیچ پیاده روی انجام نمیدیم.

Auch dann همچنین اگر ، اگر چه
Auch dann, wenn das Wetter gut wäre, würden wir keinen Spaziergang machen
همچنین اگر هوا بخواد خوب بشه، ما هیچ پیاده روی انجام نمیدیم.

Selbst wenn du mehr verdienen würdest, könntest du kein Haus kaufen
حتی اگر تو پول بیشتری پس انداز کنی ، نمی توانی هیچ خانه ای بخری

Auch dann, wenn du mehr verdienen würdest, könntest du kein Haus kaufen
همچنین اگر تو پول بیشتری پس انداز کنی ، نمی توانی هیچ خانه ای بخری

نکته : همیشه نمی بایستی در حالت Konjunktiv 2 این جملات ساخته شوند.

Selbst wenn das Wetter gut ist, machen wir keinen Spaziergang
اگر چه هوا خوب است، ما هیچ پیاده روی انجام نمی دهیم.

به سه مثال زیر توجه کنید :
Wir gehen spazieren, wenn es nicht den ganzen Tag regnet
ما به پیاده روی میرویم، اگر تمام روز باران نبارد

Wir gehen spazieren, außer wenn es den ganzen Tag regnet
ما به پیاده روی میرویم، حتی اگر تمام روز باران ببارد

Wir gehen spazieren, es sei denn, dass es den ganzen Tag regnet
ما به پیاده روی میرویم، مگر این که تمام روز باران ببارد

در مثال اول که با wenn ساخته شده است ، بار کاملا منفی با خود دارد. اما مثال دوم و سوم که با außer و همچنین es sei denn, dass ساخته شده است، کاملا بار مثبت دارند ، یعنی حتی اگر تمام روز هم باران ببارد ما به پیاده روی میرویم ، یا هدف ما رفتن به پیاده روی است مگر اتفاقی خلاف خواسته ما به وجود بیاید.

ما می توانیم این جملات را به شکل ساده تر نیز بیان کنیم :

Wenn das Wetter nicht gut ist, gehen wir nicht spazieren
اگر آن هوا خوب نیست ، ما به پیاده روی نریم

Das Wetter muss gut sein, sonst gehen wir nicht spazieren
آن هوا باید خوب باشد ، و گرنه ما به پیاده روی نمی رویم.

Wenn er die Deutschprüfung nicht besteht, kann er nicht studieren
چنانچه او امتحان آلمانی خودش را فبول نشود ، نمی تواند تحصیل کند.

Er muss die Deutschprüfung bestehen, andernfalls kann er in Deutschland nicht studieren
او باید آن امتحان آلمانی را قبول شود، در غیر اینصورت او نمی تواند در آلمان تحصیل کند.

Je nachdem بستگی داره ، تا زمانیکه ، تا وقتی که
Je nachdem معمولا به همراه ob می آید، یعنی Je nachdem, ob بستگی داره که آیا …

Je nachdem ob das Wetter gut ist, gehen wir spazieren
تا زمانیکه هوا خوب است ، ما به پیاده روی میرویم
به پیاده روی رفتن ما بستگی داره که آیا هوا خوبه یا نه !

Je nachdem wie das Wetter ist, gehen wir spazieren
تا زمانیکه هوا اینطوری است، ما به پیاده روی میرویم
به پیاده روی رفتن ما بستگی دارد که هوا همینطور باشد!

Je nachdem ob das Wetter gut oder schlecht ist, gehen wir spazieren oder bleiben zu Hause
بستگی

