9.88K subscribers
6.89K photos
303 videos
31 files
780 links
0/0 = undefined

A labyrinth of ideas,
A diary of curiosities

Bot: @contactzero_bot
Download Telegram
ميحبوك لا انت ولا منشوراتك*
Forwarded from حَفْرِيَّات المَعْرِفة (hussain Almuhsin)
عقد الجاحظ مقارنةً بين العجم والعرب فقال:
وكل معنى للعجم، فإنما هو عن طول فكرة وعن اجتهاد رأي، وطول خلوة، وعن مشاورة ومعاونة، وعن طول التفكر ودراسة الكتب.
وكل شيء للعرب فإنما هو بديهة وارتجال، وكأنه إلهام، وليست هناك معاناة ولا مكابدة، ولا إجالة فكر ولا استعانة، فما هو إلا أن يصرف وهمه إلى جملة المذهب، وإلى العمود الذي إليه يقصد، فتأتيه المعاني إرسالا، وتنثال الألفاظ انثيالا، وكان الكلام الجيد عندهم أظهر وأكثر، وهم عليه أقدر، وله أقهر، وكل واحد في نفسه أنطق، ومكانه من البيان أرفع وخطباؤهم للكلام أوجد، والكلام عليهم أسهل، وهو عليهم أيسر من أن يفتقروا إلى تحفظ، ويحتاجوا إلى تدارس لم يحفظوا إلا ما علق بقلوبهم، والتحم بصدورهم، واتصل بعقولهم، من غير تكلف ولا قصد ولا تحفظ ولا طلب.
All religious systems, it is confessed, are subject to great and insuperable difficulties. Each disputant triumphs in his turn; while he carries on an offensive war, and exposes the absurdities, barbarities, and pernicious tenets of his antagonist. But all of them, on the whole, prepare a complete triumph for the Sceptic; who tells them, that no system ought ever to be embraced with regard to such subjects: For this plain reason, that no absurdity ought ever to be assented to with regard to any subject. A total suspense of judgement is here our only reasonable resource. And if every attack, as is commonly observed, and no defence, among Theologians, is successful; how complete must be his victory, who remains always, with all mankind, on the offensive, and has himself no fixed station or abiding city, which he is ever, on any occasion, obliged to defend?

— Dialogues Concerning Natural Religion, by David Hume
0/0
All religious systems, it is confessed, are subject to great and insuperable difficulties. Each disputant triumphs in his turn; while he carries on an offensive war, and exposes the absurdities, barbarities, and pernicious tenets of his antagonist. But all…
The heated religious arguments among adherents of different sects are making a great service for the skeptic; because each of them goes to great lengths to expose the weak points of his opponent's religious systems, while his opponent does the same. Even more so, each of them offer the skeptic with arguments to invalidate the religious system of his opponent, thereby invalidating every system involved in the discourse.

That being said, the modern age offers the perfect ground for skepticism for it makes all the attacks that were waged against Religion in all times and places available to the individual at once. All the weak objections of disbelief that were dispersed across geography and history, are now concentrated into a single crusade of disbelief.
0/0
https://youtu.be/CgjibQcPGPE?si=mfPXbSUaSQhTvT9H
تذكرت نقطة ذكرها د. عادل مصطفى بـ "مغالطات لغوية" يكول بما معناه أنّ أغلب المعترضين على تعريب الطب يعترضون لأنّ "كل الأبحاث الجديدة" اللي تصدر هي بالإنكليزي (أو بلغة أوروبية مثل الفرنسي والألماني)، فإذا درّست الطب بالعربي، الأطباء رح يكونون بمعزل عن التحديثات العلمية.

الحل مالته جان مو أنه نسوي حركة ترجمة تترجم كل الأبحاث بلحظة صدورها، هالشي مستحيل عمليًا ويصرف وقت وجهد وفلوس على مشروع حُكِم عليه بالفشل من بدايته. الحل بسيط: علِّم الطلاب بالعربية أساسًا وعزّزها بالإنكليزية، بحيث يتخرجون وهمة دارسين الطب بالعربي لكن يعرفون الإصطلاحات الطبية الإنكليزية. بهيج حالة الطبيب ما يحتاج تُتَرجَم الأبحاث حتى يقراها، هو رح يقراها بلغتها الأصلية مباشرةً. لكن الفرق هو أنّه لما يؤلف مؤلَّف جديد بالموضوع، رح يؤلفه بالعربي ويضيفله معلومات مما قرأه من أبحاث إنكليزية.

