القصة الأصلية هي بالإسبانية، لكنها كُتِبَت بروح عربية (شرقية oriental مثلما يحب يسميها بورخيس) ولهذا بالنسبة الي لما قريتها لأول مرة بالإنكليزي، إجاني شعور أنها كُتِبَت لتُتَرجم وتُقرأ بالعربية، لأنها وإن كانت إسبانية، بس أسلوبها ورموزها كلها "شرقية."
ولهذا همين لما ترجمتها للعربي، القصة جانت تترجم نفسها بدون جهد جبير لأن المؤلف لما كتبها، كتبها بأُسلوب أُدباء العرب وقصص ألف ليلة وليلة، اللي جان معجب بيهن جدًا.
ولهذا همين لما ترجمتها للعربي، القصة جانت تترجم نفسها بدون جهد جبير لأن المؤلف لما كتبها، كتبها بأُسلوب أُدباء العرب وقصص ألف ليلة وليلة، اللي جان معجب بيهن جدًا.
Forwarded from Lab Rats In Lab Coats (Haidar A. Fahad)
Müllerian duct
Müllerian duct anomalies
Persistent Müllerian duct syndrome
Müllerian duct anomalies
Persistent Müllerian duct syndrome
Wittgenstein likened philosophical thinking to swimming: “Just as one’s body has a natural tendency towards the surface and one has to make an exertion to get to the bottom—so it is with thinking.”
Elizabeth Anscombe maintained that what made Wittgenstein’s thought so hard to interpret was that “he was constantly enquiring.” His philosophy was never “a finished thing.”
I can think best right now when I am peeling potatoes.
- Ludwig Wittgenstein
- Ludwig Wittgenstein
0/0
I can think best right now when I am peeling potatoes. - Ludwig Wittgenstein
This probably summarizes his life and thought better than anything else
Somebody tell me why we use colchicine for pericarditis ورح أكون ممنون
0/0
Somebody tell me why we use colchicine for pericarditis ورح أكون ممنون
Bot:
Colchicine works on microtubules thus limiting cytoskeletal processes like neutrophils migration, etc thus it’s useful in tx of pericarditis to limit inflammation
Colchicine works on microtubules thus limiting cytoskeletal processes like neutrophils migration, etc thus it’s useful in tx of pericarditis to limit inflammation
Forwarded from Lab Rats In Lab Coats (Haidar A. Fahad)
Urothelial carcinoma in situ (CIS) is a type of bladder cancer, and it's treated, weirdly enough, with intravesical BCG vaccine
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ • فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ • فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَا أَكْبَرُ ۖ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ • إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ •
[سورة الأنعام]
[سورة الأنعام]
In the fifteenth century in the city of Alexandria, the city of Alexander the Two-Horned, a series of tales was gathered. Those tales have a strange history, as it is generally believed. They were first told in India, then in Persia, then in Asia Minor, and finally were written down in Arabic and compiled in Cairo. They became The Book of the Thousand and One Nights.