Mehdi Kazemi:
Versetzen
معاني زيادي داره ولي چند تا از مهمترين هاش رو توضيح ميدم
--------
جابجا كردن جاي چيزي
Eine Mauer um drei Meter versetzen
جابجا كردن يك ديوار به اندازه سه متر
Die knöpfe an einer Jacke versetzen
جابجا كردن يا تعويض جاي دكمه هاي يك كاپشن
توجه كنيد كه يك فعل جابجا كردن ديگه هست verschieben كه مثلا برأي تنظيم و عقب جلو كردن صندلي يك ماشين استفاده ميشه كرد
---------
كسي را سر قرار قال گذاشتن
Jemanden zu einem Treffen versetzen, obwohl man es ihm versprochen hat .
Du hast mich gestern zu unserem Treffen versetzt.
---------
خود را در شرائط كي ديگه قرار دادن
Versuch doch mal, dich in meiner Lage zu versetzen , Dann kannst du verstehen, wie ich unter Zeitdruck bin.
سعي كن خودت رو توي شرائط من براري اون وقت متوجه ميشي تحت چه فشاري از نظر زماني هستم

Ali:
ausfüllen=
وقتى كه يك فضاى خالي را پر مى كنيد.
Ich fülle ein Formular aus.
من يك فرم پر ميكنم.

Sie füllen den Grab aus.
انها قبر رو پر ميكنند.

Die Möbel füllen den Raum gut aus.
مبل به اندازه اتاق مياد.
Die Tagen waren mit Arbeit ausgefüllt.
روزها با كار پر
شده اند.

و چند معنى ديگه.
------------------------------
einfüllen=
پر كردن، ريختن

Ich habe die Marmelade in Gläser eingefüllt.
مارملاد رو تو شيشه ريختم.

Ich fülle Wasser in ein Glas ein.
من آب رو تو ليوان ميريزم.
------------------------------
nachfüllen=
وقتى ظرفى خالى ميشه و دوباره پرش ميكنيد.
-Die Kiste ist fast leer. Wir müssen es mit Kartoffeln nachfüllen.
------------------------------
umfüllen=
از ظرفى به ظرف ديگه ريختن

Ich fülle den Zucker aus der Tüte in ein Glas um.
شكر رو از تو پاكت ميريزم تو شيشه.

Oft lacht der Mund, wenn das Herze weint
بیشتر زمانی دهان میخنده که قلب گریه می‌کنه


reif رسیده
Ich habe die Birnen probiert . Sie sind noch nicht reif.
گلابیها را امتحان کردم هنوز نرسیده است

Das Problem
مسئله،مشکل،گرفتاری
Das ist kein Problem!
مسئله ای نیست،مانعی نداره!
Vor einem Probem stehen
با مشکلی مواجه شدن

Problemlos
بدون اشکال،بی دردسر
Die Schwierigkeit
اشکال،دردسر،دشواری
Schwierigkeit machen
تولید اشکال کردن
In schwierigkeit kommen
به دردسرافتادن،دچار مشکل شدن
Jdn in schwierigkeit bringen
کسی را به دردسرانداختن،برای کسی مشکلات ایجاد کردن

Es ist ein aber dabei!
این کار یک اما دارد!

1: das Beispiel(-e)👉 مثال،نمونه
2: der Buchstabe(-n)👉 حرف
3: der Kurs(-e)👉 کلاس،کورس
4: die Lektion(-en)👉 درس
5: die Nummer(-n)👉 شماره
6: die Seite(-n)👉 صفحه
7: das Wort(Wörter)👉 کلمه
8: das Alphabet👉 الفبا
9: die Anmeldung(-enنی
10: das Bild(-er)👉 عکس
11: die Firma(Firmen)👉 شرکت
12: das Formular(-

13: die Kollegin(-nen)👉 همکار زن
der Kollege(-n)👉 همکار مرد
14: die Kultur(-en)👉 فرهنگ
15: das Lied(-er)👉 شعر،سرود
16: die Liste(-n)👉 لیست
17: die Musik👉 موزیک
18: das Spiel(-e)👉 بازی
19: das Training(-s)👉 تمرین
20: der Verein(-e)👉 تیم

