ุฃูููุฑูุฃูููุชู ู
ููู ุงุชููุฎูุฐู ุฅููููฐูููู ููููุงูู
[ุณูุฑุฉ ุงูุฌุงุซูุฉ]
[ุณูุฑุฉ ุงูุฌุงุซูุฉ]
The stress-response is about preparing your body for an explosive burst of energy consumption right now; psychological stress is about doing all the same things to your body for no physical reason whatsoever. Exercise finally provides your body for the outlet that it was preparing for.
- Robert Sapolsky
- Robert Sapolsky
ุฅูู ุดุฑฺฏุช ูุงูู ุบุฑุจุช
ุฎูุฌุฉ ุนูู... ู ูุง ุนูู
ุฎูุฌุฉ ุนูู... ู ูุง ุนูู
Forwarded from Conatus
"People nowadays think, scientists are there to instruct them, poets, musicians, etc, to entertain them. That the latter have something to teach them; that never occurs to them."
โ Ludwig Wittgenstein, Culture and Value[1939-1940], p.87.
โ Ludwig Wittgenstein, Culture and Value[1939-1940], p.87.
Forwarded from 0/0 (Haidar A. Fahad)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
All great love is above all its pity: for it seekethโto create what is loved!
โMyself do I offer unto my love, AND MY NEIGHBOUR AS MYSELFโโsuch is the language of all creators.
All creators, however, are hard.โ
Thus spake Zarathustra
โMyself do I offer unto my love, AND MY NEIGHBOUR AS MYSELFโโsuch is the language of all creators.
All creators, however, are hard.โ
Thus spake Zarathustra
0/0
All great love is above all its pity: for it seekethโto create what is loved! โMyself do I offer unto my love, AND MY NEIGHBOUR AS MYSELFโโsuch is the language of all creators. All creators, however, are hard.โ Thus spake Zarathustra
ุฅูู ุนุธูู
ุงูุญุจูู ูุชุณุงู
ู ุนูู ุงูุดููุฉุ ูุฃู ูุฏูู ูู ุฎูู ู
ู ููุญูุจ.
"ุฅููู ุฃูุฐุฑ ููุณู ูุญุจูุ ููุฐูู ููุนู ุฃู ุซุงูู" ูุฐุง ู ุง ููููู ูู ู ุจุฏุน.
ูุงูู ุจุฏุนูู ูููู ููุณุงุฉ ุงููููุจ.
ููุฐุง ุชููู ุฒุฑุงุฏุดุช...
"ุฅููู ุฃูุฐุฑ ููุณู ูุญุจูุ ููุฐูู ููุนู ุฃู ุซุงูู" ูุฐุง ู ุง ููููู ูู ู ุจุฏุน.
ูุงูู ุจุฏุนูู ูููู ููุณุงุฉ ุงููููุจ.
ููุฐุง ุชููู ุฒุฑุงุฏุดุช...
ุฅุฐุง ูุงู ูู ุตุฏููู ูุชุฃูู
ุ ูููู ู
ูุฌุฃู ูุขูุงู
ูู ูููู ูุง ุชุจุณุท ูู ูุฑุงุดูุง ูุซูุฑูุงุ ุจู ูุฑุงุดูุง ุฎุดูููุง ูุงููุฐู ูุชูุณูุฏู ุงูู
ุญุงุฑูุจููุ ูุฅูุง ูู
ุง ุฃูุช ู
ูุฌุฏูู ููุนูุง
- ููุฐุง ุชููู ุฒุฑุงุฏุดุช
- ููุฐุง ุชููู ุฒุฑุงุฏุดุช
And if a friend does you wrong, then say: โI forgive you what you have done unto me; that you have done it unto YOURSELF, howeverโhow could I forgive that!โ
Thus speaks all great love: it surpasses even forgiveness and pity.
One should hold fast oneโs heart; for when one lets it go, how quickly does oneโs head run away!
- Thus spoke Zarathustra
Thus speaks all great love: it surpasses even forgiveness and pity.
One should hold fast oneโs heart; for when one lets it go, how quickly does oneโs head run away!
- Thus spoke Zarathustra