Forwarded from Conatus (Zakaria)
Friendship arises from the mutual ability to communicate what each considers great and noble. It strengthens or diminishes with the success of this exchange, and it dissolves entirely when what appears noble to one seems brutal or debased to the other.
Forwarded from 0/0 (Haidar A. Fahad)
To go into solitude, a man needs to retire as much from his chamber as from society. I am not solitary whilst I read and write, though nobody is with me. But if a man would be alone, let him look at the stars. The rays that come from those heavenly worlds, will seperate between him and what he touches.
The stars awaken a certain reverence, because though always present, they are inaccessible; but all natural objects make a kindred impression, when the mind is open to their influence. Nature never became a toy to a wise spirit. The flowers, the animals, the mountains, reflected the wisdom of his best hour, as much as they had delighted the simplicity of his childhood.
- Ralph Waldo Emerson
The stars awaken a certain reverence, because though always present, they are inaccessible; but all natural objects make a kindred impression, when the mind is open to their influence. Nature never became a toy to a wise spirit. The flowers, the animals, the mountains, reflected the wisdom of his best hour, as much as they had delighted the simplicity of his childhood.
- Ralph Waldo Emerson
0/0
To go into solitude, a man needs to retire as much from his chamber as from society. I am not solitary whilst I read and write, though nobody is with me. But if a man would be alone, let him look at the stars. The rays that come from those heavenly worlds…
خِلتُ أَنِّي في القَفرِ أَصبَحتُ وَحدي
فَإِذا الناسُ كُلُّهُم في ثِيابي
— إيليا أبو ماضي
فَإِذا الناسُ كُلُّهُم في ثِيابي
— إيليا أبو ماضي
Forwarded from 0/0 (Haidar A. Fahad)
It is easy in the world to live after the world's opinion; it is easy in solitude to live after our own; but the great man is he who in the midst of the crowd keeps with perfect sweetness the independence of solitude.
- Ralph Waldo Emerson
- Ralph Waldo Emerson
0/0
It is easy in the world to live after the world's opinion; it is easy in solitude to live after our own; but the great man is he who in the midst of the crowd keeps with perfect sweetness the independence of solitude. - Ralph Waldo Emerson
سَئِمَت نَفسي الحَياةَ مَعَ الناسِ
وَمَلَّت حَتّى مِنَ الأَحبابِ
وَتَمَشَّت فيها المَلالَةُ حَتّى
ضَجِرَت مِن طَعامِهِم وَالشَرابِ
صَغُرَت حِكمَةُ الشُيوخِ لَدَيها
وَاِستَخَفَّت بِكُلِّ ما لِلشَبابِ
قالَتِ اِخرُج مِنَ المَدينَةِ لِلقَفرِ
فَفيهِ النَجاةُ مِن أَوصابي
وَليُّكُ اللَيلُ راهِبي وَشُموعي الـ
ـشُهبُ وَالأَرضُ كُلُّها مِحرابي
نَّما نَفسي الَّتي مَلَتِ العُمـ
ـرانَ مَلَّت في الغابِ صَمتَ الغابِ
فَأَنا فيهِ مُستَقِلٌّ طَليقٌ
وَكَأَنّي أَدُبُّ في سِردابِ
عَلَّمَتني الحَياةُ في القَفرِ أَنّي
أَينَما كُنتُ ساكِنًا في التُرابِ
— إيليا أبو ماضي
وَمَلَّت حَتّى مِنَ الأَحبابِ
وَتَمَشَّت فيها المَلالَةُ حَتّى
ضَجِرَت مِن طَعامِهِم وَالشَرابِ
صَغُرَت حِكمَةُ الشُيوخِ لَدَيها
وَاِستَخَفَّت بِكُلِّ ما لِلشَبابِ
قالَتِ اِخرُج مِنَ المَدينَةِ لِلقَفرِ
فَفيهِ النَجاةُ مِن أَوصابي
وَليُّكُ اللَيلُ راهِبي وَشُموعي الـ
ـشُهبُ وَالأَرضُ كُلُّها مِحرابي
نَّما نَفسي الَّتي مَلَتِ العُمـ
ـرانَ مَلَّت في الغابِ صَمتَ الغابِ
فَأَنا فيهِ مُستَقِلٌّ طَليقٌ
وَكَأَنّي أَدُبُّ في سِردابِ
عَلَّمَتني الحَياةُ في القَفرِ أَنّي
أَينَما كُنتُ ساكِنًا في التُرابِ
— إيليا أبو ماضي
Death (or reference to death) makes men precious and pathetic; their ghostliness is touching; any act they perform may be their last; there is no face that is not on the verge of blurring and fading away like the faces in a dream. Everything in the world of mortals has the value of the irrecoverable and contingent.
