Учим английский с ENJOY
1.45K subscribers
168 photos
31 videos
35 files
159 links
Блог переводчика об изучении английского, советы, практика и смачный сленг
Для связи: @NastyaLos
Download Telegram
Привет! Лёгкой пятницы!))
Пррррривет!))😎

Я снова вернулась к вам после выходных и несу в клювике немного модного сленга, который совмещу с рубрикой
#факингмандей

😕resting bitch face😏
помните кота в мемасиках, у которого на морде читалось презрение ко всему человеческому?

resting bitch face - сокращенно RBF - склонность иметь сердитое или надменное выражение лица в состоянии покоя или задумчивости

Не так давно даже научно доказали, что RBF - не выдумка.
Нейробиологи отсканировали выражение лиц знаменистей, проанализировали различия и сделали вывод, что типично нейтральное лицо в 3% случаев отмечено программой как лицо, скрывающее эмоции.
А вот люди с RBF показали результат в 6% и самая предполагаемая скрытая эмоция - презрение (contempt).
Кто же из селебок попал под раздачу?
Виктория Бекхэм, Кристен Стюарт и Анна Кендрик, а возглавляет хит-парад улыбака Канье Уэст)))))
У всех у них есть общие черты - опущенные уголки глаз и рта.
Именно это, по мнению ученых, заставляет других людей думать, что человек с RBF сердит, испытывает презрение или вообще несет опасность.

Как справляться с природным RBF читайте на английском в телеграфном посте (один из советов - плевать на всех с высокой колокольни))))

http://telegra.ph/How-to-Get-Rid-of-Your-Resting-Bitch-Face-05-22

А вот про подборка выражений про черты RBF лица:
🔺one side of a mouth is slightly raised
🔸contemptuous look
/kənˈtɛm(p)tʃʊəs/
🔹contempt is the universal facial expression for hatred
/ˈheɪtrɪd/ and disdain
/dɪsˈdeɪn/
Как у вас с настроением сегодня?
Немного утренней фонетики в ленту
А потом расскажу, почему кошмар - это "ночная кобыла"🦄🦄🦄
scarecrow /ˈskɛːkrəʊ/ пугало
nightmare /ˈnʌɪtmɛː/ кошмар, страшный сон
daredevil /ˈdɛːdɛv(ə)l/ сорвиголова
rarely /ˈrɛːli/ редко, нечасто
caretaker /ˈkɛːteɪkə/ смотритель, опекун
NIGHTMARE - word origin
Почти всегда кошмарные сновидения сопровождаются ощущением нехватки воздуха. 🎈🎈🎈

Неудивительно, что между словом nightmare и удушьем можно проследить этимологическую связь.
Оксфордский словарь английского языка говорит о том, что слово "mare" в активном употреблении уже более 700 лет, и прежде означало "ужасное существо женского пола, вызывающее удушье у спящего человека или животного".😈👻👽

Интересно то, что изначально "mare" в английском относилось к двум видам существ - инкубам (демонам мужского рода, которые насиловали женщин) и суккубам (монстрам женского пола, охотящимся на мужчин). 🦇🕷🐲

Со временем "night" и "mare" образовали сначала словарную пару, а потом и слились в одно слово, потому что монстры, приходящие во сне, считались порождением зла, а ночь - временем их безраздельной власти над живыми существами.
А еще позже - "nightmare" стало относиться к любому кошмарному сновидению, уже без приступов удушья.🌗🌘🌑🌒🌓🌚

Сейчас же "nightmare" можно употреблять и в отношении кошмарной пробки на автостраде и невыносимого босса, работать с которым - сплошной кошмар.

🏮Кстати, раз уж речь зашла о кобылах - немного сленга - "mare's nest".
Самое точное соответствие в русском - "бред сивой кобылы"🦄🐴
Значение: абсурд, нечто нелепое и несуществующее, газетная утка, иллюзия
Варианты перевода, которые мне встречались: "помесь бобика и хрюшки", "смесь бульдога с носорогом", "смесь таксы с мотоциклом"😜🤓
Привет!😝

Я тут слегка пропала с радаров - вкушала радости переезда. 🚍🚚

Слегка пришла в себя, и снова с вами)) Принесла грамматики немного)

Transitive vs. Intransitive Verbs

🔺Если уж совсем вкратце, то переходные глаголы - это те глаголы, которым нужно прямое дополнение для того, чтобы обрести законченное смысловое значение.
То есть, действие такого глагола переходит с действующего лица на человека или предмет.
Например,
➡️The cat ate the canary.🐱🕊

В данном случае действие перешло с котэ на канарейку.

❇️Непереходные глаголы не переносят действие, а сохраняют его в себе.
В развесёлой английской грамматике многозначность и вариативность, пожалуй, занимают топовую позицию в списке "How, why and wtf". 🙄

Так и здесь, глаголы могут быть и переходными и непереходными в зависимости от ситуации, в которой они употребляются.

🌀He weeps crocodile tears. - transitive
По сути "он выплакивает нечто" - что? - слезы.

✳️ He weeps at weddings. - intransitive
Рыдает - просто действие, без предмета.

