Odors have a power of persuasion stronger than that of words, appearances, emotions, or will. The persuasive power of an odor cannot be fended off, it enters into us like breath into our lungs, it fills us up, imbues us totally. There is no remedy for it.
0/0
A "simple" sketch of the olfactory system
O stands for Olfactory
N stands for Nucleus
N stands for Nucleus
Thanks to the demolition job performed by the intellectuals, the society is increasingly "value free"—that is, it no longer believes in much of anything or takes anything seriously. The original élan, the moral core, and the guiding ideal of the civilization are now a distant memory.
- William Ophuls
- William Ophuls
Even the skeptical historian develops a humble respect for religion, since he sees it functioning and seemingly indispensable, in every land and age.
- Will and Ariel Durant
- Will and Ariel Durant
سَئِمَت نَفسي الحَياةَ مَعَ الناسِ
وَمَلَّت حَتّى مِنَ الأَحبابِ
وَتَمَشَّت فيها المَلالَةُ حَتّى
ضَجِرَت مِن طَعامِهِم وَالشَرابِ
صَغُرَت حِكمَةُ الشُيوخِ لَدَيها
وَاِستَخَفَّت بِكُلِّ ما لِلشَبابِ
وَمَلَّت حَتّى مِنَ الأَحبابِ
وَتَمَشَّت فيها المَلالَةُ حَتّى
ضَجِرَت مِن طَعامِهِم وَالشَرابِ
صَغُرَت حِكمَةُ الشُيوخِ لَدَيها
وَاِستَخَفَّت بِكُلِّ ما لِلشَبابِ
قالَتِ اِخرُج مِنَ المَدينَةِ لِلقَفرِ
فَفيهِ النَجاةُ مِن أَوصابي
وَليُّكُ اللَيلُ راهِبي وَشُموعي الـ
ـشُهبُ وَالأَرضُ كُلُّها مِحرابي
وَكِتابي الفَضاءُ أَقرَأُ فيهِ
سُوَرًا ما قَرَأتُها في كِتابِ
وَصَلاتي الَّذي تَقولُ السَواقي
وَغِنائي صَوتُ الصَبا في الغابِ
وَكُؤوسي الأَوراقُ أَلقَت عَلَيها
الشَمسُ ذَوبَ النُضارِ عِندَ الغِيابِ
وَرَحيقي ما سالَ مِن مُقلَةِ الفَجرِ
عَلى العُشبِ كَاللُجَينِ المُذابِ
وَلتُكَحِّل يَدُ المَساءِ جُفوني
وَلتُعانِق أَحلامُهُ أَهدابي
وَليُقَبِّل فَمُ الصَباحِ جَبيني
وَليُعَطِّر أَريجُهُ جِلبابي
فَفيهِ النَجاةُ مِن أَوصابي
وَليُّكُ اللَيلُ راهِبي وَشُموعي الـ
ـشُهبُ وَالأَرضُ كُلُّها مِحرابي
وَكِتابي الفَضاءُ أَقرَأُ فيهِ
سُوَرًا ما قَرَأتُها في كِتابِ
وَصَلاتي الَّذي تَقولُ السَواقي
وَغِنائي صَوتُ الصَبا في الغابِ
وَكُؤوسي الأَوراقُ أَلقَت عَلَيها
الشَمسُ ذَوبَ النُضارِ عِندَ الغِيابِ
وَرَحيقي ما سالَ مِن مُقلَةِ الفَجرِ
عَلى العُشبِ كَاللُجَينِ المُذابِ
وَلتُكَحِّل يَدُ المَساءِ جُفوني
وَلتُعانِق أَحلامُهُ أَهدابي
وَليُقَبِّل فَمُ الصَباحِ جَبيني
وَليُعَطِّر أَريجُهُ جِلبابي
إِنَّما نَفسي الَّتي مَلَتِ العُمـ
ـرانَ مَلَّت في الغابِ صَمتَ الغابِ
فَأَنا فيهِ مُستَقِلٌّ طَليقٌ
وَكَأَنّي أَدُبُّ في سِردابِ
عَلَّمَتني الحَياةُ في القَفرِ أَنّي
أَينَما كُنتُ ساكِنًا في التُرابِ
وَسَأَبقى ما دُمتُ في قَفَصِ الصَلـ
ـصالِ عَبدَ المُنى أَسيرَ الرَغابِ
ـرانَ مَلَّت في الغابِ صَمتَ الغابِ
فَأَنا فيهِ مُستَقِلٌّ طَليقٌ
وَكَأَنّي أَدُبُّ في سِردابِ
عَلَّمَتني الحَياةُ في القَفرِ أَنّي
أَينَما كُنتُ ساكِنًا في التُرابِ
وَسَأَبقى ما دُمتُ في قَفَصِ الصَلـ
ـصالِ عَبدَ المُنى أَسيرَ الرَغابِ
خِلتُ أَنِّي في القَفرِ أَصبَحتُ وَحدي
فَإِذا الناسُ كُلُّهُم في ثِيابي
فَإِذا الناسُ كُلُّهُم في ثِيابي