#идиомы
SWEEP UNDER THE RUG — «замести под ковёр» = скрыть что-то постыдное. Попытаться сохранить в тайне или замять.
• We can't just sweep this under the rug — Мы не можем просто закрыть на это глаза.
TURN THE TABLES — поменяться ролями, взять реванш, изменить ход игры.
• If there's a chance for her to turn the tables, she'll take it — Если у неё есть хоть один шанс всё изменить, она им воспользуется.
ARMCHAIR CRITIC — «диванный критик». Тот, кто раздаёт советы и критикует, но до специалиста сам не дотягивает. Ситуация, когда хорош в теории, а практика хромает...
• My neighbor is such an armchair critic. He constantly criticizes other people — Мой сосед тот ещё диванный критик. Он постоянно критикует других людей.
GET UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED — встать не с той ноги = в плохом настроении.
• My friend got up on the wrong side of the bed this morning, leave him alone — Мой друг встал сегодня не с той ноги, оставь его в покое.
FriEnglish 💯
SWEEP UNDER THE RUG — «замести под ковёр» = скрыть что-то постыдное. Попытаться сохранить в тайне или замять.
• We can't just sweep this under the rug — Мы не можем просто закрыть на это глаза.
TURN THE TABLES — поменяться ролями, взять реванш, изменить ход игры.
• If there's a chance for her to turn the tables, she'll take it — Если у неё есть хоть один шанс всё изменить, она им воспользуется.
ARMCHAIR CRITIC — «диванный критик». Тот, кто раздаёт советы и критикует, но до специалиста сам не дотягивает. Ситуация, когда хорош в теории, а практика хромает...
• My neighbor is such an armchair critic. He constantly criticizes other people — Мой сосед тот ещё диванный критик. Он постоянно критикует других людей.
GET UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED — встать не с той ноги = в плохом настроении.
• My friend got up on the wrong side of the bed this morning, leave him alone — Мой друг встал сегодня не с той ноги, оставь его в покое.
FriEnglish 💯