This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
AID - ˈeɪd - помощь, поддержка, содействие
▪️ Knowledge aid was more present than material aid. Помощь в знаниях оказывалась чаще, чем материальная помощь.
▪️ Promise them military assistance, aid, debt relief, whatever else they want. Пообещайте им военную поддержку, содействие, сокращение долга и что они там еще хотят.
▪️ For this much international support and aid will be necessary. Для этого будет необходима значительная международная помощь и поддержка.
AID - ˈeɪd - помощь, поддержка, содействие
▪️ Knowledge aid was more present than material aid. Помощь в знаниях оказывалась чаще, чем материальная помощь.
▪️ Promise them military assistance, aid, debt relief, whatever else they want. Пообещайте им военную поддержку, содействие, сокращение долга и что они там еще хотят.
▪️ For this much international support and aid will be necessary. Для этого будет необходима значительная международная помощь и поддержка.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "НЕ ПРОПАДАЙ"
KEEP IN TOUCH - kiːp ɪn tʌʧ - не пропадай, будь на связи
▪️ We're just planning a way to keep in touch, after he leaves. Мы просто думаем, как нам поддерживать связь после того, как он уедет.
▪️ I'm sure we'll keep in touch. Уверена, мы будем поддерживать связь.
▪️ Get better soon and keep in touch. Выздоравливай и не пропадай.
KEEP IN TOUCH - kiːp ɪn tʌʧ - не пропадай, будь на связи
▪️ We're just planning a way to keep in touch, after he leaves. Мы просто думаем, как нам поддерживать связь после того, как он уедет.
▪️ I'm sure we'll keep in touch. Уверена, мы будем поддерживать связь.
▪️ Get better soon and keep in touch. Выздоравливай и не пропадай.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ХИЛЫЙ"
FRAIL - freɪl - хилый, слабый, немощный, хрупкий
▪️ You thought I was a frail old man... but I'm the most powerful magician you'll ever see. Ты думал я хилый старикашка, а я самый могучий маг на свете.
▪️ He's incredibly frail, and his arms are weak. Он невероятно хилый и у него слабые руки.
▪️ I'm a frail old woman who is in bed by evensong. Я слабая старая женщина, которая ложиться спать после вечерней молитвы.
FRAIL - freɪl - хилый, слабый, немощный, хрупкий
▪️ You thought I was a frail old man... but I'm the most powerful magician you'll ever see. Ты думал я хилый старикашка, а я самый могучий маг на свете.
▪️ He's incredibly frail, and his arms are weak. Он невероятно хилый и у него слабые руки.
▪️ I'm a frail old woman who is in bed by evensong. Я слабая старая женщина, которая ложиться спать после вечерней молитвы.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ СЛОВО "RELENTLESS"
RELENTLESS - rɪˈlentlɪs - безжалостный, неумолимый, беспощадный
▪️ Relentless technological progress can lead to the exclusion of many from the world of employment. Неумолимый технический прогресс может приводить к исключению многих из мира занятости.
▪️ There's a kind of fierce, relentless logic behind what you say. Есть какая-то жестокая, безжалостная логика в том, что ты говоришь.
▪️ But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant. Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего.
RELENTLESS - rɪˈlentlɪs - безжалостный, неумолимый, беспощадный
▪️ Relentless technological progress can lead to the exclusion of many from the world of employment. Неумолимый технический прогресс может приводить к исключению многих из мира занятости.
▪️ There's a kind of fierce, relentless logic behind what you say. Есть какая-то жестокая, безжалостная логика в том, что ты говоришь.
▪️ But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant. Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "Я ТЕБЕ ПЕРЕЗВОНЮ"
I'LL CALL YOU BACK - aɪ'l kɔːl juː bæk - я тебе перезвоню, я позвоню тебе позже
▪️ I can't talk now, I'll call you back. Я не могу говорить, я тебе перезвоню.
▪️ I'll call you back, Mr. Bertolo. Я вам перезвоню, мистер Бертоло.
▪️ I'll call you back with another phone. Я перезвоню тебе с другого телефона.
I'LL CALL YOU BACK - aɪ'l kɔːl juː bæk - я тебе перезвоню, я позвоню тебе позже
▪️ I can't talk now, I'll call you back. Я не могу говорить, я тебе перезвоню.
▪️ I'll call you back, Mr. Bertolo. Я вам перезвоню, мистер Бертоло.
▪️ I'll call you back with another phone. Я перезвоню тебе с другого телефона.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ СЛОВО "FROSTBITE"
FROSTBITE - frɒstbaɪt - обморожение, отморожение,
▪️ It could also explain the frostbite on her feet. Что также могло объяснить обморожение ее ступней.
