This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Kink [кинк] — растяжение
Neck [нек] — шея
Обратите внимание, что здесь используют if в значении «что», а не «если». Типа «интересуются, что ты в порядке». Так тоже можно.
Ещё часто существительные употребляют с местоимениями: твоя шея, его голова, моя мама и так далее. Многие пытаются переводить на русский дословно, но часто это не нужно — всё понятна из контекста.
Как здесь — You got a kink in your neck, «ты получил растяжение в твоей шее». Здесь понятно, о чьей шее идет речь. Можно сказать просто the neck, но чаще всего говорят именно так, с местоимением.
Когда ты потянул шею и кто-то спрашивает, в порядке ли ты:
Neck [нек] — шея
Обратите внимание, что здесь используют if в значении «что», а не «если». Типа «интересуются, что ты в порядке». Так тоже можно.
Ещё часто существительные употребляют с местоимениями: твоя шея, его голова, моя мама и так далее. Многие пытаются переводить на русский дословно, но часто это не нужно — всё понятна из контекста.
Как здесь — You got a kink in your neck, «ты получил растяжение в твоей шее». Здесь понятно, о чьей шее идет речь. Можно сказать просто the neck, но чаще всего говорят именно так, с местоимением.
👍5
Scammer [скэмэр] — мошенник
Won [вон] — «выиграл» в прошедшем времени. Все же помнят неправильные глаголы, да?)
Free [фри] — бесплатный
Cruise [крууз] — круиз
Grandpa [грэнпа] — дед, сокращенно от grandfather
You’re goddamn right — ты чертовски прав
Это мем про то, что пожилые люди очень доверчивы и этим часто пользуются мошенники. Видимо, бабушки и дедушки во всем мире одинаковые.
Мошенник: «Вы только что выиграли бесплатный круиз по Карибам, сэр»
Мой дед: «Ты чертовски прав»
Won [вон] — «выиграл» в прошедшем времени. Все же помнят неправильные глаголы, да?)
Free [фри] — бесплатный
Cruise [крууз] — круиз
Grandpa [грэнпа] — дед, сокращенно от grandfather
You’re goddamn right — ты чертовски прав
Это мем про то, что пожилые люди очень доверчивы и этим часто пользуются мошенники. Видимо, бабушки и дедушки во всем мире одинаковые.
Мой дед: «Ты чертовски прав»
👏8👍2
Don’t have any bread left — дословно «нет какого-нибудь хлеба, который остался». Можно было обойтись и без left, но автор сделал так, это норм.
Shef — шеф-повар, но написано неправильно. По словарю надо chef. Произносится как [шеф], хотя сочетание букв ch читается как [ч] — иногда так бывает.
Почему здесь написано так. Это мем и здесь специально написано с ошибкой, чтобы показать всю абсурдность. Мемов с shef очень много.
Когда ты приготовил бургер, но у тебя не осталось хлеба, поэтому ты ешь его как стейк
Shef — шеф-повар, но написано неправильно. По словарю надо chef. Произносится как [шеф], хотя сочетание букв ch читается как [ч] — иногда так бывает.
Почему здесь написано так. Это мем и здесь специально написано с ошибкой, чтобы показать всю абсурдность. Мемов с shef очень много.
👍11
Aliens [элиенс] — пришельцы
Mothership [маthершип] — корабль-матка. Это большой инопланетный корабль, станция, с которого улетают атаковать более мелкие боевые корабли. Часто показывают в фантастических фильмах.
Fatherplane — отцовский самолет. Такого не бывает, просто в меме провели аналогию с материнским кораблем.
Если пришельцы атакуют с помощью материнского корабля, то есть ли у них отцовский самолет?
Mothership [маthершип] — корабль-матка. Это большой инопланетный корабль, станция, с которого улетают атаковать более мелкие боевые корабли. Часто показывают в фантастических фильмах.
Fatherplane — отцовский самолет. Такого не бывает, просто в меме провели аналогию с материнским кораблем.
👍6🤣1
At home — дома. Не in, а именно at
Go out — выходить. Имеется в виду прогуляться, провести время вне дома: в баре, кино, парке и т.д.
Ещё обратите внимание, что часто в мемах говорят про себя как ass, то есть «задница»: my happy ass, my weird ass и т.д. В разговорной речи тоже так иногда говорят.
Моя счастливая задница дома.
Девушка: ну давай, пойдем прогуляемся вечерком
Я: Зачем? Мы же вот буквально гуляли три недели назад
#коты
Go out — выходить. Имеется в виду прогуляться, провести время вне дома: в баре, кино, парке и т.д.
Ещё обратите внимание, что часто в мемах говорят про себя как ass, то есть «задница»: my happy ass, my weird ass и т.д. В разговорной речи тоже так иногда говорят.
Девушка: ну давай, пойдем прогуляемся вечерком
Я: Зачем? Мы же вот буквально гуляли три недели назад
👍6😁3
Wave at [вэйв эт] — махать кому-то. В качестве приветствия или чтобы привлечь внимание
Nothing [ноthин] — ничего. Но если к слову добавить fucking, то оно магическим образом превращается в «нихрена» или чего ещё погрубее
Pretty sure [прети щюр] — абсолютно уверен
Someone else [самван элс] — кто-нибудь ещё, кто-то другой
Знаешь что я делаю, когда кто-то мне машет?
Да нихрена, потому что я абсолютно уверен, что машут кому-то другому
Nothing [ноthин] — ничего. Но если к слову добавить fucking, то оно магическим образом превращается в «нихрена» или чего ещё погрубее
Pretty sure [прети щюр] — абсолютно уверен
Someone else [самван элс] — кто-нибудь ещё, кто-то другой
Да нихрена, потому что я абсолютно уверен, что машут кому-то другому
👍8
Link [линк] — ссылка
Bookmark [букмак] — закладка. Как в интернете, так и для книги
Browser [браузэр]— браузер
Обратите внимание на предложение The 2 sites I visit every day, «2 сайта, которые я посещаю каждый день». Не нужны никакие which, that и другие предлоги. Просто «2 сайта» и «я посещаю каждый день».
