This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Looking for [лукин фор] — искать
Reason [ризан] — причина
Adobe — это компания, которая занимается разработкой таких программ как Фотошоп, Иллюстратор и многих других. Часто программы стоят дорого, а аналогов дешевле или бесплатно на рынке полно
Software [софтвэ] — программное обеспечение
Cost [кост] — стоить
Я ищу причину, почему программы Adobe стоят денег
Reason [ризан] — причина
Adobe — это компания, которая занимается разработкой таких программ как Фотошоп, Иллюстратор и многих других. Часто программы стоят дорого, а аналогов дешевле или бесплатно на рынке полно
Software [софтвэ] — программное обеспечение
Cost [кост] — стоить
🤣8🤡2
Undead [андэд] — ходячий мертвец
Raven [рэйвэн] — ворон
Crow [кроу] — ворона
Mean the same thing — означать тоже самое
Actually [экчуали] — вообще-то
Feature [фичер] — свойство, особенность
D`you — Do you
Didja — Did you
Cardinal — кардинал, есть такая птица
Fascinating [фасинэтин] — удивительно
— МОЗГИ…
— Зомби!
— Ходячий мертвец!
— А какая разница? Зомби или ходячий мертвец?
— Может быть это как «ворон» и «ворона» — оба означают одно и то же?
— Вообще-то, ворон и ворона отличаются. Среди прочих особенностей, ворон больше вороны.
— Клаааас!
— Может быть вы знаете ещё какие-нибудь факты о птицах?
— Знаете ли вы, что кардиналы покрывают себя муравьями. И никто не знает почему!
— Вау
— Удивительно!
#комиксы
Raven [рэйвэн] — ворон
Crow [кроу] — ворона
Mean the same thing — означать тоже самое
Actually [экчуали] — вообще-то
Feature [фичер] — свойство, особенность
D`you — Do you
Didja — Did you
Cardinal — кардинал, есть такая птица
Fascinating [фасинэтин] — удивительно
— Зомби!
— Ходячий мертвец!
— А какая разница? Зомби или ходячий мертвец?
— Может быть это как «ворон» и «ворона» — оба означают одно и то же?
— Вообще-то, ворон и ворона отличаются. Среди прочих особенностей, ворон больше вороны.
— Клаааас!
— Может быть вы знаете ещё какие-нибудь факты о птицах?
— Знаете ли вы, что кардиналы покрывают себя муравьями. И никто не знает почему!
— Вау
— Удивительно!
😁17👍3❤2❤🔥1
Sarcasm [саказм] — сарказм
Advanced [эдвэнсд] — продвинут
Stupid [стьюпид] — тупой
Когда твой сарказм настолько крутой, что люди думают, что ты тупой
#губкабоб
Advanced [эдвэнсд] — продвинут
Stupid [стьюпид] — тупой
👍12❤2😁2❤🔥1
Heck yeah [Хек Е] — Да, чёрт возьми!
Fav — Favorite
Console [консол] — игровая консоль, приставка
Pet [пет] — гладить. Если слово используется как существительно, то «домашнее животное, питомец»
Да, чёрт возьми! Я профессиональнй геймер.
Моя любимая консоль? Моя собака!
Моя любимая игра? Гладить её!
+1 хороший мальчик
+1 хороший мальчик
+1 хороший мальчик
#комиксы
Fav — Favorite
Console [консол] — игровая консоль, приставка
Pet [пет] — гладить. Если слово используется как существительно, то «домашнее животное, питомец»
Моя любимая консоль? Моя собака!
Моя любимая игра? Гладить её!