▪️ But there are wolves, frostbite, and starvation. Но существуют волки, обморожение и голод.
▪️ You usually get frostbite on your face, feet, and fingers. Обычно ты получаешь обморожения лица, ног, пальцах.
FROSTBITE - frɒstbaɪt - обморожение, отморожение,
▪️ It could also explain the frostbite on her feet. Что также могло объяснить обморожение ее ступней.
▪️ But there are wolves, frostbite, and starvation. Но существуют волки, обморожение и голод.
▪️ You usually get frostbite on your face, feet, and fingers. Обычно ты получаешь обморожения лица, ног, пальцах.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
MESS UP - ˈmes ʌp - облажаться, все испортить
▪️ Careful. I don't want to mess up my look. Аккуратнее, я не хочу испортить прическу.
▪️ I wished that you would mess up. Я загадала, чтобы ты облажался.
▪️ I don't want you to mess up your clothes. Я не хочу чтобы вы испортили свою одежду.
MESS UP - ˈmes ʌp - облажаться, все испортить
▪️ Careful. I don't want to mess up my look. Аккуратнее, я не хочу испортить прическу.
▪️ I wished that you would mess up. Я загадала, чтобы ты облажался.
▪️ I don't want you to mess up your clothes. Я не хочу чтобы вы испортили свою одежду.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "LIVE A LITTLE"
LIVE A LITTLE - lɪv ɑ lɪtl - отдохни, поживи в свое удовольствие, развлекись
▪️ Let her live a little, Dad. Пап, дай ей немного пожить в свое удовольствие.
▪️ Live a little, that's what I say. Надо иногда и развлечься, вот что я хочу сказать.
▪️ This is just a sign that you need to live a little. Это просто знак, что тебе нужно немного развлечься.
LIVE A LITTLE - lɪv ɑ lɪtl - отдохни, поживи в свое удовольствие, развлекись
▪️ Let her live a little, Dad. Пап, дай ей немного пожить в свое удовольствие.
▪️ Live a little, that's what I say. Надо иногда и развлечься, вот что я хочу сказать.
▪️ This is just a sign that you need to live a little. Это просто знак, что тебе нужно немного развлечься.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
DISTRACT - dɪsˈtrækt - отвлекать
▪️I appreciate you trying to help distract me. Я ценю, что ты пытаешься мне помочь и отвлечь.
▪️ Sarah, would you not distract him? Сара, может, не будешь его отвлекать?
▪️ It will distract him until preparations can be made. Это отвлечет его, до тех пор пока приготовления будут закончены.
DISTRACT - dɪsˈtrækt - отвлекать
▪️I appreciate you trying to help distract me. Я ценю, что ты пытаешься мне помочь и отвлечь.
▪️ Sarah, would you not distract him? Сара, может, не будешь его отвлекать?
▪️ It will distract him until preparations can be made. Это отвлечет его, до тех пор пока приготовления будут закончены.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
DROP ME OFF - drɒp miː ɒf - высади меня
▪️ Can you just drop me off at my house? Можешь просто высадить меня у дома?
▪️ I bet there's a good diner in town where you can drop me off. Уверен, что в городе есть отличная забегаловка, где вы сможете меня высадить.
▪️ My parents didn't even bother to drop me off at a hospital. Мои родители не потрудились даже до больницы меня довезти.
DROP ME OFF - drɒp miː ɒf - высади меня
▪️ Can you just drop me off at my house? Можешь просто высадить меня у дома?
▪️ I bet there's a good diner in town where you can drop me off. Уверен, что в городе есть отличная забегаловка, где вы сможете меня высадить.
▪️ My parents didn't even bother to drop me off at a hospital. Мои родители не потрудились даже до больницы меня довезти.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ОДИН РАЗ ЖИВЕМ"
YOU ONLY LIVE ONCE - juː ˈ əʊnlɪ lɪv wʌns - один раз живем, жизнь одна
▪️ And it reminds me that you only live once. И это напоминает мне, что живем один лишь раз.
▪️ The point is, you only live once. Fight. Win. Суть в том, что жизнь одна. Борись. Побеждай.
▪️ You only live once, you might as well enjoy it while you got it. Ты живёшь лишь раз, и должен наслаждаться жизнью, пока есть возможность.
YOU ONLY LIVE ONCE - juː ˈ əʊnlɪ lɪv wʌns - один раз живем, жизнь одна
▪️ And it reminds me that you only live once. И это напоминает мне, что живем один лишь раз.