— The Immortal, by Jorge Luis Borges
— The Immortal, by Jorge Luis Borges
مِن غريبِ ما نُقِلَ عن الفقيه عُمارة اليمني الشاعر أنّه مَرَّ بمَصلوبٍ فقال:
ومَدَّ على صَليبِ الصَّلبِ منه
يمينًا لا تَطولُ إلى الشِّمال
ونَكَّسَ رأسَه لِعِتابِ قَلبٍ
دَعاهُ إلى الغَوايةِ والضَّلال
فَلَم يَمضِ ثلاثة أيامٍ حتى صُلِبَ بين القَصرَين. وما يَبعُدُ أنّ القاضِيَ الفاضلَ كانَ له مَيلٌ إلى هلاكِه؛ لأنّه لَمّا استشارَه السلطانُ صلاح الدين [الأيوبي] في ضَربِه، قال: الكَلبُ يَسكتُ ثُمّ يَنبَح. قال: فيُسجَن، قال: يُرجى له الخلاص. قال: فيُقتَل، قال: الملوكُ إذا أرادوا شيئًا فعلوه. ونَهَضَ فأمَرَ بصَلبِه.
— ثَمَراتُ الأوراق لـ ابن حجّة الحموي
ومَدَّ على صَليبِ الصَّلبِ منه
يمينًا لا تَطولُ إلى الشِّمال
ونَكَّسَ رأسَه لِعِتابِ قَلبٍ
دَعاهُ إلى الغَوايةِ والضَّلال
فَلَم يَمضِ ثلاثة أيامٍ حتى صُلِبَ بين القَصرَين. وما يَبعُدُ أنّ القاضِيَ الفاضلَ كانَ له مَيلٌ إلى هلاكِه؛ لأنّه لَمّا استشارَه السلطانُ صلاح الدين [الأيوبي] في ضَربِه، قال: الكَلبُ يَسكتُ ثُمّ يَنبَح. قال: فيُسجَن، قال: يُرجى له الخلاص. قال: فيُقتَل، قال: الملوكُ إذا أرادوا شيئًا فعلوه. ونَهَضَ فأمَرَ بصَلبِه.
— ثَمَراتُ الأوراق لـ ابن حجّة الحموي
نصيحة لوجه الله:
لا تحجي بموضوع انت ما متأكد منه 150%، خاصةً سوالف السياسة والتاريخ والعلوم والفلسفة والدين... يجوز مرة ومرتين تبين تفتهم، بس بالنهاية رح يلكفك واحد ويعرف بيك شكد غبي وفوكاها جذاب
لا تحجي بموضوع انت ما متأكد منه 150%، خاصةً سوالف السياسة والتاريخ والعلوم والفلسفة والدين... يجوز مرة ومرتين تبين تفتهم، بس بالنهاية رح يلكفك واحد ويعرف بيك شكد غبي وفوكاها جذاب
An account of phenomenology:
Experience takes place in a shared world of presence. Our flesh installs each of us in this world together with others, thereby establishing the interplay of things being present to us and absent from us. Speech, which begins in presence, opens us up to a world of far-flung absences. Truth arises as the confirmation of what is said with what is experienced in the flesh. Human life is the unique mode of living in the truth of things. Love opens us up to the beloved and allows us to share intensely one and the same understanding of things. Wonder awakens us to the depths of experience and leads us to the truth of things.
— Phenomenology, by Chad Engelland
Experience takes place in a shared world of presence. Our flesh installs each of us in this world together with others, thereby establishing the interplay of things being present to us and absent from us. Speech, which begins in presence, opens us up to a world of far-flung absences. Truth arises as the confirmation of what is said with what is experienced in the flesh. Human life is the unique mode of living in the truth of things. Love opens us up to the beloved and allows us to share intensely one and the same understanding of things. Wonder awakens us to the depths of experience and leads us to the truth of things.
— Phenomenology, by Chad Engelland
Love—loving, loses itself in the other, lives in the other, unites itself with the other, is wholly and entirely not hedonistic, although it establishes joys, “high” joys.
— Edmund Husserl
— Edmund Husserl
Forwarded from Resident's Diary (Mariam Tariq)
🔺 البيان الصادر عن ممثلية الأطباء المقيمين الدوريين والتدرج والخريجين في عموم العراق ..
• الخميس - ١٥/١/٢٠٢٦
﴿وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَى﴾
🔷 إلى أساتذتنا وأعمامنا من أطباء الإختصاص والى جميع زملائنا بمختلف مسميات تدرج الأطباء في عموم العراق ..
- إن المرحلة الراهنة تتطلب منا جميعاً توحيد الموقف والكلمة ، فـ بقوة وحدتنا تتحقق مطالبنا وبصوت واحد تُصان الحقوق .