1: schlafen👉 خوابیدن
2: gehen👉 رفتن
3: sagen👉 گفتن
4: helfen👉 کمک کردن
5: arbeiten👉 کارکردن
6: anrufen👉 تماس گرفتن
7: sprechen👉 صحبت کردن
8: essen👉 خوردن
9: trinken👉 نوشیدن
10: lernen👉 یاد گرفتن،درس خواندن
11: denken👉 فکر کردن
12: lachen👉 خندیدن
13: sehen👉 دیدن
14: kaufen👉 خریدن
15: verkaufen👉 فروختن
16: schenken👉 هدیه دادن
17: kochen👉 اشپزی کردن،پختن
18: schneiden👉 بُریدن
19: schreiben👉 نوشتن
20: lesen👉 خواندن
واژه ها و اصطلاحات المانى:
Verwandtschaft: نسبت‌های خانوادگی

Adoptivkind: فرزند خوانده
Bruder: برادر
Cousin: پسر خاله / پسر عمو
Eltern: پدر و مادر
Enkel: نوه پسر
Enkelin: نوه دختر
Enkelkind: نوه
Enkelsohn: نوه پسر
Enkeltochter: نوه دختر
Exfrau: زن سابق
Exmann: شوهر سابق
Geschwister: خواهر و برادر
Großmutter: مادر بزرگ
Großvater: پدر بزرگ
Halbbruder: برادر ناتنی
Halbschwester: خواهر ناتنی
Kusine: دختر خاله / دختر عمو
Mutter: مادر
Oma: مادر بزرگ
Onkel: عمو / دایی
Opa: پدر بزرگ
Pflegeeltern: مادر خوانده
Schwager: شوهر خواهر ،برادر شوهر
Schwägerin ،خواهرشوهر،زن برادر
Schwester: خواهر
Schwiegereltern: والدین مرد و زن
Schwiegermutter: مادر زن و مادر شوهر
Schwiegervater: پدر زن و پدر شوهر
Sohn: فرزند پسر
Stiefkind: فرزند ناتنی از همسر سابق
Tante: عمه / خاله
Tochter: فرزند دختر
Vater: پدر
Ziehmutter: مادر خوانده
Braut : عروس
Bräutigam : داماد
Neffe :پسر خواهر / برادر
Nichte : دختر خواهر/برادر
Verwandte: خویشاوند
Vetter (Cousin ): پسر عمو / دایی / عمه / خاله
Partner ; شریک ، همسر
Kamerad :kameradin :همکلاسی
Schwippschwager باجناق Schwippschwägerinجاری
واژه ها و اصطلاحات المانى:
Sich erkälten : سرماخوردن
Ich habe mich erkältet ,weil ich mich nicht Warm angezogen hatte.
من سرماخوردم ،چون لباس گرم نپوشیده بودم.
Sich anziehen: پوشیدن
Mir ist kalt,weil ich mich nicht Warm anziehe.
من سردمه،چون من لباس گرم نپوشیدم.

Sich erkundigen: (nach,über )
کسب اطلاع کردن.
Ich wollte mich kurz darüber erkundigen.
میخواستم درباره ی اون کوتاه کسب اطلاع کنم.
Sich verstehen (mit)
درک کردن،فهمیدن.
Ich verstehe mich mit meiner Lehrerin .
من معلمم(خانوم)و درک میکنم.

Sich freuen:( auf,über)
خوشحال بودن،مشتاق بودن
Ich freue mich auf meine Sprachprüfung.
من مشتاق امتحان زبانم هستم.

Sich erinnern :(an)
به یاد اوردن
Ich erinnere mich an meine Kindheit.
من دوران کودکیمو به یاد میارم.

Sich bedanken:(bei,für)
تشکرکردن از.
Ich bedanke mich bei Dir für deine Hilfe.
من تشکر میکنم ازتو بابت کمکت.

Sich überlegen :
سنجیده فکر کردن.
Ich muss mir überlegen .
من باید فکرامو بکنم.
واژه ها و اصطلاحات المانى:
Ich bestelle mir من سفارش ميدم

Sich mieten اجاره كردن

Sich entschulden معذرت خواهي كردن

Ich entschuldige mich

Sich schämen شرمنده ، خجالت زده .

