9.9K subscribers
6.89K photos
303 videos
31 files
780 links
0/0 = undefined

A labyrinth of ideas,
A diary of curiosities

Bot: @contactzero_bot
Download Telegram
أَنتِ النَعيمُ لِقَلبي وَالعَذابُ لَهُ
فَما أَمَرُّكِ فِي قَلبي وَأَحلاكِ
عِندِي رَسائِلُ شَوقٍ لَستُ أَذكُرُها
لَولا الرَقيبُ لَقَد بَلَّغتُها فاكِ
As a gift to its language, the German tongue has two words for the body, Leib and Körper. One names a living, experiencing, and expressive body, and the other an inert physical thing. It is a shortcoming of the English language that we don’t have the same distinction, and we accordingly must call both living and nonliving bodies “bodies.” What comes closest to Leib, the living body, is the English word flesh, a word that is deeply evocative, suggesting something visceral or carnal.

— Chad Engelland's introduction to phenomenology
0/0
As a gift to its language, the German tongue has two words for the body, Leib and Körper. One names a living, experiencing, and expressive body, and the other an inert physical thing. It is a shortcoming of the English language that we don’t have the same…
الجَسَد: جِسمُ الإنسانِ ولا يُقالُ لغيرِ الإنسانِ مِن الأجسامِ المغتَذِية كالحَيواناتِ والنّباتات. وقد يُقال للملائكةِ والجنّ جَسَد؛ وكلُّ خَلقٍ لا يأكل ولا يشربُ مِن نحو الملائكة والجنّ ممّا يَعقل، فهو جسد. والروحُ إذا حَلّت في بَدَنِ إنسانٍ فقد تجسّدَت، ولا يقال لها: تجسّمت.

الجِسم: جِسمُ الشيءِ حَجمُه، والجِسم هو كلُّ ما لَه طولٌ وعَرضٌ وعُمق. والجِسم في اصطلاحِ الحُكَماء هو الجوهرُ القابلُ للأبعادِ الثلاثة.
Psychologists point to something called “mind-reading” to explain the prelinguistic bridge from self to other. Infants read the minds of those about them and thereby come to understand the meaning of overheard words: ball, cat, mom, and so on. Psychologists don’t intend any magical faculty, a kind of sixth sense that gives us a conduit to the hidden thoughts of others. Instead, they mean that outward behavior occasions inferences to hidden mental states. The language user might point to an item while saying “ball” and the infant can thus infer that the bodily bearing indicates the item from the world the word means.
This appeal to mind-reading, however, does not quite fit the phenomenological facts. A careful attention to experience reveals that meaning does not lurk hidden behind the body but is instead made manifest in and through the movement of the body. That is, infants learn to speak not thanks to skills of inference but thanks to the natural manifestation of flesh. The meaning is not hidden behind the body; the meaning is embodied in movement toward or away from items of interest. Infants learn speech thanks to “body-reading,” not mind-reading.
Try this activity. Stand in the middle of a busy square and stare intently upward at something, a circling bird perhaps. Your gaze will be contagious, as others will spontaneously clue into your attention, which is made available thanks to your bodily behavior: “What is it? What do you see?” People will not have to infer that you are looking up earnestly; they’ll see that.

Precisely because experience takes place in the world thanks to our flesh, our experience is not private but is available to those about us.
— Chad Engelland's introduction to phenomenology
0/0
Why science will never solve the problem of consciousness?
For a related note, check:
The Joyful Science, by Friedrich Nietzsche (aphorism 373: "Science" as prejudice).
0/0
For a related note, check: The Joyful Science, by Friedrich Nietzsche (aphorism 373: "Science" as prejudice).
I was reading the book when I stumbled upon this particular aphorism... The similarity in describing science as (mechanistic) struck me.
Forwarded from 0/0 (Haidar A. Fahad)
Reading sometimes feels like excavation: I read because I'm looking for my ideas, better articulated.
Forwarded from Paintings Place
Wermsdorf Forest, c. 1859
by #Ferdinand_von_Rayski 🇩🇪
Oil on canvas. 105 × 114 cm.
Galerie Neue Meister, Germany

Original file

🆔 @paintingsplace
0/0
Mohamed faycel ben ismail – ‏وقلت بكتبلك - أميمة الخليل
"وقلت بكتبلك، هيك كانوا يعملوا العشاق
هيك كانوا يولّعوا نارُن على ثلج الاوراق"
0/0
"وقلت بكتبلك، هيك كانوا يعملوا العشاق هيك كانوا يولّعوا نارُن على ثلج الاوراق"
عن الأدب في الأشياء الصغيرة (أو الأدب الصغير)
من تقرة المراسلات الورقية، بالتحديد القديمة منها قبل زمن التلفون والإنترنت، رح تشوفها تضم مشاعر وأفكار أكثر "كثافة" وعمقًا وشدّة وكتّابها أفضل قدرةً على التعبير والتوضيح من الـ texts اللي نتواصل بيها اليوم. ماقصد فقط المراسلات بين الأُدباء والمشهورين، سواءً الأوروبيين منهم أو العرب القدماء. حتى مراسلات الناس العاديين (غالبًا أهلك لحد الآن محتفظين بكم رسالة قديمة من أيام الشباب)، رح تشوفها تتّسم بنفس هاي الصفات.