▪️ The point is, you only live once. Fight. Win. Суть в том, что жизнь одна. Борись. Побеждай.
▪️ You only live once, you might as well enjoy it while you got it. Ты живёшь лишь раз, и должен наслаждаться жизнью, пока есть возможность.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЧТО, ЕСЛИ Я ОТКАЖУСЬ"
WHAT IF I REFUSE - wɒt ɪf aɪ ˈrefjuːs - что, если я откажусь
▪️ And what if I refuse to take the test? А что если я откажусь пройти тест?
▪️ What if I refuse and I take him home anyway? А если я откажусь и в любом случае заберу его домой?
▪️ So what if I refuse, you kill me? А что, если я откажусь, ты меня убьешь?
WHAT IF I REFUSE - wɒt ɪf aɪ ˈrefjuːs - что, если я откажусь
▪️ And what if I refuse to take the test? А что если я откажусь пройти тест?
▪️ What if I refuse and I take him home anyway? А если я откажусь и в любом случае заберу его домой?
▪️ So what if I refuse, you kill me? А что, если я откажусь, ты меня убьешь?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ВЫЛЕТЕЛО ИЗ ГОЛОВЫ"
IT SLIPPED MY MIND - ɪt sliːpt maɪ maɪnd - вылетело из головы (идиома)
▪️ I know I should have told you, but it slipped my mind. Знаю, надо было сказать тебе, но вылетело из головы.
▪️ I can't think how it slipped my mind. Ума не приложу, как у меня это вылетело из головы.
▪️ It slipped my mind for a moment, but you'll be pleased. Чуть не вылетело из головы, но эта новость тебя обрадует.
IT SLIPPED MY MIND - ɪt sliːpt maɪ maɪnd - вылетело из головы (идиома)
▪️ I know I should have told you, but it slipped my mind. Знаю, надо было сказать тебе, но вылетело из головы.
▪️ I can't think how it slipped my mind. Ума не приложу, как у меня это вылетело из головы.
▪️ It slipped my mind for a moment, but you'll be pleased. Чуть не вылетело из головы, но эта новость тебя обрадует.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
TAKE IT FROM ME - teɪk ɪt frɒm miː - можете мне поверить, можете не сомневаться, уж я то знаю
▪️ Kids need space, take it from me. Детям нужно немного свободы, поверь мне.
▪️ And, take it from me, there should be no better feeling than that. И поверь мне, не должно быть лучше ощущения, чем это.
▪️ Take it from me, the learning curve is brutal. Поверь моему опыту, график обучения просто адский.
TAKE IT FROM ME - teɪk ɪt frɒm miː - можете мне поверить, можете не сомневаться, уж я то знаю
▪️ Kids need space, take it from me. Детям нужно немного свободы, поверь мне.
▪️ And, take it from me, there should be no better feeling than that. И поверь мне, не должно быть лучше ощущения, чем это.
▪️ Take it from me, the learning curve is brutal. Поверь моему опыту, график обучения просто адский.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "THE SKY IS THE LIMIT"
THE SKY IS THE LIMIT - ðiː skaɪ ɪz ðiː ˈlɪmɪt - нет предела совершенству, море по колено,
▪️ For him, the sky is the limit. Таким, как он, море по колено.
▪️ Okay, Warren, if you do great on this test, the sky is the limit. Так, Уорен, если ты отлично сдашь этот тест, все дороги для тебя открыты.
▪️ The sky is the limit for us. Мы не собираемся останавливаться на достигнутом.
THE SKY IS THE LIMIT - ðiː skaɪ ɪz ðiː ˈlɪmɪt - нет предела совершенству, море по колено,
▪️ For him, the sky is the limit. Таким, как он, море по колено.
▪️ Okay, Warren, if you do great on this test, the sky is the limit. Так, Уорен, если ты отлично сдашь этот тест, все дороги для тебя открыты.
▪️ The sky is the limit for us. Мы не собираемся останавливаться на достигнутом.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
I ADORE YOU - aɪ əˈdɔː juː - я тебя обожаю, я от тебя без ума, я восхищаюсь тобой
▪️ You know I adore you, right? Ты же знаешь, что я обожаю тебя, правда?
▪️ I adore you, my sweetheart, more deeply than you will ever realize. Я обожаю тебя, любимая, гораздо сильнее, чем ты можешь представить.
▪️ Willow, you are the best human ever, I adore you! Виллоу, ты лучший человек из когда-либо живущих, я восхищаюсь тобой!