+1 хороший мальчик
+1 хороший мальчик
+1 хороший мальчик
😍8
Threw [трю] — бросил. Неправильный глагол от throw
Paper airplane — бумажный самолётик
Twin sisters [твин систерс] — близняшки
You wouldn`t get it — ты никогда не поймёшь
Get it — это устойчивое выражение, типа «Ага», «Понял». Не обязательно переводить его дословно как «получить это»
Ну и мем — отсылка к 11 сентября, когда в США произошёл теракт и самолёт врезался в башни-близцены
Когда учитель спрашивает, зачем я бросил бумажный самолётик в близняшек:
Ты никогда этого не поймёшь
Paper airplane — бумажный самолётик
Twin sisters [твин систерс] — близняшки
You wouldn`t get it — ты никогда не поймёшь
Get it — это устойчивое выражение, типа «Ага», «Понял». Не обязательно переводить его дословно как «получить это»
Ну и мем — отсылка к 11 сентября, когда в США произошёл теракт и самолёт врезался в башни-близцены
Ты никогда этого не поймёшь
🤣5❤🔥3❤2😁1
Witch [витч] — ведьма
Turn into [тёрн инто] — превращать в
Suffer [саффэр] — страдать
Chilling [чилин] — кайф, расслабон, на чиле
Experiencing [икспириенсин] — испытывать, ощущать. Expirien — это «опыт», а это его производное слово
For the first time [фо зэ фёст тайм] — в первый раз. For обязателен
Ведьма: *превращает меня в лягушку* Теперь страдай
Я: *кайфую на листике*
Ведьма: так, подожди
Я: *испытываю счастье первый раз в своей жизни*
Ведьма: подожди, нет
Turn into [тёрн инто] — превращать в
Suffer [саффэр] — страдать
Chilling [чилин] — кайф, расслабон, на чиле
Experiencing [икспириенсин] — испытывать, ощущать. Expirien — это «опыт», а это его производное слово
For the first time [фо зэ фёст тайм] — в первый раз. For обязателен
Я: *кайфую на листике*
Ведьма: так, подожди
Я: *испытываю счастье первый раз в своей жизни*
Ведьма: подожди, нет
😍15🤣5❤2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Find out [файнд аут] — обнаружить
Pay [пэй] — платить
Onlyfans — сервис, где можно платить за доступ к порно фото и видео
Free [фри] — бесплатный. Другой популярный перевод — «свободный»
Available [эвэилабл] — доступный
Я после того как обнаружил, что мой 10-летний сын платит за аккаунт в Онлифанс, когда есть сайты с бесплатным порно
Pay [пэй] — платить
Onlyfans — сервис, где можно платить за доступ к порно фото и видео
Free [фри] — бесплатный. Другой популярный перевод — «свободный»
Available [эвэилабл] — доступный
👍8😁4🤣1
Английский по мемам
Threw [трю] — бросил. Неправильный глагол от throw Paper airplane — бумажный самолётик Twin sisters [твин систерс] — близняшки You wouldn`t get it — ты никогда не поймёшь Get it — это устойчивое выражение, типа «Ага», «Понял». Не обязательно переводить…
Интересный факт. Этот мем почти не набрал реакций, зато им делились чаще, чем остальными. То есть ржать можно, но по-тихому😂
👍3🤣3❤1
На англоязычных ресурсах часто встречаются мемы с подобным мужиком. В чём их смысл и прикол — я не понимаю, напишите в комментах, если вы в теме.
Что касается конкретно этого мема. У американцев особые отношения с британцами. Особенно часто они угарают по поводу британского акцента.
Попробуйте прочитать текст мема с надменным видом и чашкой чая в руке — так вы будете выглядеть как стереотипный британец для американцев.
Только скорее всего там опечатка — не aks, а ask — «спрашивать»
Что касается конкретно этого мема. У американцев особые отношения с британцами. Особенно часто они угарают по поводу британского акцента.
Попробуйте прочитать текст мема с надменным видом и чашкой чая в руке — так вы будете выглядеть как стереотипный британец для американцев.
Только скорее всего там опечатка — не aks, а ask — «спрашивать»
👍9🤣2
Reply to [реплай ту] — отвечать на что-то
in Spanish [ин спэниш] — по испански. Предлог только in, никакого on: in Russian, in English
jajajaja — хахаха по испански
Hope [хоуп] — надеяться
Funny [фани] — забавный
Учить испанский чтобы отвечать на комментарии по испански: 👨
Отвечать на каждый испанский комментарий «хахаха» в надежде, что они скажут что-нибудь забавное: 👨💼
in Spanish [ин спэниш] — по испански. Предлог только in, никакого on: in Russian, in English
jajajaja — хахаха по испански
Hope [хоуп] — надеяться
Funny [фани] — забавный
Отвечать на каждый испанский комментарий «хахаха» в надежде, что они скажут что-нибудь забавное: 👨💼
😁13❤1🔥1
Men [мэен] — мужчины. Один мужчина — man, много — men, никакого mans.
На слух man и men неанглоязычному тяжеловато различить, произносятся похоже. А вот woman [вумэн] и women [вимен] — «женщина» и «женщины» — легко. Не спрашивайте, почему так, я всё равно не знаю.
Ever [эва] — когда-либо
Boss [босс] — командовать. Если существительно, то просто «босс» или «начальник»
Daughter [дота] — дочь
Мужчины: ни одна девушка никогда не будет мной командовать
Мужчины после того, как у них появилась дочь: 🧜♂️🌸
На слух man и men неанглоязычному тяжеловато различить, произносятся похоже. А вот woman [вумэн] и women [вимен] — «женщина» и «женщины» — легко. Не спрашивайте, почему так, я всё равно не знаю.
Ever [эва] — когда-либо
Boss [босс] — командовать. Если существительно, то просто «босс» или «начальник»
Daughter [дота] — дочь
Мужчины после того, как у них появилась дочь: 🧜♂️🌸
😁12🤣3❤🔥1