يمكن السبب هو أنّ "مساحة التواصل" بالمراسلات أقل مما هي بالـ texts على النت. الرسائل جانت تاخذ وقت حتى توصل، ولما تريد تكتبهن، عندك ورقة أو ورقتين فقط حتى تحشر بيهن أفكار لا حدّ لها ببالك... بالنتيجة الطريقة الوحيدة هي أنْ تكثّف كتابتك وأفكارك وأُسلوبك قدر الإمكان بحيث يكفّن كلهن بورقة وحدة أو أوراق قليلة.
أضِف إلى هذا، درجة الأخذ والرد بالكلام جانت محدودة: إنت تدز رسالة، وتوصل للمقابل ورة أيام أو أسابيع حتى، وتاخذ نفس الوقت حتى يوصلك ردّه. بالنتيجة فرصتك لقول ما تُريد قوله جانت محدودة، ولهذا هالأُسلوب بالتواصل "يجبرك" أنْ تغتنم الفرصة وتعبّر عن أهم ما تحتاج التعبير عنه (وليس كل ما تريد التعبير عنه). محدودية التواصل جانت تجبر المرء على تحديد أولوياته وأهم مواضيعه. خو ما يضيّع رسالة حتى يكعد يسولف شلون جيرانهم شك الطوبة مالته لما جان يلعب بالشارع وعمره 8 سنوات؟. سوء الفهم هم جان أقل لأنك تخاف إذا أُسيء فهمك، تعال أخذلك شهرين مراسلات ومكاتيب يلا تشرح وجهة نظرك... لهذا جان لازم تكتب وتفكّر بأوضح ما يكون. هذا بدون أنْ ننسى الجانب الجمالي للموضوع: خطّك وتعابيرك واختيار أوراقك وظروفك، كلهن جانن وسائل للتواصل بحد ذاتهن (أشبه بلغة الجسد اللي تصاحب اللغة المنطوقة). المراسلات جانت تُجبِر الفرد على تحسين مَلَكة الكتابة والإبداع والذوق عنده.

بالمقابل، الـ texts على النت تختلف تمامًا لأنها توفّر "مساحة لانهائية للتواصل." اللي ما كلته هسة، تكدر تكوله ورة ساعة أو ورة يوم. وما تحتاج تعبّر بوضوح شديد عن أفكارك؛ تكدر تدز ريلز أو ميمز أو gifs تعبّر عن مشاعرك أحسن منك. بنفس الوقت ما تخاف من سوء الفهم كلش؛ تكدر تكتب اليعجبك أو تكضيها (أحس، شسمه، ومادري)، وإذا المقابل ما فهمك، تكدر توضحله بعدين شوكت ميعجبك. مساحة التواصل لانهائية: كمية اللي تكدر تكتبه—إذا تريد—لانهائية ووقت التواصل آني وغير محدود. بالنتيجة، ليش تعبّر عن فكرتك أو مشاعرك هسة في حين تكدر تؤجله لباجر لحدما تستجمع شجاعتك، وباجر يجر الوراه وتماطل لحدما تغلس. التعبيرات صارت ready-made و mass-manufactured. تحبها؟ دزلها أُغنية لكاظم بدل أنْ تفكر شلون تعبر عن حبك. ضايج؟ دز "الواد قلبه بيوجعه" وفضها. تريد تخلق موضوع للحديث؟ رد عالستوري أو دز ميمز... مثل شخص كسول ما يتحرك إلا نادرًا، عضلاته بمرور الوقت رح تضمر وتضعف: مَلَكة الإبداع والكتابة والتعبير والذوق كلهن مالهن داعي ويضمرن ويضعفن لما ما تحتاج تبدع وتكتب وتعبّر عن أي شي بنفسك. كل اللي تحتاجه هو أنْ "تختار" التعبير المناسب من بين الآلاف الموجودة على النت.
عَن أبي عبداللهِ الصّادِق (ع):
الناسُ معادنٌ كمعادنِ الذهبِ والفِضّة، فَمَن كانَ لهُ في الجاهليةِ أصلٌ فَلَه في الإسلامِ أصلٌ.