كانت ملاحظةُ المُبَرَّد المتوفى سنة 285 هـ في رده على الكِندي الفيلسوف حين قال له: «إنّي أجدُ في كلامِ العربِ حشوًا: يقولون: عبدُ الله قائمٌ، وإنّ عبدَ الله قائمٌ، وإنّ عبدَ الله لَقائِمٌ، فأجابه قائلًا: بل المعاني مختلفة، فـ "عبدُ الله قائمٌ" إخبارٌ عن قيامِه، و "إنّ عبدَ الله قائمٌ" جوابٌ عن سؤالِ سائل، و "إنّ عبدَ الله لَقائِمٌ" جوابٌ عن إنكارِ مُنكِر».
أفَأُنبِئُكُم بِشَرٍّ مِن هذا ؟ قالوا: نَعم يا رسولَ الله، قال: مَن لا يُقيلُ عَثرةً، ولا يَقبَلُ مَعذِرَةً، ولا يَغفِرُ ذَنبًا. أفَأُنبِئُكم بِشَرٍّ مِن هذا؟ قالوا: نَعم يا رسولَ الله، قال: مَن لا يُرجى خَيرُه، ولا يُؤمَنُ شَرُّه.
إنّ عيسى بن مريم (ع) قَامَ في بَني إسرائيل فَقالَ: يا بَني إسرائيل لا تُكَلِّموا بالحكمةِ عند الجُهّالِ فتظلِموها، ولا تَمنَعوها أهلَها فتَظلِموهم.
— حديث نبوي
— حديث نبوي
ذَكَرَ رواةُ أيامِ العربِ أنّ امرأَ القيس بن حُجرِ بنِ عَمرٍو الكندي كانَ يَعشَقُ عُنَيزَة ابنة عمه شُرَحبِيلَ، وكان لا يَحظى بلقائِها ووصالِها، فانتظرَ ظَعنَ الحيِّ وتَخَلَّفَ عن الرجال؛ حتى إذا ظَعَنَتِ النساءُ سَبَقَهُنَّ إلى الغَدير المسمَّى دَارَةَ جُلجُلٍ واستَخفَى؛ ثُمّ إذ عَلِم أنّهن إِذا وَرَدنَ هذا الماءَ اغتَسَلنَ.
فَلَمّا وَرَدَتِ العَذارَى اللواتي كانَتْ عُنَيزَة فيهنّ، ونَضَونَ ثِيابهُنَّ وشَرَعَنَ في الماءِ ظَهَرَ امرؤ القيس وجَمَعَ ثيابَهُنّ وجَلَسَ عليها؛ ثُمّ حَلَفَ أنْ لا يَدفعَ إليهِنَّ ثِيَابَهنَّ إلا بَعدَ أنْ يَخرُجنَ إليه عَوارِيَ. فَخاصَمنَه زمانًا طويلًا مِنَ النهار فأبى إِلَّا إِبرَارَ قَسَمِه، فَخَرَجَت إليهِ أوقَحُهُنَّ فَرَمَى بثِيابِها إليها، ثُمَّ تَتَابَعنَ حتّى بَقِيَت عُنَيزَة وأقسَمَت عليه، فقال: يا ابنةَ الكرام، لا بدَّ لك مِن أنْ تَفعَلي مِثلَ ما فَعَلنَ، فخَرَجَت إليه فرآها مُقبِلَةً ومُدبِرَةً.
فَلَمّا لَبِسنَ ثِيابهُنّ أخَذنَ في عَذله وقُلنَ: قد جَوّعتَنا وأخّرتَنا عن الحي! فقالَ لهن: لو عَقَرتُ راحِلَتي لكُنّ، أَتَأكُلنَ؟ قُلنَ: نعم. فعَقَرَ راحِلَتَه ونَحَرَها، وجَمَعَتِ الإِماءُ الحَطَبَ وجَعَلن يَشتَوينَ اللحم إلى أنْ شَبِعنَ، وكانَت معه زُكرَةٌ فيها خَمرٌ فَسَقاهُنّ منها.
فَلَمّا ارتَحَلنَ اقتَسَمنَ أمتِعَتَه فبقي هو، فقالَ لعنيزة: يا ابنة الكرام، لا بدَّ لَكِ مِن أنْ تَحمِليني [مَعَكِ على البعير]. وألَحَّتْ عليها صَواحِبُها أن تَحمِلَه على مُقَدَّم هَودَجِها، فَحَمَلَته؛ فَجَعَل يُدخِلُ رأسَه في الهَودَجِ يُقَبِّلُها ويَشُمُّها.