Sich lohnen ارزش داشتن

Es lohnt sich اون ارزش داره

sich gewöhnen +an تطبيق دادن
Ich gewöhne mich an die neue Situation من خودم را با موقعيت جديد تطبيق ميدهم
die Situation موقعيت
Im Haus------------------------در خانه

(1) Hier ist unser Haus.
اینجا خانه ی ماست.
(2) Oben ist das Dach.
بالا پشت بام است.
(3) Unten ist der Keller.
پاین زیر زمین است.
(4) Hinter dem Haus ist ein Garten.
پشت خانه یک باغ است.
(5) Vor dem Haus ist keine Straße.
جلو خانه خیابانی وجود ندارد.


(6) Neben dem Haus sind bäume.
کنار خانه درختانی هستند.
(7) Hier ist meine Wohnung.
اینجا آپارتمان من است.
(8) Hier ist die küche und das Bad.
اینجا آشپز خانه وحمام است.
(9) Dort sind das Wohnzimmer und das Schlafzimmer.
اونجا اطاق نشیمن و اطاق خواب است

(10) Die Haustür ist geschlossen.
درب خانه بسته است.
(11) Aber die Fenster sind offen.
اما پنجره ها باز هستند.
(12) Es ist heiß heute.
امروز خیلی گرم است.
(13)Wir gehen in das Wohnzimmer.
ما به اتاق نشیمن میرویم.
(14) Dort ist ein Sofa und ein Sessel.
آنجا یک کاناپه ویک مبل قرار دارند.


(15) Setzen Sie sich!
بفرمائید.
(16) Dort steht mein Computer.
آنجا کامپیوتر من قرار دارد.
(17) Der Fernseher ist ganz neu.
تلویزیون کاملآ نو است (جدید است)
Deutsch Wörterbücher-----------------از کانال
واژه ها و اصطلاحات المانى:
Der schriftliche deutsche Sprachrat:
🍀 Lokal prärpositionen

1- Bis
وقتی که انتهای یک مسیر مشخص باشه ما از این حرف اضافه استفاده میکنیم
🔶نکته این که اگر اسم ما داری آرتیکل بود ما باید از دو تا حرف اضافه پشت سر هم استفاده کنیم
Bis wohin fährt dieser Zug? - Dieser Zug fährt nur bis Dortmund.
Können Sie mich bis zum Bahnhof mitnehmen? - Ich fahre nur bis zur Kirche.
Wie weit ist es bis zur Post? - Bis zur Post sind es zu Fuß etwa 10 Minuten.
Wie weit ist es bis nach Hamburg? - Bis nach Hamburg sind es circa 200 km.
Wir wollen bis ans Ende der Welt fahren.


2 - Durch
در مواردی که حرکتی از بین چیزی رو بخواهیم نشون بدیم

Wodurch fährt der Zug? - Er fährt durch einen Tunnel.
Peterle zieht es vor, durchs Fenster zu klettern, statt durch die Tür zu gehen.
Deine Frau ist sehr neugierig. Sie schaut öfters durchs Schlüsselloch.


🍀 Lokal prärpositionen

3-Entlang
همیشه برای حرکت های متوازی میشه از این استفاده کرد که با فعل folgen متناسب هستش و وقتی به عنوان حرف اضافه مکان استفاده میشه بعد از اسم بکار برده میشه اما اگه بعنوان گنیتیو باشه قبل از اسم استفاده میشه که کاربردش متفاوت هست

Gehen Sie immer den Weg entlang bis zur Kreuzung. Dann gehen Sie rechts.
Sonntags laufen wir manchmal mehrere Stunden den Fluss entlang.
Fahren Sie die Straße entlang bis zur Ampel. Biegen Sie dann links ab.

🍀 Lokal prärpositionen

4-gegen
برای نشان دادن قطع حرکتی رو با یک ارتباط دیگه ( مثل برخورد با مانع و .... ) استفاده میکنیم

Der Autofahrer fuhr mit hoher Geschwindigkeit gegen eine Autobahnbrücke.
Wogegen hat er getreten? - Er hat immer gegen die Autotür getreten.
Der Betrunkene ist doch tatsächlich gegen einen Laternenpfahl gelaufen und hat sich dann noch dafür entschuldigt.

