This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Cry me a river…cry me a river
Мне тебя не жаль, теперь твоя очередь плакать
Мне тебя не жаль, теперь твоя очередь плакать
Benefit of the doubt
Eng: When you believe what someone says and take their word
Рус: Поверить кому-то на слово
Пример:
Okay I’ll give you the benefit of the doubt since I don’t know what has happened.
Ок, я поверю тебе на слово, так как не знаю, что произошло.
Eng: When you believe what someone says and take their word
Рус: Поверить кому-то на слово
Пример:
Okay I’ll give you the benefit of the doubt since I don’t know what has happened.
Ок, я поверю тебе на слово, так как не знаю, что произошло.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’m gonna give you the benefit of the doubt.
Я поверю тебе на слово.
Я поверю тебе на слово.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
He deserves the benefit of the doubt.
Он заслуживает, чтобы ему поверили на слово.
Он заслуживает, чтобы ему поверили на слово.
Turning tables
Eng: To change a situation so that you now have an advantage over someone
Рус: Поменяться ролями; повернуть ситуацию в свою пользу
Пример:
The opposing team was able to turn the tables and win the game.
Противоположная команда смогла поменяться с нами ролями и выиграть игру.
Eng: To change a situation so that you now have an advantage over someone
Рус: Поменяться ролями; повернуть ситуацию в свою пользу
Пример:
The opposing team was able to turn the tables and win the game.
Противоположная команда смогла поменяться с нами ролями и выиграть игру.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I can’t keep up with your turning tables, under your thumb I can’t breath
Я устала, что ты постоянно поворачиваешь ситуацию в свою пользу, я не могу дышать под твоим каблуком
Я устала, что ты постоянно поворачиваешь ситуацию в свою пользу, я не могу дышать под твоим каблуком
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Little turning of the tables?
Меняемся ролями?
Меняемся ролями?
Cut me some slack
Eng: Stop giving me such hard time; get off my back
Рус: Сделай мне поблажку; полегче со мной
Пример:
Cut me some slack, I’m tired.
Полегче со мной, я устала.
Eng: Stop giving me such hard time; get off my back
Рус: Сделай мне поблажку; полегче со мной
Пример:
Cut me some slack, I’m tired.
Полегче со мной, я устала.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Cut me some slack!
Сделай мне поблажку!
Сделай мне поблажку!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I should cut her some slack.
Я должен быть с ней помягче.
Я должен быть с ней помягче.
Corny
Eng: Stupid or lame
Рус: Глупый, идиотский, абсолютно нелепый
Пример:
That joke is so corny.
Эта шутка такая дурацкая.
Eng: Stupid or lame
Рус: Глупый, идиотский, абсолютно нелепый
Пример:
That joke is so corny.
Эта шутка такая дурацкая.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
It’s pretty corny.
Это как-то нелепо.
Это как-то нелепо.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
That is corny.
Это глупо.
Это глупо.
Give it a go
Eng: Try to do something
Рус: Попробовать, попытаться
Пример:
Just give it a go, maybe you’ll win.
Просто попробуй, может, выиграешь.
Eng: Try to do something
Рус: Попробовать, попытаться
Пример:
Just give it a go, maybe you’ll win.
Просто попробуй, может, выиграешь.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Well, give it a go.
Ну, попробуй.
Ну, попробуй.