باختصار: لا تعرّب العِلم بأكمله بل فقط عرّب طالب العلم، بحيث يفهم اللغة الأجنبية وبنفس الوقت يكون قادِر على التعبير والتأليف بلغته الأُم (ويكون التأليف بلغته الأُم مرغوب أكاديميًا واقتصاديًا).
بهذا السياق، أساس التعريب ليس المترجِم وهو ينقل المعرفة بين لغتين، بل العالِم نفسه وهو ينتج عِلوم وأبحاث جديدة بلغته الأُم من خلال ما جمعه من معلومات باللغة الأجنبية.
«عُقولُ الناسِ على قَدرِ زمانِهم»

— التابعي مطرف بن عبدالله
أيها الناس، إنّه لا يَستَغني الرجلُ—وإن كان ذا مالٍ—عن عشيرته ودِفاعِهم عنه بأيديهم وألسنتهم، وَهُم أعظمُ الناس حَيطةً¹ من ورائه وألَمُّهم لِشَعَثِه، وأعطَفُهم عليه عند نازلةٍ إذا نَزَلَت به. ولِسانُ الصدق يَجعَلُه اللهُ للمَرءِ في الناس خَيرٌ له مِنَ المال يَرِثُه غَيرُه.
ألا لا يَعدِلَنّ أحدُكم عن القَرابةِ يَرى بِها الخَصاصةَ² أنْ يَسُدّها بالذي لا يَزيدُه إنْ أمسَكَه ولا يَنقُصُه إنْ أهلَكَه، ومَن يَقبِض يَدَه عن عشيرَتِه فإنّما تُقبَضُ مِنه عنهم يدٌ واحدة، وتُقبَضُ مِنهم عَنه أيدٍ كثيرة.


¹الحَيطة: الرعاية، و"حَيطةً مِن ورائه" تعني رعايةً له دونَ عِلمه.
²الخَصاصة: الفُقر والحاجة.
— الإمام علي بن أبي طالب (ع)
What makes a good (& safe) doctor?
@contactzero_bot
Bot:
endless convirsation with the patient
0/0
Bot: endless convirsation with the patient
That's ur patient or ur romantic partner?
0/0
That's ur patient or ur romantic partner?
Bot:
عزيزي..
المقصد تأثير نفسي على المريض من قِبل الطبيب، فالصمت طوال مدة الفحص والتشخيص وتحديد طريقة العلاج يؤثر على أريحية المريض
لازم الحديث ما يتوقف بينهم حتى المريض يشارك كل الأعراض اللي عنده ، لأن  الموضوع ممكن يأثر عالتشخيص الصحيح للحالة
وهالشي واضح أكثر عالأطفال خلال زيارة الأطباء، الفضول والخوف من السؤال ممكن يكرههم بالزيارة، بس التودد للطفل رح يخلي يسأل عن اللي جاي يصير فيقل خوفه ويزداد فضوله
وتخيل طفل رايح لفحص أسنانه، شكد حلو لو يراويه الطبيب الادوات وشلون رح يستعملها بالفحص أو العلاج، هالشي أحسن مما يبقى الطفل خايف من الخطوة اللي رح يسويها الطبيب بالأداة اللي تأذيه

(وبرأيي ماكو هواي فرق بين الطفل والبالغ  من هالناحية)
0/0
وهالشي واضح أكثر عالأطفال خلال زيارة الأطباء
I can relate
بسشن الأطفال جنت افحص صدرهم بالسماعات (حتى لو اني أريد افحص بطن الطفل بالأصل)، جانوا يهدأون لسببٍ ما😂
Forwarded from CHAOS (Aqtedaa🐉)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ثروباك لـ "شاكيرا" قبل ٢٢ سنة باليابان مصدومة أن أكو موبايل بي كاميرا ودتگول الحمدلله هالشي مموجود بأمريكا ما أتخيل الباباراتزي كلهم وياهم هالشي وصديقتها دتگللها هذا خطير جداً😂😭
Paul Mauriat ~ Love is Blue (1968)
TheOldrecordclub
"Love is Blue"