• الخميس - ١٥/١/٢٠٢٦
﴿وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَى﴾
🔷 إلى أساتذتنا وأعمامنا من أطباء الإختصاص والى جميع زملائنا بمختلف مسميات تدرج الأطباء في عموم العراق ..
- إن المرحلة الراهنة تتطلب منا جميعاً توحيد الموقف والكلمة ، فـ بقوة وحدتنا تتحقق مطالبنا وبصوت واحد تُصان الحقوق .
إنّ التي ناوَلتَني فَرَدَدتُها
قُتِلَتْ – قُتِلْتَ فَهاتِها لَمْ تُقتَلِ
كِلتاهُما حَلَبُ العَصيرِ فَعاطِني
بزُجاجةٍ أرخاهُما للمِفصَلِ
— حسّان بن ثابت
قُتِلَتْ – قُتِلْتَ فَهاتِها لَمْ تُقتَلِ
كِلتاهُما حَلَبُ العَصيرِ فَعاطِني
بزُجاجةٍ أرخاهُما للمِفصَلِ
— حسّان بن ثابت
0/0
إنّ التي ناوَلتَني فَرَدَدتُها قُتِلَتْ – قُتِلْتَ فَهاتِها لَمْ تُقتَلِ كِلتاهُما حَلَبُ العَصيرِ فَعاطِني بزُجاجةٍ أرخاهُما للمِفصَلِ — حسّان بن ثابت
اجتَمَعَ قومٌ على الشرابِ فتغنّى مغنّيهم بشِعرِ حسّان، فقالَ بعضُهم: امرأتي طالِقٌ إنْ لَم اسألِ الليلةَ عُبَيدَ الله بن الحسن القاضي عن عِلّةَِ هذا الشِّعر، لِمَ قال «إنّ التي» فوَحّد، ثُمّ قال «كِلتاهُما» فَثَنّى؟ فأشفَقوا على صاحِبِهم وتَرَكوا ما كانوا عليه ومَضوا فوَجدوا عُبَيد الله يصلّي، فلمّا فَرِغَ من صلاته شرحوا له الخبر وسألوه الجواب. فقالَ مع زهده وتَقَشُّفِه، «إنّ التي ناوَلتَني فَرَددَتُها» عنى بها الخمرة الممزوجة بالماء، ثُمّ قال «كِلتاهُما حَلَبُ العصير» يريدُ الخمرة المتحلِّبةَ من العنب والماءَ المتحلِّبَ من السحاب، المكنّى بالمُعصِراتِ في قوله تعالى «وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا».
وقد بَقِيَ في الشِّعرِما يَحتاجُ لتفسير؛ أمّا البيتُ الأول فإنّه خاطبَ به الساقي الذي ناوله كأسًا ممزوجةً بالماء؛ لأنه يُقال: قَتَلتُ الخمرةَ إذا مَزَجتَها، فكأنّه أراد أنْ يُعلِمَه أنّه فَطِنَ لِما فَعَلَه، ثُمّ ما اقتنعَ حتى دعا عليه بالقتل؛ ثُمّ إنّه عَقَّبَ الدعاء عليه بأن استعطى [طلبَ] منه الخمرة التي لَم تُقتَل. وقَولُه «أرخاهُما للمِفصَل» يعني به اللسان، وسُمِّيَ مِفصَلًا لأنّه يفصل بين الحقِّ والباطل.
— ثمرات الأوراق لـ ابن حجة الحموي
وقد بَقِيَ في الشِّعرِما يَحتاجُ لتفسير؛ أمّا البيتُ الأول فإنّه خاطبَ به الساقي الذي ناوله كأسًا ممزوجةً بالماء؛ لأنه يُقال: قَتَلتُ الخمرةَ إذا مَزَجتَها، فكأنّه أراد أنْ يُعلِمَه أنّه فَطِنَ لِما فَعَلَه، ثُمّ ما اقتنعَ حتى دعا عليه بالقتل؛ ثُمّ إنّه عَقَّبَ الدعاء عليه بأن استعطى [طلبَ] منه الخمرة التي لَم تُقتَل. وقَولُه «أرخاهُما للمِفصَل» يعني به اللسان، وسُمِّيَ مِفصَلًا لأنّه يفصل بين الحقِّ والباطل.
— ثمرات الأوراق لـ ابن حجة الحموي
0/0
إنّ التي ناوَلتَني فَرَدَدتُها قُتِلَتْ – قُتِلْتَ فَهاتِها لَمْ تُقتَلِ كِلتاهُما حَلَبُ العَصيرِ فَعاطِني بزُجاجةٍ أرخاهُما للمِفصَلِ — حسّان بن ثابت
شرح البيت باختصار: يريده سادة بدون مكاسر
Solo Duduk - Tomaso Albinoni's Adagio in G Minor
Canberk Ulaş
Albinoni's Adagio, played with a duduk