🍀 Lokal prärpositionen

5-um
برای نشان دادن حرکات دایره ای و یا دور زدن به معانی عامش از این حرف اضافه میشه استفاده کرد .


Gehen Sie dahinten um die Ecke. Da sehen Sie schon den Markt.
Gestern habe ich 50 Runden um den Sportplatz gedreht.
Wir wollen morgen um den Rursee. Möchtest du mitkommen?

🍀 Lokal prärpositionen

6-nach
برای تعویض جا ( رفتن از یک نقطه به نقطه ای دیگر ) از این حرف اضافه استفاده میکنیم در مورادی که ذکر میشه
1-برای اسامی شهر ها و کشور های که آرتیکل ندارند
2-قاره ها
3- جهات جغرافیایی ( شمال ، جنوب ، .... )
4-جهت حرکت مثل چپ ، راست ، بالا ، پایین ، شرق ، غرب ،.............



Die Belegschaft macht morgen einen Ausflug nach Heidelberg.
In den Sommerferien wollen unsere Kinder nach Spanien fahren.
Einige meiner Freunde sind nach Amerika ausgewandert.
Im Herbst fliegen die Zugvögel wieder nach Süden.
Ich bin müde. Ich gehe jetzt nach Hause.
Fahren / Gehen Sie nach links (rechts, unten, oben, Osten, Westen, ...)

🍀 Lokal prärpositionen

7-zu
برای تعویض جا ( رفتن از یک نقطه به نقطه ای دیگر ) از این حرف اضافه استفاده میکنیم در مورادی که ذکر میشه
1-رفتن پیش اشخاص
zum Arzt, zum Bäcker, zum Chef, zum Friseur, zum Metzger, zu Dr. Hansen, zu einer Freundin, zu einem Freund, zu einem Mitschüler, ...
2- نشان دادن یک هدف
3- جا ها و مکان هایی که آرتیکل دارند مانند
(zur Bank, zur Kasse, zur Kirche, zum Markt, zur Polizei, zur Post, zum Rathaus, zum Schalter, zur Uni, zum Zug, ...).
4- مقاصدی که برای کوتاه مدت میخوایم به اونجا بریم مانند
(zu dem Maiball, zu der Party, zur Taufe ، zum Baden, zum Tanzen, Fußball spielen )
Ich gehe zu Peter
Wie kommt man schnell zum Bahnhof
Ich fahre / gehe / komme zu der Insel
Kommst du ... mit / Gehst du zum Essen
Heute Abend bin ich bei einem Arbeitskollegen eingeladen. Kommst du mit zu ihm?


🍀 Lokal prärpositionen

8-an
برای رفتن به سمت آب های جاری ، برکه ها ، ... و یا سفر های طبیعت گردی از این حرف اضافه استفاده میشه
Wir gehen / fahren an den See (an den Atlantischen Ozean, an den Fluss, ans Meer, ans Mittelmeer, an die Mosel, an den Rhein, an die Ostsee, an den Strand ...

🍀 Lokal prärpositionen
9- Auf
برای رفتن به ساختمانها و جاههای عمومی ، نواحی و بخش های روستایی ، جزایر و مجمع الجزایر