📍Вот еще парочка глаголов:
to bring - "приносить", всегда требует уточнения "приносить что?" - transitive
to take - то же самое, тоже transitive

The train runs late every day. - intransitive
She runs a restaurant downtown. - transitive
Welcome on board!
Вот так я радуюсь, когда вас становится больше)))

Приветствую всех, кто недавно присоединился к нам))
Пару слов о себе, чтобы было понятнее, что тут вообще происходит:

Меня зовут Настя, по профессии я - переводчик, лингвист. Руковожу командой преподавателей в Enjoy Study Lab, вместе мы ведем обучающие проекты по английскому языку.
Английский люблю нежно, передаю good vibes всем, кто его изучает.
Навожу тень на плетень (зачёркнуто) порядок в вашей грамматике, рассказываю интересные факты о языке.
Стараюсь говорить просто о сложном.

А вот и навигация:
#Дневник_Бриджит_Джонс - тренируем навыки аудирования и произношения, заодно вспоминаем, с чего начинались приключения нашей старой доброй Бридж))
#вопрос_от_подписчика - отвечаю на ваши вопросы и пожелания к каналу, которые вы можете присылать мне на @NastyaLos
#enjoy_плохого_не_посоветует - рекомендации каналов, в основном советую те, которые сама и читаю
#идиомы - ну тут всё понятно
#small_talks - фразы и фразочки, особенно для общения с американцами
#случай_из_практики - иногда рассказываю про факапы и успехи, собственные и моих коллег.
#mustreads - хэштег для статей из разных источников, дайджест которых буду публиковать здесь.
#enjoy_ads - за этим тегом закрепим разбор рекламных баннеров


Сегодня в планах рассказать вам об интервью с Робин Райт, а также поделюсь подборкой сленга из The House of Cards и свежими журналами)))

Юхууу!
Привет!

Обещала интервью с Робин Райт - ловите ссылочку.

https://goo.gl/CwNIy8

Робин - пример человека, карьера которого вошла в самую плодотворную фазу после 45. 🤓👩‍🎓👩‍🏫
Действительно, очень любопытно читать об ее актерском пути от милых героинь, эдаких girl next door, до взрослых жёстких женщин - чей главный эпитет - ruthless - беспощадная.👩‍🚒👩‍🔬

Ещё из статьи узнаете, что POTUS - это аббревиатура (President of the United States) президент США, а FLOTUS - Первая леди.
И ещё много-много нового😉

P.S. Я тоже, как и автор статьи, умоляла своего парикмахера постричь "как у Клэр", и аналогично получила порцию fashion and stylist sarcasm в свой адрес 😈😈😈
Привет)) 💁🏽

Тут снова обещают похолодание и дожди, поэтому самое время запастись качественным чтивом на всю неделю.📚

Сегодняшняя подборка:
- AirBnB-mag - быть как дома везде, куда приезжаешь погостить: где в Париже найти самые вкусные макаронс; летние фестивали - как затеряться в толпе; Куба Либре! - жизнь в танце.
- Time USA - Джаред Кушнер вынужден выйти из тени; еще один авторский взгляд на мигрантов; проблема детских браков.
- The Spectator - бурления вокруг Терезы Мэй; британцы втайне ненавидят спа; интервью с уникальным фотографом из Нью-Йорка.
👁🗨- Rolling Stone - Битлы, Твин Пикс, взлёты и падения новозеландской певицы Лорд и много-много хит-парадов.
Знаете, что самое непривычное в изучении английского?🤓

По крайней мере, из моей практики наблюдения за студентами.
Первое, это поддерживать объем слов на приличном уровне, чтобы суметь описательно объяснить те понятия, которые регулярно вылетают из головы в самый нужный момент.
🔗Второе - не усложнять.

Можно постараться и выучить слова из 4 или 5 слогов, все эти deteriorate, duplicitous и relinquish, но они второстепенны, а на первые роли выходят слова из ежедневного обихода.📝🔍

Смотрю сейчас House of Cards (третий сезон), и не вылезаю из блокнота.
Вот мои последние находки:
care package - словосочетание с двумя смыслами: это и коробка с гостинцами и передачка в тюрьму🎁📬

burner - предоплаченный одноразовый мобильник📲

hand grenade - ручная граната, лимонка. 💣💣💣
В фильме так говорили о человеке - полезла в искать в закромах, что бы это значило, оказывается social handgrenade - это человек, который своим импульсивным поведением может испортить любую встречу, взрывоопасное поведение, в общем.

to be on the ropes - быть в безнадежной ситуации, близкой к полному краху🤦‍♀

wild goose chase - погоня за несбыточным, напрасная затея, мартышкин труд🐒🐒🐒

От самого сериала и от его языка я в восторге! Это небанальный, очень сочный и живой язык общения, в меру деловой и полный смысловых нюансов.🔆

Скоро будет готов мой обзор самых популярных приложений-словарей для изучения английского, там же напишу о сленге, отдельно об Urban Dictionary.

А насчет НоС - свою радость от просмотра я, наверное, передам в онлайн-гиде по сленгу и речевым оборотам из сериала.
Буду держать вас в курсе)😎
Привет!

Знакомьтесь, это Брюс - мой digital-помощник 👨‍🏫👨‍💻 @EnjoyEnglish_bot

С собой он принес тест по грамматике английского.

Вопросы в этом тесте несложные. Мы планируем каждую неделю присылать подписчикам бота новые тесты, которые составляем сами (грамматика, словарный запас, употребление фразовых глаголов, слова-обманки и многое другое).

Переходите в меню Брюса, следуйте подсказкам и следите за обновлениями😎

До чего дошёл прогресс!💃💃💃
У кого сегодня был такой полёт?)))