وذَكَرَ هذه القِصَّةَ في مُعَلَّقَتِه فقال:
فَلَمّا وَرَدَتِ العَذارَى اللواتي كانَتْ عُنَيزَة فيهنّ، ونَضَونَ ثِيابهُنَّ وشَرَعَنَ في الماءِ ظَهَرَ امرؤ القيس وجَمَعَ ثيابَهُنّ وجَلَسَ عليها؛ ثُمّ حَلَفَ أنْ لا يَدفعَ إليهِنَّ ثِيَابَهنَّ إلا بَعدَ أنْ يَخرُجنَ إليه عَوارِيَ. فَخاصَمنَه زمانًا طويلًا مِنَ النهار فأبى إِلَّا إِبرَارَ قَسَمِه، فَخَرَجَت إليهِ أوقَحُهُنَّ فَرَمَى بثِيابِها إليها، ثُمَّ تَتَابَعنَ حتّى بَقِيَت عُنَيزَة وأقسَمَت عليه، فقال: يا ابنةَ الكرام، لا بدَّ لك مِن أنْ تَفعَلي مِثلَ ما فَعَلنَ، فخَرَجَت إليه فرآها مُقبِلَةً ومُدبِرَةً.
فَلَمّا لَبِسنَ ثِيابهُنّ أخَذنَ في عَذله وقُلنَ: قد جَوّعتَنا وأخّرتَنا عن الحي! فقالَ لهن: لو عَقَرتُ راحِلَتي لكُنّ، أَتَأكُلنَ؟ قُلنَ: نعم. فعَقَرَ راحِلَتَه ونَحَرَها، وجَمَعَتِ الإِماءُ الحَطَبَ وجَعَلن يَشتَوينَ اللحم إلى أنْ شَبِعنَ، وكانَت معه زُكرَةٌ فيها خَمرٌ فَسَقاهُنّ منها.
فَلَمّا ارتَحَلنَ اقتَسَمنَ أمتِعَتَه فبقي هو، فقالَ لعنيزة: يا ابنة الكرام، لا بدَّ لَكِ مِن أنْ تَحمِليني [مَعَكِ على البعير]. وألَحَّتْ عليها صَواحِبُها أن تَحمِلَه على مُقَدَّم هَودَجِها، فَحَمَلَته؛ فَجَعَل يُدخِلُ رأسَه في الهَودَجِ يُقَبِّلُها ويَشُمُّها.
وذَكَرَ هذه القِصَّةَ في مُعَلَّقَتِه فقال:
ألاَ رُبَّ يَومٍ لَكَ مِنهُنَّ صَالِحٍ
وَلاَ سِيَّمَا يَومٌ بِدَارَةِ جُلجُلِ
ويَومَ عَقَرتُ لِلعَذَارَى مَطِيَّتِي
فَيَا عَجَبًا مِن كُورِها المُتَحَمَّلِ
فَظَلَّ العَذَارَى يَرتَمِينَ بِلَحمِهَا
وشَحمٍ كَهُدَّابِ الدِّمَقسِ المُفَتَّلِ
ويَومَ دَخَلتُ الخِدرَ خِدرَ عُنَيزَةٍ
فَقَالَت: لَكَ الوَيلاَتُ إنَّكَ مُرجِلِي
تَقولُ وقَد مَالَ الغَبِيطُ بِنا مَعًا
عَقَرتَ بَعيرِي يا امرَأَ القَيسِ فانزِلِ
فَقُلتُ لَها سِيري وأرخِي زِمَامَهُ
ولا تُبعِدينِي مِن جَناكِ المُعَلَّلِ
وَلاَ سِيَّمَا يَومٌ بِدَارَةِ جُلجُلِ
ويَومَ عَقَرتُ لِلعَذَارَى مَطِيَّتِي
فَيَا عَجَبًا مِن كُورِها المُتَحَمَّلِ
فَظَلَّ العَذَارَى يَرتَمِينَ بِلَحمِهَا
وشَحمٍ كَهُدَّابِ الدِّمَقسِ المُفَتَّلِ
ويَومَ دَخَلتُ الخِدرَ خِدرَ عُنَيزَةٍ
فَقَالَت: لَكَ الوَيلاَتُ إنَّكَ مُرجِلِي
تَقولُ وقَد مَالَ الغَبِيطُ بِنا مَعًا
عَقَرتَ بَعيرِي يا امرَأَ القَيسِ فانزِلِ
فَقُلتُ لَها سِيري وأرخِي زِمَامَهُ
ولا تُبعِدينِي مِن جَناكِ المُعَلَّلِ
0/0
ذَكَرَ رواةُ أيامِ العربِ أنّ امرأَ القيس بن حُجرِ بنِ عَمرٍو الكندي كانَ يَعشَقُ عُنَيزَة ابنة عمه شُرَحبِيلَ، وكان لا يَحظى بلقائِها ووصالِها، فانتظرَ ظَعنَ الحيِّ وتَخَلَّفَ عن الرجال؛ حتى إذا ظَعَنَتِ النساءُ سَبَقَهُنَّ إلى الغَدير المسمَّى دَارَةَ جُلجُلٍ…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
0/0
ذَكَرَ رواةُ أيامِ العربِ أنّ امرأَ القيس بن حُجرِ بنِ عَمرٍو الكندي كانَ يَعشَقُ عُنَيزَة ابنة عمه شُرَحبِيلَ، وكان لا يَحظى بلقائِها ووصالِها، فانتظرَ ظَعنَ الحيِّ وتَخَلَّفَ عن الرجال؛ حتى إذا ظَعَنَتِ النساءُ سَبَقَهُنَّ إلى الغَدير المسمَّى دَارَةَ جُلجُلٍ…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
0/0
The thought of suicide is a great consolation: by means of it one gets successfully through bad nights. — Beyond Good and Evil
عود ردت اكتب تعقيب على هاي
بعدين كلت هو اني شعلية اصلًا؟
بعدين كلت هو اني شعلية اصلًا؟
0/0
The thought of suicide is a great consolation: by means of it one gets successfully through bad nights. — Beyond Good and Evil
Death has always seemed like the great last escape. One need not commit suicide, but merely to consider it as an option to feel safe (which is why Nietzsche said "the thought of suicide"). It's a defense mechanism.