Ich gehe auf die Bank (auf den Bahn
بزرگ / کوچک groß / klein

تند / آهسته schnell / langsam


ارزان / گران billig / teuer

گرم / سرد warm / kalt

پر / خالی voll / leer

آسان / دشوار leicht / schwer

سنگین / سبک schwer / leicht

باز / بسته offen / geschlossen

درست / غلط richtig / falsch

کهنه / نو alt / neu

پیر / جوان alt / jung

زیبا / زشت schön / hässlich

آزاد / اشغال frei / besetzt

خوب / بد gut / schlecht

بهتر / بدتر besser / schlechter

زود / دیر früh / spät

نزدیک / دور nah / weit

چپ/ راست links / rechts
واژه ها و اصطلاحات المانى:
چند جمله ی سودمند:
1. Entschuldige, wenn ich Sie unterbreche. Aber ich bin mit Ihrer Meinung nicht einverstanden.
پوزش می خوام که حرفتون رو می برم. اما من با نظر شما موافق نیستم.
.
2. Ich bin dafür. من موافقم
.
3. Die Zeit ist um. وقت تمامه
.
4. Hau ab! بزن به چاک
.
5. Halt dein Maul. در گاله رو ببند
.
6. Schlag ein! !بزن قدش
.
7. Du darfst mit meienr Freundin nicht flirten. . تو اجازه نداری با دوست دختر من لاس بزنی
.
8. A: Willst du blau machen? B: Na und?
می خواهی جیم بشی؟ آره مگه چیه؟
.
9. Dir werde ich's zeigen. بهت نشون می دم دنیا دست کیه
.
10 . Weisst du schon das Neuste? می دونی چی شده؟ خبر جدید رو داری؟
.
11 . Du bist mir sympathisch. Ich habe mir bis über beiden Ohren verliebt. من از تو خوشم میاد. من نه یک بلکه صد دل عاشق شدم
.
12 . Ich werde demnächst einen Deutschkurs bekommen. من عن قریب / همین روزهاست که یه کلاس آلمانی بگیرم.
.
13 . Mensch, du bist zu beneiden.
هی پسر...من بهت غبطه می خورم.
.
14 . Ich hab's nur gut gemeint. منظور بدی نداشتم
.
15 . Nimm es mir nicht übel. از من به دل نگیر
.
16 . Was hats du heute vor? امروز برنامت چیه؟
.
17 . Was hast du an? چی تنت هست؟
.
18 . Ich habe eine rote Jacke an. من یک ژاکت قرمز تنمه.
.
19 . Was machst du denn? Nichts eigentlich. Ich bummele und schaue mir die Schaufenster.
داری چیکار می کنی؟ هیچی در واقع. تو خیابون راه می رم و مغازه ها رو نگاه می کنم / و ویترین ها رو نگاه می کنم
bummeln در خیابان راه رفتن و به اطراف و مغازه ها نگاه کردن
.
20 . Was bedeutet Wasser? Das bedeutet آب
Ohhh danke! Wieder etwas Neues gelernt.
آب یعنی چیه؟
ااااا ممنون. دوباره چیز جدید یاد گرفتم.
.
21 . Am kommenden Wochenende will ich deine Stadt besuchen. Kannst du mich am Haupteingang vom Bahnhofs abholen? من می خوام آخر هفته ی پیش رو شهرت رو ببینم /یه سری به شهرت بزنم/ می تونی منو کنار ورودی اصلی ایستگاه قطار بیایی و ببری؟
.
22 . Davon bin ich ja überzeugt. من از این بابت مطمین هستم
.
23 . Was ist denn mit dir los? آخه خب تو چته؟
دردت چیه؟
.
24 . Was hast du denn? چته؟ مرضت چیه؟ دردت چیه
Ich hab' Kopfschmerzen. من سردرد دارم
.
25 . Was machst du am Wochenende? Ich will mic him Grünen erholen. آخر هفته چیکار می کنی؟ می خوام در فضای سبز استراحت کنم.
.
26 . Wie können Ihnen den Deutschkurs anbieten. Aber wenn es nicht zustande kommt, dann lasse ich Sie wissen.
ما به شما کورش آلمانی را ارایه می دهیم. اما اگر محقق نشد/عملی نشد خبرتون می کنیم.
