Shortcut
Eng: A more direct and short route that saves time and effort
Рус: Самый короткий путь; способ экономить время и силы
Пример:
Go this way, it’s a shortcut. It will save you like ten minutes.
Иди по этому пути, он самый короткий. Сэкономит тебе минут десять.
Eng: A more direct and short route that saves time and effort
Рус: Самый короткий путь; способ экономить время и силы
Пример:
Go this way, it’s a shortcut. It will save you like ten minutes.
Иди по этому пути, он самый короткий. Сэкономит тебе минут десять.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Not if we take the shortcut. - Shortcut?
Если только мы не пойдём по короткому пути. - Что за короткий путь?
Если только мы не пойдём по короткому пути. - Что за короткий путь?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Come on, I know a shortcut.
Пойдем, я знаю короткий путь.
Пойдем, я знаю короткий путь.
Blast
Eng: A great time
Рус: Классное времяпрепровождение
Пример:
I had a blast at the club last night.
Я отлично провела время вчера в клубе.
Eng: A great time
Рус: Классное времяпрепровождение
Пример:
I had a blast at the club last night.
Я отлично провела время вчера в клубе.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
We’re having a blast!
Мы отлично проводим время!
Мы отлично проводим время!
Broody
Eng: Wanting to make babies
Рус: Желание завести детей
Пример:
I feel broody. When are we going to have children?
Мне так хочется детей. Когда мы их заведём?
Eng: Wanting to make babies
Рус: Желание завести детей
Пример:
I feel broody. When are we going to have children?
Мне так хочется детей. Когда мы их заведём?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
You’re far more broody than me. - Yeah, I’m quite broody.
Ты намного больше хочешь детей, чем я. - Да, я хочу завести детей.
Ты намного больше хочешь детей, чем я. - Да, я хочу завести детей.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I am broody. I want a family. I want some babies.
У меня есть желание завести ребёнка. Я хочу семью. Хочу детей.
У меня есть желание завести ребёнка. Я хочу семью. Хочу детей.
Gobsmacked
Eng: Being totally speechless, shocked
Рус: Ошеломлённый, в полном шоке
Пример:
I was gobsmacked when I won the lotto.
Я был в полном шоке, когда выиграл лотерею.
Eng: Being totally speechless, shocked
Рус: Ошеломлённый, в полном шоке
Пример:
I was gobsmacked when I won the lotto.
Я был в полном шоке, когда выиграл лотерею.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’m gobsmacked, yeah.
Да, я в шоке.
Да, я в шоке.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
She was properly gobsmacked herself.
Она сама была прилично ошеломлена.
Она сама была прилично ошеломлена.
Red flag
Eng: A warning sign
Рус: Предупреждающий знак, что что-то не так
Пример:
I think the first red flag was when my boyfriend started lying to me a lot.
Я думаю, первым предупреждающим знаком был тот факт, что мой парень начал много мне врать.
Eng: A warning sign
Рус: Предупреждающий знак, что что-то не так
Пример:
I think the first red flag was when my boyfriend started lying to me a lot.
Я думаю, первым предупреждающим знаком был тот факт, что мой парень начал много мне врать.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
It’s a pretty big red flag. - it’s not a red flag, Molly
Это довольно большой знак. - Никакой это не знак, Молли.
Это довольно большой знак. - Никакой это не знак, Молли.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Woah, partner, little red flag going up.
Воу, напарник, нарисовался предупреждающий знак.
Воу, напарник, нарисовался предупреждающий знак.