Мой браузер: 556 ссылок в моих закладках
Я: 2 сайта, которые посещаю каждый день
#губкабоб
Bookmark [букмак] — закладка. Как в интернете, так и для книги
Browser [браузэр]— браузер
Обратите внимание на предложение The 2 sites I visit every day, «2 сайта, которые я посещаю каждый день». Не нужны никакие which, that и другие предлоги. Просто «2 сайта» и «я посещаю каждый день».
Я: 2 сайта, которые посещаю каждый день
👍4🤣1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Do my best — делать всё возможное
Avoid [эвоид] — избегать. Без предлогов типа of или at
Any sort of [эни сорт оф] — любого рода, любой
Responsibility [респонсибилити] — обязанность, ответственность
Это я делаю всё возможное, чтобы избежать любые взрослые обязанности
Avoid [эвоид] — избегать. Без предлогов типа of или at
Any sort of [эни сорт оф] — любого рода, любой
Responsibility [респонсибилити] — обязанность, ответственность
👍8
Extra money [экстра мани] — дополнительные деньги
OnlyFans — платформа, где можно продавать свои эротические фото и видео
Women [вимен] — женщины. Одна женщина — womAn, много — womEn, не womans. Почему-то читается как «вимен», здесь логика не работает
Divorce [диворс] — разводиться
Когда девушки хотят подзаработать: ОнлиФанс
Когда парни хотят подзаработать: Китайская Триада даст тебе 60 тысяч долларов, если ты женишься на одной из их женщин в течение 2 лет. Половина сейчас. Половина когда она разведется с тобой и сможет жить в твоей стране
OnlyFans — платформа, где можно продавать свои эротические фото и видео
Women [вимен] — женщины. Одна женщина — womAn, много — womEn, не womans. Почему-то читается как «вимен», здесь логика не работает
Divorce [диворс] — разводиться
Когда парни хотят подзаработать: Китайская Триада даст тебе 60 тысяч долларов, если ты женишься на одной из их женщин в течение 2 лет. Половина сейчас. Половина когда она разведется с тобой и сможет жить в твоей стране
👍6
Deal with [диал виth] — иметь дело, разбираться
Vs., сокращенно от versus [вёрсэс]. Когда одно противопоставляют другому, конкретного перевода нет
My own [май оун] — мои собственные
Я решаю проблемы других людей и я решаю свои собственные
#губкабоб
Vs., сокращенно от versus [вёрсэс]. Когда одно противопоставляют другому, конкретного перевода нет
My own [май оун] — мои собственные
👍14
Turn on [тёрн он] — включать
While [вайл] — в то время как
Когда кто-то включает свет когда ты спишь
#коты
While [вайл] — в то время как
👍15
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Spoon [спуун] — ложка
Я: *мою ложку*
Ложка: 💦💦💦
Ложка: 💦💦💦
👍11
Subtitles [сабтайтлс] — субтитры
Turn down [тён даун] — убавлять (свет, звук)
Volume [вольюм] — громкость
Scares [скерс] — страхи, ужасы
Too [туу] — слишком. В некоторых случаях, особенно в конце предложения переводится как «тоже»
Loud [лауд] — громкий
Quiet [квайот] — тихий
Это я пытаюсь прочитать субтитры после того как убавил громкость, потому что страшные моменты слишком громкие, а диалоги слишком тихие
Turn down [тён даун] — убавлять (свет, звук)
Volume [вольюм] — громкость
Scares [скерс] — страхи, ужасы
Too [туу] — слишком. В некоторых случаях, особенно в конце предложения переводится как «тоже»
Loud [лауд] — громкий
Quiet [квайот] — тихий
😁12👍4
Password [пасвоод] — пароль
Incorrect [инкорект] — неправильный
Something else [самthин элс] — что-нибудь ещё
Software [софтвээ] — программа (компьютерная)
Remind [ремайнд] — напоминать
Who the fuck — кто, черт возьми. Кто, б%ть
Conversation [конверсэйшен] — разговор
— Поменяй свой пароль на «неверный», чтобы когда ты его забудешь и введешь неправильно, программа напомнит тебе «ваш пароль неверный»
— Кто, б%ть, начинает разговор с этого, я же только сел!
Incorrect [инкорект] — неправильный
Something else [самthин элс] — что-нибудь ещё
Software [софтвээ] — программа (компьютерная)
Remind [ремайнд] — напоминать
Who the fuck — кто, черт возьми. Кто, б%ть
Conversation [конверсэйшен] — разговор
— Кто, б%ть, начинает разговор с этого, я же только сел!
❤10😁2
Local [лоукал] — местный
Crackhead [крэкхэд] — торчок. Состоит из слов crack — это такой наркотик, и head — голова
Stuff [стаф] — много переводов, конкретно здесь — «наркота». Ещё переводят как «барахло»
Здесь сложная синтаксическая структура предложения. Состоит из нескольких частей:
1. Local crackhead see
2. I buy stuff with money
3. I didn’t have
Местный торчок смотрит, как я покупаю наркоту на деньги, которых я сказал у меня нет
Crackhead [крэкхэд] — торчок. Состоит из слов crack — это такой наркотик, и head — голова
Stuff [стаф] — много переводов, конкретно здесь — «наркота». Ещё переводят как «барахло»
Здесь сложная синтаксическая структура предложения. Состоит из нескольких частей:
1. Local crackhead see
2. I buy stuff with money
3. I didn’t have
👍4