.
27 . Ich habe im Abstand von vier Monaten drei Länder besucht.
من در فاصله ی چهار ماه سه کشور را دیدم. رفتم ودیدم. سرزدم.
.
28 . Ich habe bei der Prüfung gut abgeschnitten.
bei der Prüfung gut/schlecht abschneiden
من امتحان رو خوب دادم . امتحانم خوب شد
.
29 . Du kannst mit den Problemen klarkommen. Davon bin ich überzeugt. تو از عهده ی مشکلات بر میایی. من یقین دارم/
Deutsch Kanal:
altmodisch/modern
قديمى . مدرن
angenehm/unangenehm
خوشايند . ناخوشايند
anwesend/abwesend
حاضر . غايب
bekannt/unbekannt
شناس .ناشناس
briet/eng
پهن . باريك
bunt/schwarz-weiß
رنگى. سياه -سفيد
eckig/rund
چهارگوش . گرد
flach/steil
صاف . شيب دار
ganz/kaputt
سالم . خراب
lebendig/tot
زنده . مرده
lecker/nicht lecker
خوشمزه . بدمزه
lustig/ernst
شوخ . جدى
männlich/weiblich
مردانه . زنانه
möglich/ unmöglich
ممكن. غيرممكن
müde/ausgeruht
خسته. سرحال
mutig /ängstlich
شجاع . ترسو
nackt /bekleidet
برهنه . پوشيده
optimistisch /pessimistisch
خوشبين . بدبين
ordentlich / unordentlich
مرتب . نامرتب
pünktlich / unpünktlich
وقت شناس .وقت نشناس
riesig / winzig
درشت . ريز
gerade / krumm
راست . كج
interessant / langweilig
جالب . خسته كننده
gesund / ungesund
سالم . ناسالم
gefährlich / ungefährlich
خطرناك ، بى ضرر
geizig / freigebig
خسيس . بخشنده
gut / böse
خوب . بد
glücklich / unglücklich
خوشحال . ناراحت
spitz /stumpf
تيز . كند
vorsichtig / unvorsichtig
محتاط . بى دقت
wichtig / unwichtig
مهم . بى اهميت
waagerecht / senkrecht
افقى . عمودى
glatt /rau
صاف . ناهموار
normal / nicht normal /abnormal
طبيعى . غير طبيعى
zufrieden / unzufrieden
راضى ، ناراضى
sympathisch/unsympathisch
دلسوز. سنگدل
laut /leise
صداى بلند. بى سر وصدا
واژه ها و اصطلاحات المانى:
1: das Beispiel(-e)👉 مثال، نمونه
2: der Buchstabe(-n)👉 حرف
3: der Kurs(-e)👉 کلاس ،کورس
4: die Lektion(-en)👉 درس
5: die Nummer(-n)👉 شماره
6: die Seite(-n)👉 صفحه
7: das Wort(Wörter)👉 کلمه
8: das Alphabet👉 الفبا
9: die Anmeldung(-en)👉ثبت نام ،نام نویسی
10: das Bild(-er)👉 عکس
11: die Firma(Firmen)👉 شرکت
12: das Formular(-e)👉 فرم، پرسشنامه
13: die Kollegin(-nen)👉 همکار زن
der Kollege(-n)👉 همکار مرد
14: die Kultur(-en)👉 فرهنگ
15: das Lied(-er)👉 شعر، سرود
16: die Liste(-n)👉 لیست
17: die Musik👉 موزیک
18: das Spiel(-e)👉 بازی
19: das Training(-s)👉 تمرین
20: der Verein(-e)👉 تیم

1: schlafen👉 خوابیدن
2: gehen👉 رفتن
3: sagen👉 گفتن
4: helfen👉 کمک کردن
5: arbeiten👉 کارکردن
6: anrufen👉 تماس گرفتن
7: sprechen👉 صحبت کردن
8: essen👉 خوردن
9: trinken👉 نوشیدن
10: lernen👉 یاد گرفتن ،درس خواندن
11: denken👉 فکر کردن
12: lachen👉 خندیدن
13: sehen👉 دیدن
14: kaufen👉 خریدن
15: verkaufen👉 فروختن
16: schenken👉 هدیه دادن
17: kochen👉 اشپزی کردن، پختن
18: schneiden👉 بُریدن
19: schreiben👉 نوشتن
20: lesen👉 خواندن
واژه ها و اصطلاحات المانى:
anziehen
لباس پوشیدن
Ihre Kinder sind immer ordentlich angezogen.
بچه‌های او همیشه مرتب لباس پوشیده‌اند.

Sie ist liederlich angezogen.
او شلخته لباس پوشیده است