Voluntary death is one of those paradoxical things: by confronting it as a possibility and an option, a courageous man finds freedom, and the coward finds relief.
Voluntary death is one of those paradoxical things: by confronting it as a possibility and an option, a courageous man finds freedom, and the coward finds relief.
Voluntary death is paradoxical: for the man of courage, it's the last of human freedoms that no one can take from him; the freedom to perish than to compromise over one's most fundamental principle.
But for the coward, voluntary death is the last escape which no one can take from him, and for that he holds on to it dearly like a raft in the ocean; the great relief of the insufferable pains of life. He does not opt for death out of love for his own dignity, but for his inability to tolerate suffering. His legs are too shaky and shoulders are too slim for him to bear the responsibilities and sufferings that life has presented to him.
But for the coward, voluntary death is the last escape which no one can take from him, and for that he holds on to it dearly like a raft in the ocean; the great relief of the insufferable pains of life. He does not opt for death out of love for his own dignity, but for his inability to tolerate suffering. His legs are too shaky and shoulders are too slim for him to bear the responsibilities and sufferings that life has presented to him.
Most people who commit suicide do it out of cowardice, not courage. So don't assume I'm romanticizing it.
يُروى أنّ رجلًا قَرَأَ على حماد الراوية شِعرَ عنترة: «إذ تَستَبيكَ بِذي غروبٍ واضِحِ»، فأبدَلَ مِن الباء في "تستبيك" نونًا، فضَحِكَ حماد وقال: أحسَنتَ، لا أرويه بَعدَ اليومِ إلّا كما قرأتَ.
— شرح ديوان المتنبي لعبدالرحمن البرقوقي
— شرح ديوان المتنبي لعبدالرحمن البرقوقي
وللجاحظِ أخبارٌ شائقة، ونوادر فائقة، وأحاديث رائقة، وكانَ مع جِدِّه وجلالةِ مقامِه وسموِّ مَنزِلَتِه، ومع مواقفه المشهورةِ في الجدل والتناظر، ومع مجالدتِه خصومه بقوة لسانِه، ومتانةِ بيانِه، كان مع هذا كلِّه ميّالًا إلى المُلَحِ واللطائف، والنُّكَتِ والطرائِف، والتندُّرِ والعبث، والسخريةِ والهُزء، لا يُبالي أنْ يدوِّنَ النكتة وأنْ يرويها ولو كان فيها ما يَتناولُ سَمته ويمُسّ جلالَه.
— حسن السندوبي، في مقدمة تحقيقه لكتاب البيان والتبيين
— حسن السندوبي، في مقدمة تحقيقه لكتاب البيان والتبيين
0/0
وللجاحظِ أخبارٌ شائقة، ونوادر فائقة، وأحاديث رائقة، وكانَ مع جِدِّه وجلالةِ مقامِه وسموِّ مَنزِلَتِه، ومع مواقفه المشهورةِ في الجدل والتناظر، ومع مجالدتِه خصومه بقوة لسانِه، ومتانةِ بيانِه، كان مع هذا كلِّه ميّالًا إلى المُلَحِ واللطائف، والنُّكَتِ والطرائِف،…
قالَ مرةً: ما أخجَلَني أحدٌ مثلَ امرأتَين، رأيتُ إحداهما في العسكر وكانت طويلةَ القامة، وكنتُ على طعامٍ، فأردتُ أنْ أُمازِحَها فقُلت: انزِلي كُلي مَعنا. فقالَت: اصعد أنتَ حتى تَرى الدنيا. وأمّا الأُخرى فإنّها أتتني وأنا على بابِ داري فقالت: لي إليك حاجةٌ وأُريد أنْ تمشي معي. فقمتُ معها إلى أنْ أتت بي إلى صائغٍ يهودي، وقالت له: مِثل هذا. وانصَرَفَت. فسألتُ الصائغ عن قولها فقال: إنّها أتت إلي بِفُصٍّ وأمَرَتني أنْ أنقُشَ عليه صورةَ شيطان، فقلتُ لها: يا ستّي ما رأيتُ الشيطان. فأتت بك وقالَت ما سَمِعتَ.