Broody
Eng: Wanting to make babies
Рус: Желание завести детей
Пример:
I feel broody. When are we going to have children?
Мне так хочется детей. Когда мы их заведём?
Eng: Wanting to make babies
Рус: Желание завести детей
Пример:
I feel broody. When are we going to have children?
Мне так хочется детей. Когда мы их заведём?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
You’re far more broody than me. - Yeah, I’m quite broody.
Ты намного больше хочешь детей, чем я. - Да, я хочу завести детей.
Ты намного больше хочешь детей, чем я. - Да, я хочу завести детей.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I am broody. I want a family. I want some babies.
У меня есть желание завести ребёнка. Я хочу семью. Хочу детей.
У меня есть желание завести ребёнка. Я хочу семью. Хочу детей.
Gobsmacked
Eng: Being totally speechless, shocked
Рус: Ошеломлённый, в полном шоке
Пример:
I was gobsmacked when I won the lotto.
Я был в полном шоке, когда выиграл лотерею.
Eng: Being totally speechless, shocked
Рус: Ошеломлённый, в полном шоке
Пример:
I was gobsmacked when I won the lotto.
Я был в полном шоке, когда выиграл лотерею.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’m gobsmacked, yeah.
Да, я в шоке.
Да, я в шоке.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
She was properly gobsmacked herself.
Она сама была прилично ошеломлена.
Она сама была прилично ошеломлена.
Red flag
Eng: A warning sign
Рус: Предупреждающий знак, что что-то не так
Пример:
I think the first red flag was when my boyfriend started lying to me a lot.
Я думаю, первым предупреждающим знаком был тот факт, что мой парень начал много мне врать.
Eng: A warning sign
Рус: Предупреждающий знак, что что-то не так
Пример:
I think the first red flag was when my boyfriend started lying to me a lot.
Я думаю, первым предупреждающим знаком был тот факт, что мой парень начал много мне врать.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
It’s a pretty big red flag. - it’s not a red flag, Molly
Это довольно большой знак. - Никакой это не знак, Молли.
Это довольно большой знак. - Никакой это не знак, Молли.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Woah, partner, little red flag going up.
Воу, напарник, нарисовался предупреждающий знак.
Воу, напарник, нарисовался предупреждающий знак.
Ditch
Eng: To leave a person, place, or group of people suddenly and unexpectedly
Рус: Внезапно уйти, покинуть кого-то
Пример:
I’m tired of her ditching us all the time for her boyfriend.
Я уже устал от того, что она постоянно кидает нас ради своего парня.
Eng: To leave a person, place, or group of people suddenly and unexpectedly
Рус: Внезапно уйти, покинуть кого-то
Пример:
I’m tired of her ditching us all the time for her boyfriend.
Я уже устал от того, что она постоянно кидает нас ради своего парня.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’m not gonna ditch you.
Я вас не брошу.
Я вас не брошу.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ditch the bangs.
Избавься от чёлки.
Избавься от чёлки.
Peck
Eng: A short sweet kiss, not sexual
Рус: Лёгкий поцелуй, чмок
Пример:
I gave him a peck on the cheek.
Я его чмокнула в щёку.
Eng: A short sweet kiss, not sexual
Рус: Лёгкий поцелуй, чмок
Пример:
I gave him a peck on the cheek.
Я его чмокнула в щёку.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Just a little peck on the lips.
Всего лишь чмок в губы.
Всего лишь чмок в губы.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
May I steal a peck on the cheek?
Могу ли я украсть поцелуй в щёку? (Поцелуете меня в щёку?)
Могу ли я украсть поцелуй в щёку? (Поцелуете меня в щёку?)