I ADORE YOU - aɪ əˈdɔː juː - я тебя обожаю, я от тебя без ума, я восхищаюсь тобой
▪️ You know I adore you, right? Ты же знаешь, что я обожаю тебя, правда?
▪️ I adore you, my sweetheart, more deeply than you will ever realize. Я обожаю тебя, любимая, гораздо сильнее, чем ты можешь представить.
▪️ Willow, you are the best human ever, I adore you! Виллоу, ты лучший человек из когда-либо живущих, я восхищаюсь тобой!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "I BEG YOUR PARDON"
I BEG YOUR PARDON - aɪ beg jɔː pɑːdn - прошу вашего прощения, прошу прощения, простите
▪️ I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр. Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
▪️ I beg your pardon. I don't see how that can be of interest to you. Прошу прощения, но вряд ли это может быть вам интересно.
▪️ I beg your pardon, Mr. Travis, may I have that bag? Прошу меня простить, мистер Тревис, можно взять тот чемодан?
I BEG YOUR PARDON - aɪ beg jɔː pɑːdn - прошу вашего прощения, прошу прощения, простите
▪️ I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр. Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
▪️ I beg your pardon. I don't see how that can be of interest to you. Прошу прощения, но вряд ли это может быть вам интересно.
▪️ I beg your pardon, Mr. Travis, may I have that bag? Прошу меня простить, мистер Тревис, можно взять тот чемодан?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
GENTLY - ʤentlɪ - нежно, мягко, ласково, тихонько, осторожно, аккуратно
▪️ I want him treated very gently, Bridget. Я хочу, чтобы с ним обращались очень нежно, Бриджит.
▪️ Very gently get her into the house. Очень осторожно отнесите её в дом.
▪️ Turn the keyboard upside down and shake gently. Переверните клавиатуру вверх дном и аккуратно встряхните.
▪️ As a kid you think it happens gently. Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
GENTLY - ʤentlɪ - нежно, мягко, ласково, тихонько, осторожно, аккуратно
▪️ I want him treated very gently, Bridget. Я хочу, чтобы с ним обращались очень нежно, Бриджит.
▪️ Very gently get her into the house. Очень осторожно отнесите её в дом.
▪️ Turn the keyboard upside down and shake gently. Переверните клавиатуру вверх дном и аккуратно встряхните.
▪️ As a kid you think it happens gently. Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ПЕРЕСТАНЬ МЕНЯ БЕСИТЬ"
STOP PISSING ME OFF - stɒp ˈpɪsɪŋ miː ɒf - перестань меня бесить/злить/доставать/выводить из себя
▪️ Stop pissing me off! All of you! Перестаньте меня доставать! Все вы!
▪️ Stop piss me off, Simon! Не зли меня, Саймон!
▪️ Hey, buddy, stop trying to piss me off. Эй, приятель, перестань пытаться вывести меня из себя.
STOP PISSING ME OFF - stɒp ˈpɪsɪŋ miː ɒf - перестань меня бесить/злить/доставать/выводить из себя
▪️ Stop pissing me off! All of you! Перестаньте меня доставать! Все вы!
▪️ Stop piss me off, Simon! Не зли меня, Саймон!
▪️ Hey, buddy, stop trying to piss me off. Эй, приятель, перестань пытаться вывести меня из себя.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
DON'T PRETEND - dɒnt prɪˈtend - не притворяйся, не делай вид, не прикидывайся
▪️ Don't pretend you're surprised. Не делай вид, что ты удивлен.
▪️ Now don't pretend you don't know what this is about. Только не притворяйся, что ты не в курсе о чем это.
▪️ Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
DON'T PRETEND - dɒnt prɪˈtend - не притворяйся, не делай вид, не прикидывайся
▪️ Don't pretend you're surprised. Не делай вид, что ты удивлен.
▪️ Now don't pretend you don't know what this is about. Только не притворяйся, что ты не в курсе о чем это.
▪️ Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ СЛОВО "GOOF"
GOOF - guːf - дурак, дурень, глупость, невинная шутка
▪️ All right, I feel like a goof. Хорошо, я чувствую себя дураком.
▪️ I bought it as a goof. Я купила это как глупость.
▪️ We thought it'd be fun to play as a goof. Мы решили, что будет забавно сыграть по приколу.
GOOF - guːf - дурак, дурень, глупость, невинная шутка
▪️ All right, I feel like a goof. Хорошо, я чувствую себя дураком.
▪️ I bought it as a goof. Я купила это как глупость.
▪️ We thought it'd be fun to play as a goof. Мы решили, что будет забавно сыграть по приколу.