0/0
Courage, however, and adventure and joy in the unknown, the unattempted – courage seems to me the whole pre-history of man. ‘He has envied the wildest, most courageous animals all their virtues and robbed them of them: only thus did he become – man. - Thus…
الشجاعةُ، على أيِّ حال، والمجازفةُ والمتعةُ في اكتشافِ ما هو مَجهول وما لَم يتجرأ عليهِ أحدٌ مِن قَبل – يبدو لي أنّ الشجاعةَ هي كُلُّ التاريخِ القديمِ للإنسان.
«إذ حَسَدَ أشجعَ الحيواناتَ وأكثرَها جموحًا على كلِّ فضائلِها فَسَرَقها منهم: هكذا فقط صارَ الإنسانُ إنسانًا.»
«إذ حَسَدَ أشجعَ الحيواناتَ وأكثرَها جموحًا على كلِّ فضائلِها فَسَرَقها منهم: هكذا فقط صارَ الإنسانُ إنسانًا.»
But you, when I see what eyes you make, almost seem to me to be seeking more insecurity,
more horror, more danger, more earthquaking. You have a desire, I almost think, forgive me my presumption, you Higher Men,
you have a desire for the worst, most dangerous kind of life that terrifies me the most, for the life of wild animals, for the forests, caves, steep mountains, and labyrinths.
- Thus Spoke Zarathustra
more horror, more danger, more earthquaking. You have a desire, I almost think, forgive me my presumption, you Higher Men,
you have a desire for the worst, most dangerous kind of life that terrifies me the most, for the life of wild animals, for the forests, caves, steep mountains, and labyrinths.
- Thus Spoke Zarathustra
0/0
But you, when I see what eyes you make, almost seem to me to be seeking more insecurity, more horror, more danger, more earthquaking. You have a desire, I almost think, forgive me my presumption, you Higher Men, you have a desire for the worst, most dangerous…
لكنّكم، عندما أتأمَلُ عيونَكم وخَلَجاتِها، يكادُ يبدو لي أنّكم تَبغونَ المزيدَ من اللاأمان،
المزيدَ مِن الرُّعب والخَطَر والزلازل. أكادُ أظنُّ، واغفِروا لي افتراضي أيها الأفرادُ الراقون،
أنّ عِندَكم شهوةً لأسوأ وأخطَرِ أنواعِ الحياةِ التي تُرعِبني، شهوةً لحياةِ الحيوانات البريّة وللغابات والكهوف والجبالِ الصعبةِ والمتاهات.
المزيدَ مِن الرُّعب والخَطَر والزلازل. أكادُ أظنُّ، واغفِروا لي افتراضي أيها الأفرادُ الراقون،
أنّ عِندَكم شهوةً لأسوأ وأخطَرِ أنواعِ الحياةِ التي تُرعِبني، شهوةً لحياةِ الحيوانات البريّة وللغابات والكهوف والجبالِ الصعبةِ والمتاهات.
Who can be compared with you in majesty?
Consider Assyria, once a cedar in Lebanon,
With beautiful branches overshadowing the forest;
it towered on high
[Ezekiel 31:1-3]
Consider Assyria, once a cedar in Lebanon,
With beautiful branches overshadowing the forest;
it towered on high
[Ezekiel 31:1-3]
The righteous will flourish like a palm tree,
they will grow like a cedar of Lebanon;
planted in the house of the Lord,
they will flourish in the courts of our God.
[Psalm 92:12-13]
they will grow like a cedar of Lebanon;
planted in the house of the Lord,
they will flourish in the courts of our God.
[Psalm 92:12-13]
When I went to men for the first time, I committed the folly of hermits, the great folly: I set myself in the market-place.
And when I spoke to everyone, I spoke to no one.
And when I spoke to everyone, I spoke to no one.
What has been the greatest sin here on earth? Was it not the saying of him who said: ‘Woe to those who laugh!’
Did he himself find on earth no reason for laughter? If so, he sought badly. Even a child could find reasons.
Did he himself find on earth no reason for laughter? If so, he sought badly. Even a child could find reasons.